79C3C34C52B45572883A05D425EB0F82

General Health Law

http://www.salud.gob.mx/cnts/pdfs/LEY_GENERAL_DE_SALUD.pdf

http://leaux.net/URLS/ConvertAPI Text Files/7724F19C7DDA901788C3A9D7A3E0CE2E.en.txt

Examining the file media/Synopses/7724F19C7DDA901788C3A9D7A3E0CE2E.html:

This file was generated: 2020-12-01 05:29:17

Indicators in focus are typically shown highlighted in yellow; Peer Indicators (that share the same Vulnerability association) are shown highlighted in pink; "Outside" Indicators (those that do NOT share the same Vulnerability association) are shown highlighted in green; Trigger Words/Phrases are shown highlighted in gray.

Link to Orphaned Trigger Words (Appendix (Indicator List, Indicator Peers, Trigger Words, Type/Vulnerability/Indicator Overlay)


Applicable Type / Vulnerability / Indicator Overlay for this Input

Vulnerability TypeVulnerabilityIndicator# Matches
PoliticalIllegal Activitycrime3
PoliticalIllegal Activityunlawful1
PoliticalIndigenousindigenous1
Politicalcriminalcriminal2
Politicalperson under arrestarrest4
Politicalpolitical affiliationparty29
Politicalpolitical affiliationpolitical33
Politicalvulnerablevulnerable4
HealthDrug Dependencedependence13
HealthDrug Dependencedependency1
HealthDrug Usagedrug13
HealthDrug Usagesubstance21
HealthHIV/AIDSHIV2
HealthMentally Disableddisabled8
HealthMentally Disabledmentally5
HealthMentally Disableddisability15
HealthMentally Incapacitatedincapable2
HealthMotherhood/Familyfamily61
HealthPhysically Disabledillness3
HealthPhysically Illsick3
HealthPregnantpregnant2
Healthaddictionaddicts1
Healthalcoholismalcoholic34
Healthalcoholismalcoholism10
Healthbreastfeedingbreastfeeding1
Healthillill4
Healthsensory impairmentsensory1
Healthsexually transmitted disasessexually transmitted1
SocialAccess to Social Goodssocial welfare5
SocialAccess to Social Goodsaccess19
SocialAgeage10
SocialChildchild10
SocialChildchildren15
SocialElderlyelderly4
SocialFetus/Neonatefetus3
SocialFetus/Neonatefetuses3
SocialHomeless Personshomeless1
SocialIncarceratedliberty1
SocialIncarceratedprison13
SocialIncarceratedrestricted3
SocialInfantinfant1
SocialLiteracyliteracy1
SocialMarital Statusmarried1
SocialMarital Statussingle2
SocialOccupationjob1
SocialPolice Officerofficer7
SocialProperty Ownershiphome1
SocialProperty Ownershipproperty4
SocialReligionfaith1
SocialSoldiermilitary1
SocialStudentstudent1
SocialTrade Union Membershipunion6
SocialUnemploymentunemployment2
SocialVictim of Abuseabuse9
SocialWomenwomen4
SocialYouth/Minorsminor4
SocialYouth/Minorsyouth3
Socialeducationeducation42
Socialeducationeducational39
Socialembryoembryo3
Socialparentsparent1
Socialparentsparents3
Socialphilosophical differences/differences of opinionopinion27
EconomicEconomic/Povertypoor1
General/OtherDependentdependent2
General/OtherImpaired Autonomyautonomy1
General/OtherIncapacitatedincapacitated1
General/OtherIncapacitatedincapacity1
General/OtherNatural Hazardshazard2
General/OtherOther Countryanother country1
General/OtherPublic Emergencyemergency6
General/OtherRelationship to Authorityauthority87

Political / Illegal Activity

Searching for indicator crime:

(return to top)
p.000083: or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the
p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
...

p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
p.000088: by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry.
p.000088: In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority
p.000088: competent in the place where the death certificate was issued.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required
p.000088: consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is
p.000088: written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority
p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
...

p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
...

Searching for indicator unlawful:

(return to top)
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
p.000082: 8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge
p.000082: health, who must submit notice to the Ministry of Health.
p.000082: Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally,
p.000082: they must have an internal transplant committee and a coordinator of these actions, which will be
p.000082: supervised by the respective institutional bioethics committee.
p.000082: 8 ARTICLE 317. The organs, tissues and cells may not be removed from the national territory.
p.000082: Permits for tissues to leave the national territory, will be granted as long as they are
p.000082: satisfied their needs in the country, except in cases of urgency.
p.000082: 8 ARTICLE 318. For the sanitary control of the products and disposition of the embryo and germ cells,
p.000082: The provisions of this Law, as applicable, and the other provisions shall apply.
p.000082: general that are issued for this purpose.
p.000082: 8 ARTICLE 319. Unlawful disposition of organs, tissues, cells and bodies of beings shall be considered
p.000082: human, that which is carried out without being authorized by law.
p.000082: CHAPTER I
p.000082: Donation
p.000082: 8 ARTICLE 320. Every person is disposable of his body and may donate it, totally or partially, for the purposes and with the
p.000082: requirements set forth in this Title.
p.000082: 8 ARTICLE 321. The donation in the matter of organs, tissues, cells and corpses, consists of the
p.000082: tacit or express consent of the person so that, in life or after his death, his body or any of his
p.000082: Components are used for transplants.
p.000082: 8 ARTICLE 322. The express donation shall be in writing and may be extensive when referring to the
p.000082: total or limited body disposition when it is granted only for certain components.
p.000082: The express donation may indicate that this is made in favor of certain people or institutions. You can also
p.000082: the donor express the circumstances in a manner, place and time and any other that conditions the donation.
p.000082: 8 Rreforma in Diario Oficia of May 26, 2000
p.000082: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 83
p.000083: The express donation, when it corresponds to adults with legal capacity, may not be revoked by third parties,
p.000083: but the donor may revoke his consent at any time, without his responsibility.
p.000083: 8 ARTICLE 323. Express consent will be required:
p.000083: 8 I. For the donation of organs and tissues in life, and
p.000083: 8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells
...

Political / Indigenous

Searching for indicator indigenous:

(return to top)
p.000117: Social Protection System in Health.
p.000117: SIXTH. For the purposes of article 77 Bis 7, section III, the National Population Registry Card shall be required in the
p.000117: extent to which said national identification means is issued to Protection users
p.000117: Social in Health.
p.000117: SEVENTH. For the purposes of article 77 Bis 12 of the Law, the starting date for the calculation of
p.000117: The update according to the National Consumer Price Index will be the first of January 2004.
p.000117: EIGHTH. From the entry into force of this Decree, each year and cumulatively, may
p.000117: incorporate into the Social Protection System in Health up to the equivalent of 14.3% of families susceptible to new
p.000117: incorporation, in order to reach 100% coverage in 2010.
p.000117: In fiscal year 2004 and subsequent years, families whose incorporation can be covered with
p.000117: charge to the resources of the Contribution Fund for Health Services referred to in the Law
p.000117: of Fiscal Coordination, charged to the resources of the programs of the Administrative Branch 12 Health of
p.000117: Expenditure Budget of the Federation and, charged to the resources for the Health function that the
p.000117: Federal Executive present for the Social Protection System in Health and that the Chamber of Deputies approves.
p.000117: The coverage of social protection services in health will begin giving preference to the population of both
p.000117: first deciles of income in the most marginalized areas, rural and indigenous areas, in accordance with the
p.000117: standards that the Federal Government manages for this purpose.
p.000117: NINETH. The solidarity contribution of the governments of the states and the Federal District in terms of article 77 Bis
p.000117: 13, must begin in the fiscal year of its incorporation into the Social Protection System in Health.
p.000117: TENTH. In order for health programs to be executed more efficiently and effectively, in the
p.000117: Expenditure Budget of the Federation for Fiscal Year 2004 and in subsequent years, resources
p.000117: approved for the Health function will be identified with a comprehensive strategy that is consistent with the System of
p.000117: Social Protection in Health.
p.000117: TENTH FIRST. The Ministry of Health must establish the budget forecast referred to in the
p.000117: Article 77 Bis 18 in the budget year following that in which this Decree is approved and published.
p.000117: TWELFTH. As of the fiscal year in which the coordination agreement is concluded
p.000117: corresponding, for the subscribing federation entity, the total amount of approved resources of the Fund
p.000117: of Contributions for Health Services, established in the Fiscal Coordination Law, will be used
p.000117: to finance the resources that the Federal Government must allocate to the Social Protection System in Health in the
p.000117: terms of articles 77 Bis 13, section II and 77 Bis 20 of this Law.
p.000118: 118
p.000118: For the purposes of the preceding paragraph, the solidarity contributions referred to in article 77 Bis 13, section II,
p.000118: of the Law, will be carried out to the extent that families are incorporated into the System under the terms of the article
...

Political / criminal

Searching for indicator criminal:

(return to top)
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
...

p.000025: Public Function Secretary;
p.000025: II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge,
p.000025: It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments.
p.000025: Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the
p.000025: administration and exercise of said resources.
p.000025: III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out
p.000025: by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order
p.000025: to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the
p.000025: purposes set forth in this Law, and
p.000025: IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the
p.000025: dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so
p.000025: makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of
p.000025: Superior Supervision of the Federation.
p.000025: When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the
p.000025: Federal resources indicated have not been applied for the purposes indicated in the Law, they must make it known to
p.000025: the Ministry of Public Administration immediately.
p.000026: 26
p.000026: For its part, when the inspection body of a Local Congress detects that federal resources
p.000026: These are not intended for the purposes established in this Law, you must do so immediately
p.000026: Superior Audit of the Federation.
p.000026: The administrative, civil and criminal responsibilities arising from affectations to the Federal Public Treasury,
p.000026: to the state contributions and the family nucleus in which, where appropriate, local authorities incur exclusively
p.000026: due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the
p.000026: terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said
p.000026: Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws.
p.000026: Chapter VIII
p.000026: From the National Council of Social Protection in Health
p.000026: ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ
p.000026: Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the
p.000026: Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit
p.000026: Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute
p.000026: of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of
p.000026: State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health
p.000026: and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated
...

Political / person under arrest

Searching for indicator arrest:

(return to top)
p.000086: The state centers will provide the National Transplant Registry with information corresponding to their entity, and
p.000086: its update, in the terms of the respective coordination agreements.
p.000086: 18 ARTICLE 340. The sanitary control of the blood supply will be exercised by the Ministry of Health through the
p.000086: Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000086: 8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes
p.000086: Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and
p.000086: They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue.
p.000086: 8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by
p.000086: surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be
p.000086: handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except
p.000086: that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities
p.000086: may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms
p.000086: of this Law and other applicable general provisions.
p.000086: CHAPTER IV
p.000086: Loss of life
p.000086: 8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when:
p.000086: 8 I. Brain death occurs, or
p.000086: 8 II. The following signs of death occur:
p.000086: to. The complete and permanent absence of conscience;
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
...

p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
p.000101: 29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in
p.000101: Official Journal of May 7, 1997
p.000101: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000101: 34 Reform in the Official Gazette of April 24, 2006
p.000102: 102
p.000102: 28 8 ARTICLE 420. A fine of one thousand to four thousand times the general daily minimum wage in force in
p.000102: the economic zone in question, the violation of the provisions contained in articles 75, 121, 127, 142,
p.000102: 147, 149, 153, 198, 200, 204, 233, 241, 258, 265, 267, 304, 307, 308, 315, 341, 348, third
p.000102: paragraph, 349, 350 bis, 350 bis 1, 350 bis 2, 350 bis 3, 373, 376 and 413 of this Law.
p.000102: 28 20 18 Article 421. A minimum fine of four thousand to ten thousand times the minimum wage shall be sanctioned
p.000102: general daily valid in the economic zone in question the violation of the provisions contained in the
...

p.000102: provisions of the health authority;
p.000102: III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of
p.000102: suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue
p.000102: constituting a health hazard;
p.000102: IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment,
p.000102: local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population;
p.000102: V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated
p.000102: this Law and its regulations;
p.000102: SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the
p.000102: requirements set forth in this Law and its regulations, and;
p.000102: VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions
p.000102: sanitary, constituting a serious danger to health.
p.000102: 6 VIII. By recidivism on the third occasion.
p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
...

Political / political affiliation

Searching for indicator party:

(return to top)
p.000038: programs and activities referred to in sections II and III.
p.000038: CHAPTER II
p.000038: Communicable Diseases
p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
p.000038: I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others
p.000038: infectious diseases of the digestive system;
p.000038: II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and
p.000038: diseases caused by streptococci;
p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
...

p.000058: (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide).
p.000058: RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan).
p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
...

p.000065: CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE
p.000065: PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA
p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
p.000066: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general,
p.000066: Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to:
p.000066: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000066: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000066: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000066: Mexicans;
p.000066: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000066: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000066: 7 V. Repealed.
p.000066: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000066: respective competencies
p.000066: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise
p.000066: that the respective substances, authorization of the Ministry of Health.
p.000066: ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the
p.000066: substances included in section I of article 245.
p.000066: ARTICLE 249. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health may authorize the
p.000066: acquisition of the psychotropic substances referred to in section I of article 245 of this Law, to be
p.000066: delivered under control to organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by
p.000066: that Unit, which in turn will communicate to the said Secretariat the result of the investigations carried out
p.000066: and how they were used.
p.000066: ARTICLE 250. The psychotropic substances included in section II of article 245 of this Law,
p.000066: as well as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
p.000066: deal with the group referred to in the same section, they will be subject to the provisions of the
p.000066: Chapter V of this Title.
p.000066: ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well
...

p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
p.000077: authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of
p.000077: invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law.
p.000077: faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law
p.000077: Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others
p.000077: dependencies of the Federal Executive.
p.000077: 1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health
p.000077: existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of
p.000077: health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in
p.000077: the regulation of this Law regarding advertising.
p.000077: 6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party
p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
...

p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
p.000084: authorized doctors, as well as specifying that the consent is altruistic, free, conscious and without
p.000084: any compensation The donor's consent for transplants between live may be revocable in any
p.000084: moment before the transplant, and
p.000084: c) Have fulfilled all the legal requirements and procedures established by the Secretariat, to verify that no
p.000084: He is making a profit with this practice.
p.000084: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000085: 85
p.000085: 8 ARTICLE 334. To carry out transplants of donors who have lost their lives, the following must be complied with.
p.000085: next:
p.000085: 8 I. Check, prior to the removal of organs and tissues and by a doctor other than
p.000085: that will intervene in the transplant or in obtaining the organs or tissues, the loss of the donor's life, in the
p.000085: terms specified in this Title;
p.000085: 8 II. There is express consent of the holder or not record their revocation of the tacit for the donation of their
p.000085: organs and tissues, and
p.000085: 8 III. Ensure that there is no health risk.
p.000085: 8 ARTICLE 335. The professionals of the disciplines for health involved in the extraction of
p.000085: organs and tissues or in transplants should have the respective specialized training, as
p.000085: determine the applicable regulatory provisions, and be registered in the National Transplant Registry.
...

p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
...

p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
p.000089: they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority.
p.000089: In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it,
p.000089: In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in
p.000089: his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities.
p.000090: 90
p.000090: ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements
p.000090: health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever.
p.000090: The Ministry of Health will determine what other communicable diseases will be subject to the provisions of the paragraph
p.000090: previous.
p.000090: ARTICLE 362. The persons included in the provisions of the preceding article will be under surveillance and isolation.
p.000090: in the places determined by the health authority, or where indicated by the interested party, if they were
p.000090: accepted by the authority, as long as it is decided, through the relevant medical examination, whether or not your
p.000090: hospitalization beyond the confinement site, and, where appropriate, the corresponding medical attention.
p.000090: CHAPTER III
p.000090: Maritime, Air and Land Health
p.000090: ARTICLE 363. The sanitary authority will grant free talk to the boats when, according to the reports that
p.000090: these facilitate before your arrival, judge that the arrival will not result in the introduction or
p.000090: spread of a disease or damage to health.
p.000090: ARTICLE 364. The health authority of ports, airports or border towns may require, at
p.000090: Arrival, the medical-sanitary inspection of vessels, aircraft and land vehicles, which are
p.000090: shall submit to the requirements and measures established by the applicable regulatory provisions.
p.000090: ARTICLE 365. Mexican vessels shall be subject to disinfection, disinfestation and periodic deratization by
p.000090: at least every six months, with the exception of fumigation of the transport cooling chambers
p.000090: fishing
p.000090: Aircraft, passenger land vehicles and railways will be subject to disinfection and
p.000090: periodic disinsection, at least every three months.
p.000090: Said measures shall be borne by the owners of said vessels and aircraft,
p.000090: It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor its correct application and determine the nature and characteristics of
p.000090: the insecticides, disinfectants and raticides to be used and how to apply them, in order to achieve efficacy
p.000090: desired and avoid damage to human health.
...

p.000091: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000091: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000091: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 8 Reform in Journal
p.000091: Official May 26, 2000
p.000092: 92
p.000092: VIII. The importation of products and raw materials included in Title Tenth of this Law, in the
p.000092: cases that are established in the same and other applicable provisions and in which the Secretariat of
p.000092: Health;
p.000092: IX. The import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and products or preparations that
p.000092: contain, and
p.000092: 5 X. Modifications to the facilities of establishments that handle toxic or dangerous substances
p.000092: determined as high risk to health, when they involve new security systems.
p.000092: The permits referred to in this article may only be issued by the Ministry of Health, with
p.000092: except for the cases provided for in sections II and V, regarding embalming.
p.000092: 5 25 ARTICLE 376. Medicines, narcotic drugs, psychotropic substances and
p.000092: products that contain them; medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents
p.000092: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, these
p.000092: last in the terms of section VI of article 262 of this Law, as well as pesticides,
p.000092: plant nutrients and toxic or dangerous substances.
p.000092: Registration can only be granted by the Ministry of Health, it will be valid for 5 years, notwithstanding
p.000092: established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the
p.000092: interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not
p.000092: request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer
p.000092: of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke
p.000092: the corresponding record.
p.000092: For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat,
p.000092: by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that
p.000092: they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these
p.000092: paragraphs.
p.000092: 2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the
p.000092: following requirements:
p.000092: 5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not
p.000092: It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their
p.000092: formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle
p.000092: active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market.
p.000092: In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and
p.000092: II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of
p.000092: registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat.
p.000092: ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out
p.000092: activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions
...

p.000092: ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the
p.000092: coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000092: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000092: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000092: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 93
p.000093: CHAPTER II
p.000093: Revocation of Health Authorizations
p.000093: ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following
p.000093: cases:
p.000093: I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are
p.000093: have authorized, constitute a risk or harm to human health;
p.000093: II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization
p.000093: respective;
p.000093: III. Because a different use is given to the authorization;
p.000093: IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions
p.000093: applicable generals;
p.000093: V. By repeated waiver to comply with the orders issued by the health authority, in the terms of this Law and others
p.000093: applicable general provisions;
p.000093: SAW. Because the product subject to the authorization does not fit or cease to meet the specifications or requirements that
p.000093: set this Law, the Official Mexican Standards and other applicable general provisions;
p.000093: VII. When the data or documents provided by the interested party are false, which would have served as the basis for the
p.000093: health authority, to grant authorization;
p.000093: 6 VII bis. When the opinions provided by authorized third parties are false;
p.000093: VIII. When the products no longer possess the attributes or characteristics according to which they were
p.000093: authorized or lose their preventive, therapeutic or rehabilitative properties;
p.000093: IX. When the interested party does not comply with the terms, conditions and requirements in which the
p.000093: authorization or misuse it;
p.000093: 1 X. When people, objects or products cease to meet the conditions or requirements under which they have been
p.000093: authorizations granted;
p.000093: XI When requested by the interested party, and
p.000093: XII. In the other cases determined by the health authority, subject to the provisions of article 428 of this
p.000093: Law.
p.000093: ARTICLE 381. When the revocation of an authorization is based on the risks or damages that may cause or cause a
p.000093: product or service, the health authority will give notice of such revocation to the
p.000093: public agencies and entities that have consumer orientation powers.
p.000093: ARTICLE 382. In the cases referred to in article 380 of this Law, with the exception of that provided in section XI,
p.000093: The health authority shall summon the interested party to a hearing so that he offers evidence and alleges what is his right
p.000093: agree.
p.000093: In the summons, which will be delivered personally to the interested party, the cause that motivates the
p.000093: procedure, place, day and time of the hearing, the right you have to offer evidence and allege
p.000093: what suits your interest, as well as the warning that if you do not appear without just cause, the
p.000093: Resolution will be issued taking into account only the records of the file.
p.000093: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000094: 94
p.000094: The hearing will be held within a period of not less than five business days, counted from
p.000094: day after notification.
p.000094: 1 In cases where health authorities are unable to make personal notification,
p.000094: This will be practiced in the case of the Ministry of Health, through the Official Gazette of the Federation, and in the case of
p.000094: the Federative Entities, through the official gazettes or newspapers.
p.000094: ARTICLE 383. In the substantiation of the procedure for the revocation of authorizations, the provisions of
p.000094: Articles 442 and 450 of this Law.
p.000094: 1 ARTICLE 384. The hearing shall be held on the date and time indicated, with or without the assistance of the interested party. In this
p.000094: In the latter case, the copy of the summons that has been sent to the interested party and with the
p.000094: proof that it was effectively delivered or with the copy, where appropriate, of the Official Gazette of the
p.000094: Federation or of the official gazettes or newspapers in which the summons was published.
p.000094: ARTICLE 385. The holding of the hearing may be deferred only once, when requested by the
p.000094: interested in a duly justified cause.
p.000094: ARTICLE 386. The competent health authority shall issue the corresponding resolution, at the conclusion of the
p.000094: hearing or within the next five business days, which will be notified personally to the interested party.
p.000094: ARTICLE 387. The revocation resolution shall take effect, where appropriate, of definitive closure, prohibition of sale,
p.000094: prohibition of use or exercise of the activities referred to in the revoked authorization.
p.000094: CHAPTER III
p.000094: Certificates
p.000094: ARTICLE 388. For the purposes of this Law, the certificate is understood as the certificate issued in the
p.000094: terms established by the competent health authorities, for the verification or information of
p.000094: certain facts.
p.000094: ARTICLE 389. For sanitary purposes the following certificates will be extended:
p.000094: I. Prenuptial;
p.000094: II. Death;
p.000094: III. Of fetal death;
p.000094: 5 IV. For export referred to in articles 287 and 288 of this Law, and
p.000094: 2 V. The others determined in this Law and its regulations.
p.000094: ARTICLE 390. The prenuptial medical certificate shall be required by the Civil Registry authorities to
p.000094: those who intend to marry, with the exceptions established in the general provisions
p.000094: applicable.
p.000094: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in
p.000094: Official Journal of June 14, 1991
p.000095: 95
p.000095: ARTICLE 391. Death and fetal death certificates shall be issued, once the
p.000095: death and its causes determined by medical professionals or persons authorized by the
p.000095: competent health authority.
p.000095: 6 ARTICLE 391 bis. The Ministry of Health may issue certificates, authorizations or any other
p.000095: document, based on information, fact finding or technical recommendations provided by third parties
p.000095: authorized, in accordance with the following:
p.000095: I. The procedure for the authorization of third parties shall have as its objective the assurance of the
...

p.000097: the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in
p.000097: where appropriate the security measures that are implemented, and
p.000097: IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity
p.000097: of the establishment or driver of the transport, to express what is convenient for him, establishing his saying in the
p.000097: respective minutes and obtaining their signature in the document itself, of which a copy will be delivered. The refusal to sign
p.000097: the record or to receive a copy of it or the visit order, must be recorded in the
p.000097: referred document and will not affect its validity, nor the diligence performed.
p.000097: 2 ARTICLE 401 BIS. Sample collection will be done subject to the following rules:
p.000097: I. The formalities and requirements required for verification visits will be observed;
p.000097: II. Sampling may be performed at any stage of the process, but must be taken from it.
p.000097: lot, production or container, proceeding to identify the samples in containers that can be closed
p.000097: and sealed;
p.000097: 5 III. Three samples of the product will be obtained. One of them will be left to the person with whom it is understood
p.000097: the diligence for your particular analysis; another sample will be held by the same person to
p.000097: disposition of the sanitary authority and will have the character of witness sample; the last one will be sent
p.000097: by the sanitary authority to the laboratory authorized and authorized by it, for its official analysis;
p.000097: 5 IV. The result of the official analysis shall be notified to the interested party or holder of the sanitary authorization that
p.000097: treat, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any other means by which
p.000097: the receipt of the same can be verified reliably, within thirty business days
p.000097: following the date of sampling;
p.000097: V. In case of disagreement with the result that has been notified, the interested party may challenge it within a period of time.
p.000097: fifteen business days from the notification of the official analysis. After this period has elapsed without
p.000097: contested the result of the official analysis, it will remain firm and the health authority will proceed according to the
p.000097: section VII of this article, as appropriate;
p.000097: SAW. With the challenge referred to in the previous section, the interested party must accompany the original of the analysis
p.000097: particular that has been practiced to the sample that has been left in the hands of the person with whom it was understood
p.000097: the sampling diligence, as well as, where appropriate, the witness sample. Without compliance with this
p.000097: requirement will not be processed to challenge and the result of the official analysis will be firm;
p.000097: 5 VII. The challenge presented in the terms of the preceding sections will result in the interested party
p.000097: account and position, request the sanitary authority, the analysis of the control sample in a laboratory that it
p.000097: point out In the case of medical supplies, the analysis must be carried out in an authorized laboratory such as
p.000097: Laboratory of auxiliary analytical control of health regulation. The result of the analysis of the control sample
p.000097: It will be the one that definitely proves whether or not the product in question meets the sanitary requirements and specifications
p.000097: required, and
p.000097: 5 VIII. The result of the analysis of the witness sample will be notified to the interested party or authorization holder
p.000097: in question, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any
p.000097: other means by which the reception of the same can be verified reliably and, in case the product
p.000097: meet the requirements and specifications required, the health authority will proceed to grant the
p.000097: authorization that has been requested, or to order the lifting of the security measure that is
p.000097: I would have executed, as appropriate.
p.000097: 2 Addition in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 5 Reform in
p.000097: Official Journal of May 7, 1997
p.000098: 98
p.000098: If the result referred to in the previous section verifies that the product does not meet the requirements and
p.000098: sanitary specifications, the sanitary authority will proceed to dictate and execute the security measures
p.000098: sanitary that proceed or to confirm those that have been executed, to impose the corresponding sanctions and to deny
p.000098: or revoke, where appropriate, the authorization in question.
p.000098: 5 If the diligence is practiced in an establishment that is not where the product is manufactured or produced or is not the
p.000098: establishment of the holder of the registry, the verified one is obliged to send, in appropriate conditions
p.000098: Preservation, within three business days after sampling, a copy of the
p.000098: Verification record that records the sampling performed, as well as the samples left to the person with
p.000098: who understood the diligence, so that he has the opportunity to perform the particular analyzes and, in his
p.000098: case, challenge the result of the official analysis, within fifteen business days following the notification of
p.000098: results.
p.000098: In this case, the holder may disagree, requesting the analysis of the witness sample be performed.
p.000098: The depositary of the witness sample shall be jointly and severally liable with the holder, if he does not keep the aforementioned sample.
p.000098: The sampling procedure does not prevent the Secretariat from dictating and executing the health security measures that
p.000098: proceed, in which case the records that have been executed and the products that will be recorded will be recorded
p.000098: understand
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 1. In the case of sampling of perishable products, they must be kept in optimum condition
p.000098: to avoid its decomposition, its analysis must begin within forty-eight hours following the
p.000098: time they were collected. The result of the analysis will be notified personally to the interested party within
p.000098: of the next fifteen business days from the date the verification was made. The individual may
p.000098: challenge the result of the analysis within three days of the notification, in which case
p.000098: shall proceed in the terms of sections VI and VII of the previous article.
p.000098: After this period, without having challenged the result of the official analysis, it will remain firm.
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 2. In the case of products collected in sampling or verification procedures, only
p.000098: laboratories authorized or authorized by the Secretariat for this purpose may determine, through the analyzes
p.000098: practiced, whether or not such products meet their specifications.
p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
...

p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
p.000099: I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law;
p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
p.000100: ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the
p.000100: time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of
p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
p.000100: this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the
p.000100: compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment
p.000100: and it will be available to the health authority for its legal use.
p.000100: If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the
p.000100: previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the
p.000100: surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal
p.000100: use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may
p.000100: dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates.
p.000100: Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects,
p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
...

p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
p.000104: ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures,
p.000104: including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that
p.000104: proceed
p.000104: 1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which
p.000104: Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party
p.000104: personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than
p.000104: thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in
p.000104: relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of
p.000104: Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it.
p.000104: ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its
p.000104: provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes.
p.000104: ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved
p.000104: If they are admitted, they will proceed within the next five business days, to dictate, in writing, the
p.000104: appropriate resolution, which will be notified personally or by certified mail with return receipt to
p.000104: interested or your legal representative.
p.000104: ARTICLE 435. In the event that the alleged offender does not appear within the period established by the article
p.000104: 432 will proceed to issue, in default, the final resolution and notify it personally or by
p.000104: certified mail with acknowledgment of receipt.
p.000104: 1 ARTICLE 436. In cases of suspension of work or services, or of temporary or definitive closure, partial or
p.000104: In total, the commissioned personnel for its execution will proceed to draw up detailed record of the diligence, following for
p.000104: This is the general guidelines established for verifications.
...

Searching for indicator political:

(return to top)
p.000003: GENERAL HEALTH LAW FIRST TITLE
p.000003: General Provisions ONLY CHAPTER
p.000003: ARTICLE 1. This Law regulates the right to health protection that every person has in the terms
p.000003: of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for
p.000003: access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values ​​that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
...

p.000004: and in other applicable general provisions.
p.000004: B. It corresponds to the governments of the federal entities, in matters of General Health, such as
p.000004: local authorities and within their respective territorial jurisdictions:
p.000004: 13 25 I. Organize, operate, supervise and evaluate the provision of general health services to which
p.000004: refer to sections II, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI AND XXII,
p.000004: of the
p.000004: Article 3, of this Law, in accordance with the applicable provisions;
p.000004: II. Contribute to the consolidation and operation of the National Health System, and to plan, organize and
p.000004: develop state health systems, seeking their programmatic participation in the former;
p.000004: III. Formulate and develop local health programs, within the framework of the State Health Systems and in agreement
p.000004: with the principles and objectives of the National Development Plan;
p.000004: IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health;
p.000004: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000004: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and
p.000005: VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions
p.000005: applicable.
p.000005: 7 ARTICLE 14. Repealed.
p.000005: ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
p.000006: applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this
p.000006: Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer
p.000006: Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards
p.000006: corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that
p.000006: He will appoint the Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000006: For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection
p.000006: Sanitary:
p.000006: I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate
p.000006: the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled;
p.000006: II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its
p.000006: instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies;
p.000006: arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products
...

p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions
p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
...

p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
...

p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
p.000038: I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others
p.000038: infectious diseases of the digestive system;
p.000038: II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and
p.000038: diseases caused by streptococci;
p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
...

p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
p.000059: ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize
p.000059: organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the
...

p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
p.000066: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general,
p.000066: Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to:
p.000066: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000066: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000066: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000066: Mexicans;
p.000066: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000066: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000066: 7 V. Repealed.
p.000066: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000066: respective competencies
p.000066: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise
p.000066: that the respective substances, authorization of the Ministry of Health.
p.000066: ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the
p.000066: substances included in section I of article 245.
p.000066: ARTICLE 249. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health may authorize the
p.000066: acquisition of the psychotropic substances referred to in section I of article 245 of this Law, to be
p.000066: delivered under control to organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by
p.000066: that Unit, which in turn will communicate to the said Secretariat the result of the investigations carried out
p.000066: and how they were used.
p.000066: ARTICLE 250. The psychotropic substances included in section II of article 245 of this Law,
p.000066: as well as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
p.000066: deal with the group referred to in the same section, they will be subject to the provisions of the
p.000066: Chapter V of this Title.
p.000066: ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well
p.000066: such as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
...

p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
...

p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
...

p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
p.000110: have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and
p.000110: shall resolve in accordance with the provisions of the said Code.
p.000110: SIXTH. The Federal Executive, through the Ministry of Health and Assistance, will hold, within a period not
p.000110: shall exceed one year, as of the date on which this Law enters into force, with the governments of the States, the
p.000110: coordination agreements that regarding those matters that in the terms of this Law and others
p.000110: Applicable legal provisions are of common interest.
p.000110: In the Federal District, the Federal Executive will determine the bases of coordination and the agreements between the
p.000110: Ministry of Health and Assistance and the Federal District Department itself for the purposes of the paragraph
p.000110: previous.
p.000110: SEVENTH. A period of sixty calendar days is granted, counted from the date this Law enters into force,
p.000110: so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and
p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
p.000110: Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The
p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
...

p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
p.000111: producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products
p.000111: product.
p.000111: SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the
p.000111: requirements that currently govern.
p.000111: SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be
p.000111: will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law.
p.000111: EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits
p.000111: Those interested in the terms of this Decree.
p.000111: NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed.
p.000111: Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda
p.000111: Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics
p.000111: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000111: Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power
p.000111: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand
p.000111: Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando
p.000111: Gutiérrez Barrios, - Rubric.
p.000112: 112
p.000112: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW
p.000112: OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000112: T R A N S I T O R I O S
p.000112: FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of
p.000112: the Federation
p.000112: SECOND. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in Toque
p.000112: benefit those interested in the terms of this Decree.
p.000112: THIRD. As long as the administrative provisions derived from this Decree are issued,
p.000112: those that have governed until now, in which they do not contravene it, will remain in force.
p.000112: Mexico, D.F., April 15, 1997. Sen. Judith Murgula Corral, President Dip. Netzahuaicóyoti de la Vega García,
p.000112: President. Sen. José Luis Medina Aguiar, Secretary. Dip. Gerardo Roberto Flores González, Secretary. Rubrics. "
p.000112: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000112: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000112: Federal, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of April of one thousand
p.000112: nine hundred ninety seven. Ernesto Zedillo Ponce de León. Heading. The Secretary of the Interior, Emilio
p.000112: Chuayffet Chémor. Rubric.
p.000113: 113
p.000113: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 26, 2000, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000113: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000113: T R A N S I T O R I O S
p.000113: FIRST. This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the Federation
p.000113: except for the provisions indicated below that will enter into force within the periods indicated, counted to
p.000113: from the expressed publication:
p.000113: I. Three months later, articles 316, second paragraph, 322; 323, 324 and 325, and
p.000113: II. At twelve months article 336, second paragraph.
p.000113: SECOND. As long as the administrative provisions derived from this Decree are issued,
p.000113: those that have governed until now, in which they do not contravene it, will remain in force.
p.000113: THIRD. The Ministry of Health, within a period of no more than six months from the entry into force of the
p.000113: This Decree shall promote before the other dependencies of the Federal Public Administration and the governments of the
p.000113: federative entities, that facilities are granted so that in the public documents that correspond to them issue to
p.000113: individuals, they may establish their express or negative consent for organ donation and
p.000113: tissues.
p.000113: ROOM. The Ministry of Health, within a period not exceeding nine months from the entry into force of the
p.000113: This Decree must have duly integrated the information indicated in Article 338.
p.000113: FIFTH. As the National Transplant Center comes into operation, the Ministry of Health will exercise the powers
p.000113: of sanitary control referred to in section I of article 313 of this Law, through the unit
p.000113: administrative that, according to the Internal Regulations of that Unit, is currently in charge of
p.000113: surveillance of acts of disposal of organs.
p.000113: Mexico, D.F., April 28, 2000.
p.000113: Sen. Dionisio Pérez Jácome, Acting Vice President. Dip. Francisco José Paoli Bolio, President.
p.000113: Sen. Raúl Juárez Valencia, Secretary. Dip. Jesús Gutiérrez Vargas, Secretary. Rubrics. "
p.000113: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000113: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000113: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-third day of the month of May of two thousand. Ernesto Zedillo
p.000113: Ponce de León. Rubric.
p.000113: The Secretary of the Interior, Diodoro Carrasco Altamirano. Rubric.
p.000114: 114
p.000114: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 31, 2000, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000114: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000114: T R A N S I T O R I O S
p.000114: Only. This decree will enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the Federation.
p.000114: Mexico, D.F., April 29, 2000. Dip. Francisco José Paoli Bolio, President. Sen. Dionisio Pérez
p.000114: Jacome, acting Vice President. Dip. Marta Laura Carranza Aguayo, Secretary. Sen. Raul Juarez
p.000114: Valencia, Secretary. Rubrics. "
p.000114: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000114: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000114: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of the month of May of two thousand. Ernesto Zedillo
p.000114: Ponce de León. Rubric. The Secretary of the Interior, Diodoro Carrasco Altamirano. Rubric.
p.000115: 115
p.000115: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 5, 2001, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000115: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000115: T R A N S I T O R I O S
p.000115: UNIQUE ARTICLE. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000115: Federation.
p.000115: Mexico, D.F., December 28, 2000. Dip. Ricardo García Cervantes, President. Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000115: President. Dip. Manuel Medellín Milan, Secretary. Sen. Yolanda González Hernández, Secretary. Rubrics
p.000115: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000115: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000115: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of December of two thousand. Vicente Fox
p.000115: Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric.
p.000116: 116
p.000116: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 4, 2002, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000116: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000116: TRANSIENT
p.000116: UNICO.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the Federation.
p.000116: Mexico, D.F., April 30, 2002.- Dip. Beatriz Elena Paredes Rangel, President.- Sen. Diego Fernández de Cevallos
p.000116: Ramos, President.- Dip. Adrián Rivera Pérez, Secretary.- Sen. Sara Isabel Castellanos Cortés, Secretary.- Rubrics ".
p.000116: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000116: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000116: Federal, in Mexico City, Federal District, on the third day of the month of June of two thousand two.- Vicente Fox
p.000116: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000117: 117
p.000117: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 15, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000117: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000117: T R A N S I T O R I O S
p.000117: FIRST. This Decree will enter into force on the 1st. January of the year two thousand and four.
p.000117: SECOND. The Federal Executive shall issue the Regulations of the General Health Law in Matters of
p.000117: Social Protection in Health, in a period not exceeding ninety days from the entry into force of the
p.000117: present decree.
p.000117: THIRD. In a period similar to that referred to in the previous transitional provision, the General Health Council
p.000117: You must issue the resolutions that apply to you as a result of this Decree.
p.000117: ROOM. For the purposes of article 77 Bis 1, all health services shall gradually include all
p.000117: interventions comprehensively, excluding cosmetic, experimental and non-cosmetic interventions
p.000117: Proven its effectiveness.
p.000117: FIFTH. For the purposes of article 77 Bis 9, the states and the Federal District shall gradually accredit the quality
p.000117: of the medical units of the public administration, both federal and local, that are incorporated into the
p.000117: Social Protection System in Health.
p.000117: SIXTH. For the purposes of article 77 Bis 7, section III, the National Population Registry Card shall be required in the
...

p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
p.000119: TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model
p.000119: established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of
p.000119: This Program, and for its operation will be coordinated with the Ministry of Health, in order to avoid duplication
p.000119: administrative
p.000119: Mexico, D.F., April 29, 2003. Dip. Armando Salinas Torre, President. Sen. Enrique Jackson
p.000119: Ramirez, President. Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary. Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.
p.000119: Rubrics. "
p.000119: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000119: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000119: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of May of two thousand and three. Vicente Fox
p.000119: Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric.
p.000120: 120
p.000120: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 13, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000120: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000120: TRANSITORY ARTICLE
p.000120: Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette
p.000120: of the Federation.
p.000120: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000120: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000120: Rubrics. "
p.000120: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000120: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000120: Federal, in Mexico City, Federal District, on the tenth day of the month of June of two thousand three.- Vicente Fox
p.000120: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000121: 121
p.000121: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 19, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000121: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000121: Transitory
p.000121: First. This Decree will be effective the next day after its publication in the
p.000121: Official Journal of the Federation.
p.000121: Second. The authorities in their respective field of competence will have a term of two years
p.000121: counted from the effective date of this Decree, to modify the regulatory provisions,
p.000121: of the Official Mexican Standards and any other applicable regulations, in order to achieve full
p.000121: compliance and objective of this Decree.
p.000121: Third. Once the authorities modify the regulatory provisions, users will have one year to
p.000121: regularize
p.000121: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000121: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000121: Rubrics. "
p.000121: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000121: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000121: Federal, in Mexico City, Federal District, on the seventeenth day of the month of June of two thousand three.- Vicente Fox
p.000121: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000122: 122
p.000122: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 25, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000122: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000122: TRANSITORY ARTICLE
p.000122: Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette
p.000122: of the Federation.
p.000122: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000122: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000122: Rubrics. "
p.000122: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000122: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000122: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-third day of the month of June of the year two thousand and three.-
p.000122: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000123: 123
p.000123: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 30, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000123: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000123: TRANSITIONAL ARTICLES
p.000123: FIRST. This Decree will enter into force the next day of its publication in the Official Gazette of the Federation.
p.000123: SECOND. The organization and distribution of powers of the Federal Commission for Risk Protection
p.000123: Sanitary ware shall be established in the Regulations issued for this purpose by the President of the Republic. Even in both
p.000123: this Regulation is not issued, the provisions of the Decree created by the Federal Commission for the
p.000123: Protection against Sanitary Risks, in which they do not oppose the provisions of this system.
p.000123: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000123: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000123: Rubrics. "
p.000123: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000123: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000123: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-seventh day of the month of June of two thousand and three.- Vicente
p.000123: Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000124: 124
p.000124: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 19, 2004, PUBLISHED AT
p.000124: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000124: TRANSITORY
p.000124: First.- This Decree will enter into force on the next day of its publication in the Official Gazette of the
p.000124: Federation.
p.000124: Second.- The regulatory provisions contrary to this Decree will be without effect upon its entry into force.
p.000124: Mexico, D.F., October 2, 2003.- Dip. Juan de Dios Castro Lozano, President.- Sen. Enrique
p.000124: Jackson Ramírez, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Yolanda E. González
p.000124: Hernández, Secretary.- Rubrics ".
p.000124: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000124: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000124: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fifteenth day of the month of January of two thousand four.- Vicente Fox
p.000124: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000125: 125
p.000125: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 2, 2004, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000125: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000125: TRANSIENT
p.000125: ONLY. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000125: Federation.
p.000125: Mexico, D.F., April 29, 2004.- Dip. Juan de Dios Castro Lozano, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000125: President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- Rubrics. "In compliance
p.000125: of the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for
p.000125: its due publication and observance, I issue this Decree in the Residence of the Federal Executive Power, in the
p.000125: Mexico City, Federal District, on the twenty-eighth day of the month of May, two thousand and four.- Vicente Fox Quesada.-
p.000125: Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000126: 126
p.000126: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF NOVEMBER 5, 2004, PUBLISHED IN THE FOLLOWING ARE REPRODUCED BELOW
p.000126: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000126: TRANSITIONAL ARTICLES
p.000126: First. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000126: Federation, only as regards Articles 333, 461, 462 and 462 Bis of the General Health Law.
p.000126: Second. Thirty days after its publication regarding Article 329 of the General Health Law, the National Center
p.000126: Transplants must submit to the Ministry of Health the proposal of the document through which it will be expressed
p.000126: the express consent of all those whose will is to donate their organs after their
p.000126: death for these to be used in transplants.
p.000126: Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio
p.000126: Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.-
p.000126: Rubrics. "
p.000126: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000126: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000126: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.-
p.000126: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000127: 127
p.000127: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT
p.000127: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000127: TRANSITORY
p.000127: Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the
p.000127: modality for the execution of the respective socioeconomic studies.
p.000127: Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the
p.000127: provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept
p.000127: of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005.
p.000127: Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program.
p.000127: of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction.
p.000127: Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000127: Federation.
p.000127: Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000127: Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés,
p.000127: Secretary.- Rubrics. "
p.000127: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000127: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000127: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox
p.000127: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000128: 128
p.000128: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT
p.000128: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000128: TRANSITORY
p.000128: First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000128: Federation.
p.000128: Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the
p.000128: applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances
p.000128: psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of
p.000128: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, as well as
p.000128: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances, will have from the date of issue an
p.000128: validity of 5 years.
p.000128: Third.- The holders of the medical records of medicines and other health supplies granted by time
p.000128: undetermined must submit them for review to obtain the renewal of the registration within a period of up to five years
p.000128: from the publication of this Decree in the Official Gazette of the Federation.
p.000128: The renewal will be granted only when the Secretariat has verified the safety and therapeutic efficacy of the
p.000128: health supplies subject to review in accordance with current health regulations, otherwise
p.000128: authorizations granted for an indeterminate period will be understood as revoked for all legal purposes and
p.000128: administrative to that place.
p.000128: Mexico, D.F., December 14, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000128: Cevallos Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.-
p.000128: Rubrics. "
p.000128: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000128: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000128: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-first day of February two thousand five.- Vicente
p.000128: Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000129: 129
p.000129: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 7, 2005, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000129: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000129: TRANSITORY
p.000129: Article One.- This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000129: Federation.
p.000129: Second Article.- The secondary legislation must comply with the provisions of this Decree.
p.000129: Mexico, D.F., April 21, 2005.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de Cevallos
p.000129: Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Rubrics. "
p.000129: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000129: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000129: Federal, in Mexico City, Federal District, on the thirty-first day of May, two thousand five.- Vicente
p.000129: Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000130: 130
p.000130: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 28, 2005, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000130: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000130: TRANSIENT
p.000130: Unique Article This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000130: Federation.
p.000130: Mexico, D.F., April 27, 2005.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego
p.000130: Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Yolanda E. González
p.000130: Hernández, Secretary.- Rubrics. "
p.000130: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the States
p.000130: United Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of Power
p.000130: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirty-first day of May, two thousand five.-
p.000130: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000131: 131
p.000131: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF DECEMBER 26, 2005, PUBLISHED BELOW
p.000131: IN "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000131: TRANSIENT
p.000131: Sole Article.-This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000131: Federation.
p.000131: Mexico, D.F., November 17, 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000131: President.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretary.- Sen. Micaela Aguilar González, Secretary.-
p.000131: Rubrics. "
p.000131: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000131: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree at the Residence of
p.000131: Federal Executive Power, in Mexico City, Federal District, on the nineteenth day of December two
p.000131: Five thousand.- Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
p.000132: 132
p.000132: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 12, 2006, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000132: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000132: TRANSIENT
p.000132: Unique Article This Decree shall enter into force the following day after its publication in the Official Gazette of the
p.000132: Federation.
p.000132: Mexico, D.F., December 1, 2005.- Dip. Heleodoro Díaz Escárraga. President.- Sen. Carlos Chaurand
p.000132: Arzate, Vice President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Micaela Aguilar González, Secretary.-
p.000132: Rubrics. ”
p.000132: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000132: Mexicans, and for due publication and enforcement, issued this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000132: Federal, in Mexico City, Federal District, on the nine days of the month of January of two thousand six.- Vicente Fox
p.000132: Quesada.- Republic.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
p.000133: 133
p.000133: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 14, 2006, PUBLISHED IN THE FOLLOWING ARE CONTINUED BELOW
p.000133: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000133: TRANSIENT
p.000133: Unique article. This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000133: Federation.
p.000133: Mexico, D.F., December 8, 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000133: President.- Dip. Ma. Sara Rocha Medina, Secretary.- Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretary.-
p.000133: Rubrics. ”
p.000133: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000133: Mexicans, and for due publication and enforcement, issued this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000133: Federal, in Mexico City, Federal District, on the nine days of the month of February two thousand and six.- Vicente Fox
p.000133: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
p.000134: 134
p.000134: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF APRIL 24, 2006, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000134: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000134: TRANSITORY
p.000134: FIRST.- This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000134: Federation.
p.000134: SECOND.- The Federal Executive will have sixty days from the entry into force of this Decree to issue the
p.000134: Regulation on Tattoos, Micropigmentation and Perforations.
p.000134: Mexico, D.F., February 16, 2006.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, President.- Dip. Marcela González Salas P.,
p.000134: President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretary.- Rubrics. "
p.000134: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the States
p.000134: United Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of Power
p.000134: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the eighteenth day of April two thousand and six.-
p.000134: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
...

Political / vulnerable

Searching for indicator vulnerable:

(return to top)
p.000003: of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for
p.000003: access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values ​​that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
...

p.000008: the federative entities;
p.000008: VIII. They will indicate the legal or administrative measures that the parties are obliged to adopt or promote, for the best
p.000008: compliance with the agreement;
p.000008: IX. They will establish the norms and control procedures that will correspond to the Ministry of Health;
p.000008: X. Establish the duration of the Agreement and the causes of early termination thereof;
p.000009: 9
p.000009: XI They will indicate the procedure for the resolution of disputes that, where appropriate, arise
p.000009: in relation to compliance and execution of the agreement, subject to the applicable legal provisions, and
p.000009: XII. They will contain the other stipulations that the parties consider necessary for the best provision of
p.000009: services.
p.000009: ARTICLE 22. The income obtained by the general health services provided in the terms of
p.000009: the coordination agreements referred to in the previous articles will be affected by the same concept,
p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
p.000010: adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the
p.000010: medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the
p.000010: price determination, when such goods are produced by the public sector.
p.000010: The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development
...

p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
p.000035: ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the
p.000035: activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages
...

Health / Drug Dependence

Searching for indicator dependence:

(return to top)
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
...

p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
...

p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
...

p.000024: ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered
p.000024: treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the
p.000024: health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions,
p.000024: palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria,
p.000024: selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and
p.000024: social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or
p.000024: How often they occur.
p.000024: With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System
p.000024: of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses,
p.000024: will constitute and administer by the Federation a reserve fund, without budgetary annuity limits, with rules of
p.000024: operation defined by the Ministry of Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 30. With the objective of strengthening the high-specialty medical infrastructure and its access or
p.000024: Regional availability, the Ministry of Health, through a technical study, will determine those units
p.000024: doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that by
p.000024: its characteristics and location can become regional centers of high specialty or construction with
p.000024: public resources of new infrastructure with the same purpose, that provide their services in the areas determined
p.000024: The dependence itself.
p.000024: For the determination referred to in the preceding paragraph, the Ministry of Health will take into account
p.000024: the observed reference and counter-reference patterns, as well as the information on the needs of
p.000024: Highly specialized care is reported annually by the State Social Protection Health Regimes or to
p.000024: through the basic information systems that state health services provide.
p.000024: Regional centers will receive resources from the fund referred to in this Chapter in accordance with
p.000024: the guidelines established by the Ministry of Health, which will include guidelines for operating a system of
p.000024: compensation and the necessary elements that allow to specify the way to cover the interventions that
p.000024: provide the regional centers.
p.000025: 25
p.000025: In order to rationalize the investment in infrastructure of medical facilities of high specialty and
p.000025: guarantee the availability of resources for the sustainable operation of the services, the Secretariat of
p.000025: Health will issue a master plan to which state health services and Regimes will be subject
p.000025: State Social Protection in Health.
p.000025: They will not be considered eligible for participation in the resources of the fund established in the terms of the
p.000025: this Chapter the medical facilities of high specialty that do not have the certificate for that purpose
p.000025: Issue the Ministry of Health, in accordance with the master plan referred to in the previous paragraph.
p.000025: Chapter VII
p.000025: On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health
...

p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values ​​and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
...

p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
p.000048: 5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and
p.000048: toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its
p.000048: elaboration.
p.000048: The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances
...

p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
p.000059: ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize
p.000059: organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the
p.000059: acquisition of narcotic drugs referred to in article 237 of this Law. These organizations and institutions
p.000059: they will communicate to the Ministry of Health the result of the investigations carried out and how they were used.
p.000059: 1 ARTICLE 239. When competent authorities seize narcotic drugs or products containing them,
p.000059: they are listed below, they must give notice to the Ministry of Health to express their interest in any
p.000059: or some of these substances.
p.000059: ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride
p.000059: piperidinyl) phenylpropanamide).
p.000059: BUPRENORFINE
p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
p.000060: acetic). MORFINA and its salts.
p.000060: OPIO powder
...

p.000066: Chapter V of this Title.
p.000066: ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well
p.000066: such as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
p.000066: treat the group referred to in the same fraction, they will require a prescription for sale or supply to the public
p.000066: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 67
p.000067: that contains the number of the professional certificate of the issuing physician, which must be filled only once and
p.000067: Retain at the pharmacy that supplies it, according to the provisions of the Ministry of Health.
p.000067: 5 ARTICLE 252. The psychotropic substances included in section IV of article 245 of this Law, as well as the
p.000067: that are provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, in the case of
p.000067: group referred to in the same fraction, will require, for sale or supply to the public, a prescription containing
p.000067: the number of the professional certificate of the issuing physician, which can be filled up to three times, with a
p.000067: validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that
p.000067: the first two times.
p.000067: ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health.
p.000067: public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack
p.000067: therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered
p.000067: as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence.
p.000067: ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective
p.000067: areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects
p.000067: Psychotropic in people, will conform to the following:
p.000067: I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption
p.000067: by minors and disabled;
p.000067: II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said
p.000067: substances, to avoid misuse thereof;
p.000067: III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed
p.000067: inhalants, and
p.000067: IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of
p.000067: damage to health caused by the consumption of inhalant substances.
p.000067: To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not
p.000067: comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them,
p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
p.000067: Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the
p.000067: Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself.
p.000067: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000068: 68
p.000068: ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels
p.000068: that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions
p.000068: applicable to the subject matter of this Chapter.
p.000068: CHAPTER VII
p.000068: Establishments for the Drug Process
p.000068: 5 ARTICLE 257. The establishments that are destined to the process of the products referred to in the
p.000068: Chapter IV of this Title, including its import and export are classified, for the purposes of this Law, in:
p.000068: l. Factory or laboratory of raw materials for the preparation of medicines or biological products
p.000068: for human use;
p.000068: II. Factory or laboratory of medicines or biological products for human use;
p.000068: III. Factory or 'laboratory of herbal remedies;
p.000068: IV. Chemical, biological, pharmaceutical or toxicology control laboratory, for the study, experimentation of
p.000068: medicines and raw materials, or auxiliary to health regulation;
p.000068: V. Warehouse for conditioning medicines or biological products and herbal remedies;
p.000068: SAW. Warehouse for storage and distribution of drugs or biological products for human use, and of
p.000068: herbal remedies;
p.000068: VII. Warehouse storage and distribution of raw materials for the preparation of medicines for human use;
...

Searching for indicator dependency:

(return to top)
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
p.000006: applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this
p.000006: Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer
p.000006: Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards
p.000006: corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that
p.000006: He will appoint the Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000006: For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection
p.000006: Sanitary:
p.000006: I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate
p.000006: the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled;
p.000006: II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its
p.000006: instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies;
p.000006: arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products
p.000006: perfumery, beauty and grooming; tobacco, pesticides, plant nutrients, toxic or dangerous substances for
p.000006: health; biotechnological products, food supplements, raw materials and additives involved
p.000006: in the elaboration of the previous products; as well as prevention and control of the harmful effects of the factors
p.000006: environmental in human health, occupational health and basic sanitation;
...

Health / Drug Usage

Searching for indicator drug:

(return to top)
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
...

p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values ​​and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
...

p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
...

p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
p.000053: 5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is
p.000053: Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in
p.000053: pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine;
p.000053: III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or
p.000053: natural or synthetic drugs;
p.000053: IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as
p.000053: vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness,
p.000053: security, stability, appearance or acceptability, and
p.000053: V. Materials: the necessary supplies for the packaging and packaging of medicines.
p.000053: ARTICLE 222. The Ministry of Health will only grant the corresponding authorization for medicines, when
p.000053: demonstrate that the substances they contain meet the required safety and efficacy characteristics, and
p.000053: will take into account, where appropriate, the provisions of article 428 of this Law.
p.000053: 5 ARTICLE 223. The process of products containing medicinal plants is subject to control
p.000053: The health care referred to in this Chapter and the official Mexican regulations issued by the Ministry of Health.
p.000053: 5 ARTICLE 224. Medicines are classified:
p.000053: A. For its form of preparation in;
p.000053: l. Magistrals: When they are prepared according to the formula prescribed by a doctor;
p.000053: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
...

p.000054: It must be sealed and recorded each time in the control books that are carried.
p.000054: This prescription must be retained by the establishment that supplies it on the third occasion; the
p.000054: attending physician will determine the number of presentations of the same product and its contents that can be
p.000054: Acquire on each occasion.
p.000054: 1 It may be granted by medical prescription, in exceptional cases, authorization for patients to acquire
p.000054: anticonvulsants directly in the corresponding laboratories, when required in an amount greater than that required
p.000054: can fill in pharmacies;
p.000054: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000054: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000055: 55
p.000055: IV. Medications that require a prescription to be purchased, but can be refilled so many times
p.000055: as directed by the prescribing doctor;
p.000055: 1 V. Non-prescription drugs, authorized for sale exclusively in pharmacies, and
p.000055: SAW. Medicines that do not require a prescription to be purchased and can be sold in others
p.000055: establishments other than pharmacies.
p.000055: 6 Medicines or other health supplies may not be sold in semi-fixed positions, mobile or mobile modules.
p.000055: ARTICLE 227. The Ministry of Health shall determine the medications that integrate each of the groups referred to.
p.000055: the previous article.
p.000055: The process of the medicines referred to in sections I and II of the same article will be subject to what
p.000055: provide for Chapter V and VI of this Title.
p.000055: 2 ARTICLE 227 BIS. The laboratories and warehouses for the distribution and distribution of the medicines referred to in the
p.000055: sections I and II of article 226 of this Law, may only be sold to establishments that have
p.000055: with a health license that accredits them as drug stores, pharmacies or pharmacies authorized to supply the public
p.000055: medicines that contain narcotic drugs or psychotropic substances.
p.000055: ARTICLE 228. The Ministry of Health in coordination with the authorities responsible for animal health,
p.000055: establish the precautionary legends of veterinary medicinal products, when their use may represent a risk
p.000055: For human health.
p.000055: ARTICLE 229. For the purposes of this Law, products of biological origin or similar substances
p.000055: semi-synthetic, they are classified into:
p.000055: I. Toxoids, vaccines and bacterial preparations for parenteral use;
p.000055: II. Viral vaccines for oral or parenteral use;
p.000055: III. Serums and antitoxins of animal origin;
p.000055: 5 IV. Blood products;
p.000055: V. Vaccines and microbial preparations for oral use;
p.000055: SAW. Biological diagnostic materials that are administered to the patient;
p.000055: VII. Antibiotics;
p.000055: VIII. Macromolecular hormones and enzymes, and
p.000055: IX. The others determined by the Ministry of Health.
p.000055: ARTICLE 230. Products of biological origin require internal control in a laboratory of the production plant
p.000055: and external control in laboratories of the Ministry of Health.
p.000055: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000055: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in
p.000055: Official Journal of May 7, 1997
p.000056: 56
p.000056: 5 Laboratories producing blood products must obtain authorization from the Secretariat for
p.000056: marketing of these.
p.000056: ARTICLE 231. The quality of the raw materials used in the process of medicines and products
p.000056: biological, will be subject to verification of their identity, purity, sterility, where appropriate,
...

p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
p.000067: Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the
p.000067: Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself.
p.000067: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000068: 68
p.000068: ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels
p.000068: that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions
p.000068: applicable to the subject matter of this Chapter.
p.000068: CHAPTER VII
p.000068: Establishments for the Drug Process
p.000068: 5 ARTICLE 257. The establishments that are destined to the process of the products referred to in the
p.000068: Chapter IV of this Title, including its import and export are classified, for the purposes of this Law, in:
p.000068: l. Factory or laboratory of raw materials for the preparation of medicines or biological products
p.000068: for human use;
p.000068: II. Factory or laboratory of medicines or biological products for human use;
p.000068: III. Factory or 'laboratory of herbal remedies;
p.000068: IV. Chemical, biological, pharmaceutical or toxicology control laboratory, for the study, experimentation of
p.000068: medicines and raw materials, or auxiliary to health regulation;
p.000068: V. Warehouse for conditioning medicines or biological products and herbal remedies;
p.000068: SAW. Warehouse for storage and distribution of drugs or biological products for human use, and of
p.000068: herbal remedies;
p.000068: VII. Warehouse storage and distribution of raw materials for the preparation of medicines for human use;
p.000068: VIII. Drugstore: The establishment that is dedicated to the preparation and sale of master and office medications,
p.000068: in addition to the marketing of pharmaceutical specialties, including those containing narcotic drugs and
p.000068: psychotropic and other health supplies;
p.000068: IX. Apothecary: The establishment dedicated to the marketing of pharmaceutical specialties,
p.000068: including those that contain narcotic and psychotropic or other health supplies;
p.000068: X. Pharmacy: The establishment that sells pharmaceutical specialties,
p.000068: including those containing narcotic and psychotropic drugs, health supplies in general and products of
p.000068: perfumery, beauty and grooming;
p.000068: XI Establishments for the process of medicinal products for veterinary use, and
p.000068: XII. The others determined by the General Health Council.
...

p.000076: of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and
p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
...

p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
p.000111: producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products
p.000111: product.
p.000111: SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the
p.000111: requirements that currently govern.
p.000111: SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be
p.000111: will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law.
p.000111: EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits
p.000111: Those interested in the terms of this Decree.
p.000111: NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed.
p.000111: Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda
p.000111: Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics
p.000111: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000111: Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power
p.000111: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand
p.000111: Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando
p.000111: Gutiérrez Barrios, - Rubric.
p.000112: 112
p.000112: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW
p.000112: OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000112: T R A N S I T O R I O S
p.000112: FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of
p.000112: the Federation
p.000112: SECOND. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in Toque
...

Searching for indicator substance:

(return to top)
p.000036: medical use without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities, and
p.000036: 6 IV. Provide and verify that updated toxicological information is available, in which the measures are established
p.000036: in response to the impact on health caused by the use of toxic or dangerous substances.
p.000036: ARTICLE 120. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000036: areas of competence, will be coordinated with the agencies and competent entities of the public sector for the
p.000036: provision of the services referred to in this Chapter.
p.000036: ARTICLE 121. The persons involved in the water supply may not suppress the provision of water services.
p.000036: drinking water and drainage of inhabited buildings, except in cases determined by the general provisions
p.000036: applicable.
p.000036: 1 ARTICLE 122. The discharge of wastewater is prohibited without treatment to satisfy the
p.000036: sanitary criteria issued in accordance with section III of article 118, as well as hazardous waste that
p.000036: they carry risks to public health, to bodies of water that are intended for human use or consumption.
p.000036: ARTICLE 123. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Commerce and Industrial Development and, in general,
p.000036: the other competent authorities, the sanitary technical requirements for the storage, distribution, use and
p.000036: management of natural gas, liquefied petroleum gas and other gaseous industrial products that are high
p.000036: danger, do not affect the health of people, which will be mandatory and, where appropriate, must
p.000036: join the official Mexican standards.
p.000036: 1 ARTICLE 124. For the purposes of this Law, radiation sources are understood as any device or substance
p.000036: that emits ionizing radiation in a quantifiable way. These sources can be of two kinds: those that
p.000036: they contain radioactive material as a radiation generating element and those that generate it based on a system
p.000036: suitable electromechanical.
p.000036: 1 ARTICLE 125. Requires health authorization, possession, trade, import, export,
p.000036: distribution, transport and use of radiation sources for medical use; as well as elimination and
p.000036: dismantling of them and the final disposal of their wastes, and must be subject to the
p.000036: sanitary conditions, to what is established in this Law and other applicable provisions.
p.000036: With regard to dental x-ray units, it will be sufficient for the owner to notify in writing his
p.000036: acquisition, use, sale or final disposal, to the health authority within the next ten days. Its use is
p.000036: will be subject to the radiological safety standards that are issued for this purpose.
p.000036: The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must
p.000036: be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment
p.000036: doctor.
p.000036: 6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the
p.000036: authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards.
p.000036: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000036: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000037: 37
p.000037: 1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones,
p.000037: Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the
...

p.000049: by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and
p.000049: other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice
p.000049: to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process
p.000049: External products.
p.000049: 5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances
p.000049: psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000049: dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others
p.000049: applicable provisions.
p.000049: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000049: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 51
p.000051: ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without
p.000051: adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable.
p.000051: ARTICLE 206. A product is considered adulterated when:
p.000051: I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold,
p.000051: supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or
p.000051: II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered
p.000051: Health of the raw materials used.
p.000051: ARTICLE 207. The product or raw material containing microorganisms, hormones, is considered contaminated.
p.000051: bacteriostatics, pesticides, radioactive particles, foreign matter, as well as any other
p.000051: substance in quantities that exceed the permissible limits established by the Ministry of Health.
p.000051: ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered
p.000051: modifications in its intrinsic composition that:
p.000051: I. Reduce their nutritional or therapeutic power;
p.000051: II. Make it harmful to health, or
p.000051: 5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of
p.000051: the same.
p.000051: ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the
p.000051: International System of Units.
p.000051: 15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that
p.000051: they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food
p.000051: and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to
p.000051: the powers of other competent agencies.
p.000051: 3 ARTICLE 211. REPEALED.
p.000051: 15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand,
p.000051: generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the
p.000051: specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions,
p.000051: and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose
p.000051: what is indicated in section VI of article 115 will be observed.
p.000051: The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data
p.000051: nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that
p.000051: contribute to the nutritional education of the population.
p.000051: In the brand or name of the products, indications with
p.000051: relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data.
p.000051: 5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the
p.000051: specifications that establish the applicable provisions.
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000051: 15 Reform in Official Gazette June 19, 2003
p.000051: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 52
p.000052: 5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation
p.000052: to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of
p.000052: medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides,
p.000052: plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its
p.000052: elaboration.
p.000052: CHAPTER II
p.000052: Food and Non-Alcoholic Beverages
p.000052: ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000052: I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the
p.000052: organism elements for nutrition;
p.000052: II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its
p.000052: nutrition;
p.000052: III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages
p.000052: non alcoholic and alcoholic;
p.000052: IV. Additive: Any permitted substance that, without having nutritional properties, is included in the formulation of
p.000052: the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics
p.000052: organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and
p.000052: 6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods,
p.000052: dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form
p.000052: pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement
p.000052: some of its components ..
p.000052: 1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages,
p.000052: determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those
p.000052: they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties
p.000052: therapeutic, will be considered as medications.
p.000052: Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer
p.000052: In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of
p.000052: Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written
p.000052: readable and in contrasting colors.
p.000052: CHAPTER III
p.000052: Alcoholic drinks
p.000052: 5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol
p.000052: in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not
p.000052: be marketed as a drink
p.000052: ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the
p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
p.000053: 5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is
p.000053: Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in
p.000053: pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine;
p.000053: III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or
p.000053: natural or synthetic drugs;
p.000053: IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as
p.000053: vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness,
p.000053: security, stability, appearance or acceptability, and
p.000053: V. Materials: the necessary supplies for the packaging and packaging of medicines.
p.000053: ARTICLE 222. The Ministry of Health will only grant the corresponding authorization for medicines, when
p.000053: demonstrate that the substances they contain meet the required safety and efficacy characteristics, and
p.000053: will take into account, where appropriate, the provisions of article 428 of this Law.
p.000053: 5 ARTICLE 223. The process of products containing medicinal plants is subject to control
p.000053: The health care referred to in this Chapter and the official Mexican regulations issued by the Ministry of Health.
p.000053: 5 ARTICLE 224. Medicines are classified:
p.000053: A. For its form of preparation in;
p.000053: l. Magistrals: When they are prepared according to the formula prescribed by a doctor;
p.000053: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in
p.000053: Official Journal of May 7, 1997
p.000054: 54
p.000054: II. Office: When the preparation is carried out according to the rules of the United States Pharmacopoeia
p.000054: Mexicans, and
p.000054: III. Pharmaceutical specialties: When prepared with formulas authorized by the Ministry of Health, in
p.000054: Pharmaceutical chemical industry establishments.
p.000054: B. By its nature;
p.000054: I. Allopathic: Any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has
p.000054: therapeutic, preventive or rehabilitative effect, presented in a pharmaceutical form 'and identified as such by
p.000054: its pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics, and is
p.000054: registered in the Pharmacopoeia of the United Mexican States for allopathic medicines;
p.000054: II. Homeopathic: Any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has
p.000054: therapeutic, preventive or rehabilitative effect and that is prepared in accordance with the manufacturing procedures
p.000054: described in the Homeopathic Pharmacopoeia of the United Mexican States, in those of other countries or others
p.000054: sources of national and international scientific information, and
p.000054: III. Herbalists: Products made with plant material or some derivative thereof, whose main ingredient
p.000054: it is the aerial or underground part of a plant or extracts and tinctures, as well as juices, resins, fatty oils and
p.000054: essential, presented in pharmaceutical form, whose therapeutic efficacy and safety has been confirmed
p.000054: scientifically in national or international literature.
p.000054: ARTICLE 225. Medicines, for use and marketing, will be identified by their
p.000054: generic and distinctive denominations. The generic identification will be mandatory.
p.000054: The composition of the medicinal product or its action may not be clearly or veiled in the distinctive designation
p.000054: therapy. Nor indications in relation to diseases, syndromes, symptoms, or those that remember data
p.000054: anatomical or physiological phenomena, except in vaccines and biological products.
p.000054: The regulatory provisions shall determine the manner in which the designated denominations shall
p.000054: be used in prescription, advertising, labeling and in any other reference.
p.000054: ARTICLE 226. Medicines, for sale and supply to the public, are considered:
p.000054: I. Medicines that can only be purchased with a prescription or special permission, issued by the Ministry of Health, of
p.000054: according to the terms indicated in Chapter V of this Title;
p.000054: 1 II. Medicines that require a prescription to be obtained for purchase, which must be retained at the pharmacy that supplies it
...

p.000058: intermediate B of the (-4-phenylpiperidin-4-carboxylic acid or ethyl 4-phenyl-4- ethyl ester
p.000058: piperidine carboxylic).
p.000058: Intermediate PETIDIN C of (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid). PIMINODINE (ethyl ester of acid
p.000058: 4-phenyl-1- (3- phenylaminopropyl) -piperidine-4-carboxylic acid).
p.000058: PIRITRAMIDE (1- (3-cyano-3, 3-diphenylpropyl) -4- (1-piperidine) -piperidine-4-carboxylic acid amide) or 2, 2-
p.000058: diphenyl-4, 1 (carbamoyl-4-piperidine) butyronitrile).
p.000058: PROHEPTACINE (1,3-dimethyl-4-phenyl-4-propionoxyazacycloheptane) or 1,3-dimethyl-4-phenyl-4-
p.000058: propionoxyhexamethyleneimine).
p.000058: PROPERIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid isopropyl ester). WE OWN
p.000058: (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide).
p.000058: RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan).
p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
...

p.000064: NORDAZEPAM OXAZEPAM
p.000064: OXAZOLAM PINAZEPAM PRAZEPAM QUAZEPAM TEMAZEPAM TETRAZEPAM TRIAZOLAM
p.000064: Others:
p.000064: ANFEPRAMONA (DIETILPROPION) CARIZOPRODOL
p.000064: CLOBENZOREX (CHLOROPHENTERMINE) ETCLORVINOL
p.000064: FENDIMETRAZINE FENPROPOREX FENTERMINA GLUTETIMIDA CHLORINE HYDRATION KETAMINA MEFENOREX MEPROBAMATO TRIHEXIFENIDILO
p.000064: IV. Those that have wide therapeutic uses and constitute a minor problem for public health, and are: BIPERIDENE
p.000064: SERTALINA FLUMAZENIL TIOPENTAL TRAMADOL TRAZOLIDONA
p.000064: And its salts, chemical precursors and derivatives. GABOB (gamma amino beta hydroxybutyric acid) ALOBARBITAL
p.000064: APROBARBITAL BARBITAL AMITRIPTILINA BENZOFETAMINA BENZQUINAMINA BUSPIRONA
p.000065: 65
p.000065: BUTABARBITAL BUTALBITAL BUTAPERAZINA BUTETAL BUTRIPTILINA CAFEINA CARBAMAZEPINA CARBIDOPA CARBROMAL CHLORIMIPRAMINE
p.000065: CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE
p.000065: PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA
p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
p.000066: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general,
p.000066: Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to:
p.000066: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000066: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000066: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000066: Mexicans;
p.000066: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000066: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000066: 7 V. Repealed.
p.000066: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000066: respective competencies
p.000066: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise
p.000066: that the respective substances, authorization of the Ministry of Health.
p.000066: ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the
p.000066: substances included in section I of article 245.
...

p.000073: 73
p.000073: III. Smoking during pregnancy increases the risk of premature and low birth weight in the newborn.
p.000073: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the use of the Legends referred to shall be subject.
p.000073: this article.
p.000073: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000073: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000073: ARTICLE 277. In no case and in any way may tobacco be sold or supplied to minors.
p.000073: 19 Cigars will not be sold or distributed to consumers in packages containing less than fourteen cigarettes,
p.000073: loose cigarettes or chopped tobacco in bags of less than ten grams.
p.000073: 35 19 For reasons of public order and social interest, cigarettes will not be sold or distributed in
p.000073: pharmacies, pharmacies, hospitals, or schools from preschool to high school or high school ..
p.000073: 2 ARTICLE 277 BIS. The hospital units and clinics of the National Health System must have areas in
p.000073: where smoking is prohibited. Those of medical care, auditoriums, are considered as such.
p.000073: classrooms and danger zones for occupational and collective safety, as well as the work sites of
p.000073: closed environment.
p.000073: 19 The Ministry of Health, where appropriate, the Governments of the Federal Entities will regulate the restricted areas
p.000073: for smokers
p.000073: CHAPTER XII
p.000073: Pesticides, Vegetable Nutrients and Toxic or Dangerous Substances
p.000073: 5 ARTICLE 278. For the purposes of this Law it is understood as:
p.000073: I. Pesticide: Any substance or mixture of substances that is intended to control any
p.000073: plague, including vectors that transmit human and animal diseases, unwanted species that
p.000073: cause damage or interfere with agricultural and forestry production, as well as defoliant substances and
p.000073: desiccants;
p.000073: II. Plant nutrients: Any substance or mixture of substances that contains elements useful for
p.000073: plant nutrition and development, growth regulators, soil improvers, inoculants and
p.000073: humectants;
p.000073: III. Dangerous substance: That element or compound, or the chemical mixture of both, that
p.000073: It has characteristics of corrosivity, reactivity, flammability, explosiveness, toxicity,
p.000073: biological-infectious, carcinogenicity, teratogenicity or mutagenicity, and
p.000073: IV. Toxic substance: That element or compound, or the chemical mixture of both which, when
p.000073: Any route of entry, whether inhalation, ingestion or contact with the skin or mucous membranes, causes adverse effects to the
p.000073: organism, immediately or mediately, temporarily or permanently, as functional lesions, genetic alterations,
p.000073: teratogenic, mutagenic, carcinogenic or death.
p.000073: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 19 Addendum in Official Gazette of January 19, 2004 35 Reform in
p.000073: Official Gazette of June 6, 2006 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000074: 74
p.000074: The Ministry of Health will determine, through lists to be published in the Official Gazette of the Federation, nutrients
p.000074: vegetables, as well as toxic or dangerous substances that constitute a health risk
p.000074: They must be subject to sanitary control.
p.000074: ARTICLE 279. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000074: I. Establish, in coordination with the competent Federal Executive units and for the purpose of
p.000074: sanitary control, classification and characteristics of the different products referred to in this Chapter,
p.000074: according to the risk they represent directly or indirectly for human health;
p.000074: 5 II. Authorize, where appropriate, the products that may contain one or more of the substances, pesticides or nutrients
p.000074: vegetables, taking into account the employment to which the product is destined;
p.000074: 5 III. Authorize the solvents used in pesticides and plant nutrients, as well as
p.000074: materials used as vehicles, which should not be toxic by themselves or increase the
p.000074: toxicity of the pesticide or plant nutrient;
...

p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
...

p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
p.000082: 8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge
p.000082: health, who must submit notice to the Ministry of Health.
p.000082: Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally,
...

p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
...

p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
p.000111: producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products
p.000111: product.
p.000111: SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the
p.000111: requirements that currently govern.
p.000111: SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be
p.000111: will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law.
p.000111: EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits
p.000111: Those interested in the terms of this Decree.
p.000111: NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed.
p.000111: Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda
p.000111: Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics
p.000111: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000111: Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power
p.000111: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand
p.000111: Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando
p.000111: Gutiérrez Barrios, - Rubric.
p.000112: 112
p.000112: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW
p.000112: OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000112: T R A N S I T O R I O S
p.000112: FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of
p.000112: the Federation
...

Health / HIV/AIDS

Searching for indicator HIV:

(return to top)
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
p.000039: ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to
p.000039: the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or
p.000039: diagnostic suspicion
p.000039: ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or
p.000039: Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of
p.000039: offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who
p.000039: for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to
p.000039: this law.
p.000039: ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that
p.000039: enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this
p.000039: The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000039: I. Confirmation of the disease by the available clinical means;
p.000039: II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the
p.000039: disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted
p.000039: for epidemiological reasons;
p.000039: III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts;
p.000039: IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources;
p.000039: V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms,
p.000039: clothes, utensils and other objects exposed to contamination;
p.000040: 40
p.000040: SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or
...

p.000118: incorporate the application of the provisions related to the Contribution Fund for Health Services
p.000118: established in articles 25, section II, 29, 30 and 31 of the Fiscal Coordination Law, as of the date on
p.000118: to sign the corresponding coordination agreement. The foregoing, notwithstanding the continuity of the attention of
p.000118: Uninsured families to be established in the respective coordination agreement. The necesary resources
p.000118: to give continuity to said attention, they will be calculated, for reference purposes only, based on the provisions
p.000118: in article 30 of the Fiscal Coordination Law, once the federal resources that are
p.000118: will be used to finance the families that join the System.
p.000118: THIRTEENTH. For the purposes of articles 77 Bis 13 and 77 Bis 20 of the Law, the Ministry of Health shall determine
p.000118: as a starting point for the first calculation, what amounts of the Contribution Fund for the Services of
p.000118: Health referred to in the Fiscal Coordination Law was allocated in the fiscal year 2003 for the provision of
p.000118: health services to the person and for the provision of health services to the community,
p.000118: respectively.
p.000118: FOURTEENTH. Within a period not exceeding ninety days from the entry into force of this Decree,
p.000118: the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject
p.000118: Catastrophic referred to in article 77 Bis 29.
p.000118: For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the
p.000118: following categories:
p.000118: I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries
p.000118: serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and
p.000118: II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis.
p.000118: The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria
p.000118: established in article 77 Bis 29 of the Law.
p.000118: TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council
p.000118: in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the
p.000118: entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population
p.000118: assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the
p.000118: sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are
p.000118: They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently
p.000118: attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case
p.000118: the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its
p.000118: incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution
p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
...

Health / Mentally Disabled

Searching for indicator disabled:

(return to top)
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
p.000003: V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and
...

p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
...

p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
...

p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
...

p.000067: 67
p.000067: that contains the number of the professional certificate of the issuing physician, which must be filled only once and
p.000067: Retain at the pharmacy that supplies it, according to the provisions of the Ministry of Health.
p.000067: 5 ARTICLE 252. The psychotropic substances included in section IV of article 245 of this Law, as well as the
p.000067: that are provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, in the case of
p.000067: group referred to in the same fraction, will require, for sale or supply to the public, a prescription containing
p.000067: the number of the professional certificate of the issuing physician, which can be filled up to three times, with a
p.000067: validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that
p.000067: the first two times.
p.000067: ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health.
p.000067: public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack
p.000067: therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered
p.000067: as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence.
p.000067: ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective
p.000067: areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects
p.000067: Psychotropic in people, will conform to the following:
p.000067: I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption
p.000067: by minors and disabled;
p.000067: II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said
p.000067: substances, to avoid misuse thereof;
p.000067: III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed
p.000067: inhalants, and
p.000067: IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of
p.000067: damage to health caused by the consumption of inhalant substances.
p.000067: To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not
p.000067: comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them,
p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
...

p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
...

Searching for indicator mentally:

(return to top)
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
...

Searching for indicator disability:

(return to top)
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
...

p.000014: I. Promotion of behavior habits that contribute to protecting health or solving problems of
p.000014: health, and intervention in programs for the promotion and improvement of health and disease prevention and
p.000014: accidents;
p.000014: II. Collaboration in the prevention or treatment of environmental problems related to health;
p.000014: III. Incorporation, as volunteer assistants, in performing simple health care tasks
p.000014: and social assistance, and participation in certain health services operation activities,
p.000014: under the direction and control of the corresponding authorities;
p.000014: IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are
p.000014: find themselves unable to request help for themselves;
p.000014: V. Formulation of suggestions to improve health services;
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
...

p.000031: collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and
p.000031: will keep updated an inventory of the research in the health area of ​​the country.
p.000032: 32
p.000032: ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases:
p.000032: I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in
p.000032: Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of
p.000032: new fields of medical science;
p.000032: II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another
p.000032: suitable method;
p.000032: III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages.
p.000032: unnecessary to the subject under experimentation;
p.000032: IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your
p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
p.000032: applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions.
p.000032: 5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or
p.000032: research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet
p.000032: scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of
p.000032: Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation:
p.000032: I. Written request;
p.000032: II. Basic pharmacological and preclinical product information;
p.000032: III. Previous clinical research studies, if any;
p.000032: IV. Research Protocol, and
p.000032: V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it.
p.000032: ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources
p.000032: therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing
p.000032: suffering of the relative, provided he has the written consent of the latter, of his legal representative, in
p.000032: your case, or the closest relative in bond, and notwithstanding complying with the other requirements determined by this
p.000032: Law and other applicable provisions.
p.000032: SIXTH TITLE
p.000032: Health Information ONLY CHAPTER
p.000032: ARTICLE 104. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000032: respective competences, and in accordance with the Statistical and Geographic Information Law and with the criteria
p.000032: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 33
p.000033: of a general nature issued by the Ministry of Finance and Public Credit, they will capture, produce and process the
p.000033: necessary information for the process of planning, programming, budgeting and control of the System
p.000033: National Health, as well as on the state and evolution of public health.
p.000033: The information will refer, fundamentally, to the following aspects:
p.000033: I. Birth, mortality, morbidity and disability statistics;
p.000033: II. Demographic, economic, social and environmental factors linked to health, and
p.000033: III. Physical, human and financial resources available for the protection of the population's health, and their
p.000033: utilization.
p.000033: ARTICLE 105. In coordination with the Ministry of Finance and Public Credit and in accordance with the rules, regulations
p.000033: and principles set by it, the Ministry of Health, will integrate the information referred to in the
p.000033: previous article, to prepare national health statistics that contribute to consolidation
p.000033: of a national health information system.
p.000033: ARTICLE 106. The dependencies and entities of the Federal Public Administration, the governments of the
p.000033: federative entities, municipalities where appropriate, and natural and legal persons of the social and
p.000033: private, that generate and handle the information referred to in article 104 of this Law, must provide it to the
p.000033: Ministry of Health, with the periodicity and in the terms that it indicates, for the elaboration of
p.000033: National statistics for health.
p.000033: 5 ARTICLE 107. The establishments that provide health services, professionals, technicians and assistants of the
p.000033: health, as well as establishments dedicated to the process, use, application or final disposal of
p.000033: products or that carry out the activities referred to in the 12th and 15th Titles of this Law,
p.000033: they will keep the statistics indicated by the Ministry of Health and provide it and the governments of the
p.000033: federative entities, in their respective fields of competence, the corresponding information, without
p.000033: prejudice of the obligations to provide the information indicated by other legal provisions.
...

p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
...

p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
...

p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
...

Health / Mentally Incapacitated

Searching for indicator incapable:

(return to top)
p.000083: 8 ARTICLE 323. Express consent will be required:
p.000083: 8 I. For the donation of organs and tissues in life, and
p.000083: 8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells
p.000083: 8 ARTICLE 324. There will be tacit consent of the donor when he has not expressed his refusal to have his body or
p.000083: components are used for transplants, as long as the consent of any of the
p.000083: following persons: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants,
p.000083: the brothers, the adoptee or the adopter; according to the priority indicated.
p.000083: The document by which the person expresses not being a donor may be private or public, and must be signed by him,
p.000083: or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the
p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
...

p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
...

Health / Motherhood/Family

Searching for indicator family:

(return to top)
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values ​​that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
...

p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
p.000003: V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and
p.000003: health sector entities, subject to the applicable general provisions;
p.000003: 3
p.000003: SAW. Coordinate the programming process of health sector activities, subject to the laws that regulate
p.000003: the participating entities;
...

p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
...

p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
...

p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
...

p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions
p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
p.000019: IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to
p.000019: implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of
p.000019: this Title;
p.000019: V. Develop the model and promote the formalization of the coordination agreements referred to
p.000019: Article 77 Bis 6 of this Law;
p.000019: SAW. Establish the family quota scheme to be covered by the beneficiaries of the System of
p.000019: Social Protection in Health, which will have a maximum annualized increase according to the variation of the Index
p.000019: National Consumer Prices;
p.000019: VII. Design and develop the awareness, dissemination, promotion and training methodology materials that are
p.000019: will use in the operation of the System;
p.000019: VIII. Define the organizational framework of the Social Health Protection System in the federal, state, and
p.000019: Federal District and, where appropriate, municipal;
p.000019: IX. Design, develop and supply the instrument to evaluate the payment capacity of the beneficiaries to
p.000019: effects of the family quota scheme referred to in article 77 Bis 21, in the states and the Federal District;
p.000019: X. Establish the guidelines for the integration and administration of the registry of beneficiaries of the System of
p.000019: Social Protection in Health and validate its correct integration;
p.000019: XI Request the General Health Council to check the list of beneficiaries of the Social Protection System
p.000019: in Health, against the affiliation records of social security institutes and other public and social schemes
p.000019: of medical care;
p.000019: XII. Establish the form and terms of the agreements signed by the states and the Federal District with each other and with
p.000019: the public institutions of the National Health System in order to optimize the use of their
p.000019: facilities and share the provision of services;
p.000019: XIII For the purpose of exchanging information and checking the insurance situation, subscribe the
p.000019: timely agreements with public social security entities;
p.000019: XIV Protect the rights of the beneficiaries of the Social Protection System in Health;
p.000019: XV. Define the minimum requirements for the accreditation of the public centers providing the
p.000019: services registered in the Social Protection System in Health;
p.000019: XVI. Define the basis for economic compensation between federal entities, the Federal District,
p.000019: institutions and establishments of the National Health System for the provision of health services, and
p.000019: XVII.Evaluate the performance of the State Social Protection Health Regimes and contribute to the
p.000019: control of the funds that support them, including those for the maintenance and development of
p.000019: Infrastructure and equipment
p.000019: B) Corresponds to the governments of the states and the Federal District, within their
p.000019: respective territorial districts:
p.000019: I. Provide health services under the terms of this Title, having the capacity of inputs and the
p.000019: supply of medicines necessary for its timely and quality offer;
p.000019: twenty
p.000019: II. Identify and incorporate beneficiaries to the State Regime of Social Protection in Health, for
p.000019: which will carry out dissemination and promotion activities, as well as those corresponding to the process of
p.000019: incorporation, including the integration, administration and updating of the register of beneficiaries in its entity,
p.000019: in accordance with the guidelines established for this purpose by the Ministry of Health;
p.000019: III. Apply in a transparent and timely manner the resources transferred by the Federation and the
p.000019: own contributions, for the execution of the actions of social protection in health, according to the agreements of
p.000019: coordination that is held for this purpose;
p.000019: IV. Schedule, of the resources referred to in Chapter III of this Title, those that are necessary for the
p.000019: maintenance, development of infrastructure and equipment according to the priorities determined in each
p.000019: federative entity, in congruence with the master plan that is drafted at the national level by the Ministry of Health;
p.000019: V. Receive, manage and exercise the family fees of the beneficiaries of the State Protection Regime
p.000019: Social in Health, as well as other income that by reason of frequency in use of the services or specialty or for
p.000019: the supply of associated medications, are additionally imposed in the terms of this Title, of
p.000019: compliance with article 77 Bis 23 of this Law;
p.000019: SAW. Carry out the operational follow-up of the actions of the State Regime of Social Protection in Health in its entity
p.000019: and the evaluation of its impact, providing the Federation with the information requested for that purpose;
p.000019: VII. Adopt operation schemes that improve attention, modernize the administration of services and records
p.000019: clinicians, encourage the certification of their staff and promote the certification of health facilities
p.000019: medical care; for this purpose they may enter into agreements with each other and with public institutions of the
p.000019: National Health System in order to optimize the use of its facilities and share the
p.000019: provision of services, in terms of the applicable provisions and guidelines;
p.000019: VIII. Provide the Ministry of Health with information regarding the exercise of resources
p.000019: transferred, as well as that corresponding to the amounts and items of expenditure, and
p.000019: IX. Promote the participation of municipalities in the State Social Protection Health Regimes and their
p.000019: economic contributions by signing agreements, in accordance with state legislation
p.000019: applicable.
p.000019: ARTICLE 77 BIS 6. The Federal Executive, through the Ministry of Health, and the governments of the states and the
p.000019: Federal District will enter into coordination agreements for the execution of the Social Protection System in Health. For
p.000019: these effects, the Ministry of Health will establish the national model to which these agreements will be subject, in which
p.000019: Among other things, the concepts of expenditure, the destination of the resources, the monitoring indicators for the
p.000019: operation and the terms of the integral evaluation of the System.
p.000019: Chapter II
p.000019: Of the Benefits of Social Protection in Health
p.000019: ARTICLE 77 BIS 7. The families whose members are members of the Social Protection System in Health shall enjoy
p.000019: the individual satisfy the following requirements:
p.000019: I. Be residents in the national territory;
p.000019: II. Not be right holders of social security;
p.000019: III. Have a Unique Population Registration Code;
p.000019: IV. Cover the corresponding family quotas, in the terms established by article 77 Bis 21 of this
p.000019: Law, and
p.000019: V. Comply with the obligations established in this Title.
p.000019: twenty-one
p.000019: ARTICLE 77 BIS 8. The persons to be considered as beneficiaries of the Social Protection System in Health
p.000019: Articles 77 Bis 3 and 77 Bis 4 of this Law refer that satisfy the requirements of the previous article, prior
p.000019: request for incorporation
p.000019: ARTICLE 77 BIS 9. To increase the quality of services, the Ministry of Health shall establish the
p.000019: minimum requirements that will serve as a basis for the attention of the beneficiaries of the Protection System
p.000019: Social in Health. These requirements will ensure that service providers comply with the
p.000019: obligations imposed in this Title.
p.000019: The Ministry of Health, the states and the Federal District will promote the necessary actions so that the units
p.000019: doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that join the
p.000019: Social Protection System in Health provide at least external consultation and hospitalization services for
p.000019: Basic specialties of internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, according to
p.000019: level of attention, and previously accredit their quality.
p.000019: The accreditation of the quality of the services provided must consider at least the following aspects:
p.000019: I. Benefits oriented towards the prevention and promotion of health self-care;
p.000019: II. Application of preventive exams;
p.000019: III. Schedule appointments for consultations;
p.000019: IV. Personalized attention;
p.000019: V. Integration of clinical records;
p.000019: SAW. Continuity of care through referral and counter-referral mechanisms;
p.000019: VII. Prescription and supply of medications, and
p.000019: VIII. Information to the user about diagnosis and prognosis, as well as the granting of guidance
p.000019: therapy.
p.000019: ARTICLE 77 BIS 10. The State Health Social Protection Regimes shall provide comprehensively the services of
p.000019: health and associated medications, without requiring fees other than those established in Chapter V of this Title,
p.000019: provided that the beneficiaries fulfill their obligations.
p.000019: In order to strengthen the maintenance and development of health infrastructure, the Regimes
p.000019: State Social Protection in Health, from the transfers they receive under the terms of this Title,
p.000019: must allocate the necessary resources for investment in medical infrastructure, in accordance with the plan
p.000019: teacher for the purpose of the Ministry of Health.
p.000019: Chapter III
p.000019: Of the Contributions for the System of Social Protection in Health
p.000019: ARTICLE 77 BIS 11. The Social Protection System in Health shall be financed jointly by the Federation, the
p.000019: states, the Federal District and the beneficiaries under the terms of this Chapter and Chapter V.
p.000019: ARTICLE 77 BIS 12. The Federal Government will annually cover a social quota for each beneficiary family of the System
p.000019: of Social Protection in Health equivalent to fifteen percent of a general minimum daily wage in force for the
p.000019: Federal District. The resulting amount will be updated quarterly according to the variation of the National Index
p.000019: of Consumer Prices.
p.000019: This contribution will be effective to the states and the Federal District that comply with the following article.
p.000022: 22
p.000022: ARTICLE 77 BIS 13. To support the Social Protection System in Health, the Federal Government and the governments of
p.000022: the states and the Federal District will make solidarity contributions per beneficiary family according to
p.000022: The following criteria:
p.000022: I. The minimum state contribution per family shall be equivalent to half of the social quota referred to in the
p.000022: previous article, and
p.000022: II. The solidarity contribution by the Federal Government will be made through the distribution of the Fund of
p.000022: Contributions for Health Services to the Person in accordance with the formula established in the
p.000022: regulatory provisions of this Law. Said contribution must represent at least one and a half times the amount of the
p.000022: social fee set in the previous article.
p.000022: The formula referred to in section II of this article will incorporate compensatory criteria based on the
p.000022: profile of health needs, state economic contribution and performance of services
p.000022: State health.
p.000022: The Ministry of Health will define the variables that will be used to establish each of the criteria
p.000022: compensatory and will determine the weight that each of them will have in the allocation by formula.
p.000022: It will also provide information on the variables used for the calculation.
p.000022: The terms under which the concurrence of the Federal and State Government will be effective to cover the
p.000022: solidarity contribution shall be established in the coordination agreements referred to in article 77 Bis 6 of the
p.000022: Law.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 14. Any additional contribution to that established in the previous article of the governments of the
p.000022: states and the Federal District for social protection actions in health, will have to be channeled
p.000022: directly through the structures of state health services.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 15. The Federal Government shall transfer to the governments of the states and the Federal District the resources
p.000022: that by concept of social quota and solidarity contribution correspond, based on the family standards
p.000022: incorporated, that do not enjoy the benefits of social security institutions, validated by the Secretariat of
p.000022: Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 16. The federal resources referred to in this Title, which are transferred to the
p.000022: states and the Federal District will not be seized, nor may state governments, under any circumstances,
p.000022: tax them, affect them as collateral, or use them for purposes other than those expressly provided therein.
p.000022: These resources will be administered and exercised by the governments of the states and the Federal District according to their
p.000022: own laws and based on the coordination agreements that are signed for this purpose. The governments of the states
p.000022: they must register these resources as their own income specifically intended for the established purposes
p.000022: in this Title.
p.000022: The control and supervision of the management of the resources referred to in this Chapter shall be carried out in accordance with the terms
p.000022: established in Chapter VII of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 17. Of the social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will channel 8% of these resources annually to the Fund for Protection against Expenses
p.000022: Catastrophic established in Chapter VI of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 18. The social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will annually channel 3% of said resources for the constitution of a forecast
p.000022: annual budget, applying two thirds to meet the infrastructure needs for care
p.000022: primary and basic specialties in the states with greater social marginalization, and a third to attend the
...

p.000022: At the end of each year, the Ministry of Health will submit a detailed report to the Congress of the Union on the
p.000022: use and application of the resources of the fund referred to in this article.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 19. The failure to comply in due time and manner with the
p.000022: economic obligations established in this Chapter.
p.000022: Chapter IV
p.000022: From the Contribution Fund for Community Health Services
p.000022: ARTICLE 77 BIS 20. The Federal Government shall establish a Contribution Fund for Health Services to the
p.000022: Community, through which it will provide resources that will be exercised by the states and the Federal District to bring
p.000022: carry out the actions related to the rectory functions and the provision of health services to the
p.000022: community, in accordance with the strategic objectives established in the National Development Plan and the National Program
p.000022: of Health, and in accordance with the coordination agreements signed for this purpose.
p.000022: The Ministry of Health will determine the annual amount of this fund as well as its distribution based on the
p.000022: formula established for this purpose in the regulatory provisions of this Law. Said formula must take
p.000022: It counts the total population of each state and an adjustment factor for health needs associated with health risks
p.000022: and other factors related to the provision of health services to the community.
p.000022: The Ministry of Health will define the variables that will be used in the formula for the distribution of the resources of the
p.000022: fund and will provide the information used for the calculation, as well as their use, to
p.000022: Union Congress
p.000022: Chapter V
p.000022: Family Fees
p.000022: ARTICLE 77 BIS 21. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will participate in its
p.000022: financing with family fees that will be anticipated, annual and progressive, which will be determined based on the
p.000022: socioeconomic conditions of each family, which must be covered in the form and dates that
p.000022: determine the Ministry of Health, except when there is the inability of the family to cover the fee, which does not
p.000022: will prevent incorporation and being subject to the benefits derived from the Social Protection System in Health.
p.000022: The regulatory provisions will establish the guidelines for cases in which by the characteristics
p.000022: Socioeconomic beneficiaries will not contribute family fees.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the
p.000022: provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others
p.000022: health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered
p.000022: and exercised by the State Health Services, through the State Protection Regimes
p.000022: Social in Health, in accordance with the provisions of article 77 Bis 22.
p.000024: 24
p.000024: ARTICLE 77 BIS 24. The State Health Social Protection Regimes shall submit to the
p.000024: Ministry of Health, according to the guidelines established by it, the necessary reports regarding
p.000024: of the destination and management of family fees.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 25. For the determination of family quotas, socioeconomic conditions shall be taken into account
p.000024: of the beneficiaries, through the application of a standardized instrument set at the national level by
p.000024: the Ministry of Health, which will allow them to be located in the appropriate stratum.
p.000024: Family quota levels may be reviewed annually based on the variation of the National Index
p.000024: of Consumer Prices.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 26. The level of income or lack thereof, may not be limiting for access to the System of
p.000024: Social Protection in Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 27. Under the principle of social solidarity, family quotas will not be subject to
p.000024: return under any circumstances, nor can they be applied to subsequent years in the case of suspension
p.000024: of the benefits of social protection in health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 28. In order to favor the responsible use of health services, the Health Council
p.000024: General may establish, through general rules, a scheme of regulatory fees for some services
p.000024: due to the frequency in its use or specialty or for the supply of associated medications. In those rules
p.000024: Consideration should be given to the possibility that those beneficiaries whose socioeconomic status so
p.000024: justify, do not cover the fees referred to in this article.
p.000024: Chapter VI
p.000024: From the Catastrophic Expenditure Protection Fund
p.000024: ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered
p.000024: treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the
p.000024: health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions,
p.000024: palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria,
p.000024: selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and
p.000024: social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or
p.000024: How often they occur.
p.000024: With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System
p.000024: of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses,
...

p.000025: It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments.
p.000025: Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the
p.000025: administration and exercise of said resources.
p.000025: III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out
p.000025: by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order
p.000025: to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the
p.000025: purposes set forth in this Law, and
p.000025: IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the
p.000025: dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so
p.000025: makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of
p.000025: Superior Supervision of the Federation.
p.000025: When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the
p.000025: Federal resources indicated have not been applied for the purposes indicated in the Law, they must make it known to
p.000025: the Ministry of Public Administration immediately.
p.000026: 26
p.000026: For its part, when the inspection body of a Local Congress detects that federal resources
p.000026: These are not intended for the purposes established in this Law, you must do so immediately
p.000026: Superior Audit of the Federation.
p.000026: The administrative, civil and criminal responsibilities arising from affectations to the Federal Public Treasury,
p.000026: to the state contributions and the family nucleus in which, where appropriate, local authorities incur exclusively
p.000026: due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the
p.000026: terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said
p.000026: Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws.
p.000026: Chapter VIII
p.000026: From the National Council of Social Protection in Health
p.000026: ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ
p.000026: Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the
p.000026: Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit
p.000026: Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute
p.000026: of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of
p.000026: State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health
p.000026: and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated
p.000026: as provided by the operating regulations of this Council. Likewise, Council meetings will be invited to a
p.000026: representative of the National Union of Workers of the Ministry of Health.
...

p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
p.000027: indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints;
p.000027: VII. Timely cover family and regulatory fees that, if applicable, are set;
p.000027: VIII. Give respectful treatment to the medical, auxiliary and administrative personnel of the health services, as well as to the
p.000027: other users and their companions;
p.000027: IX. Take care of the facilities of the health facilities and collaborate in their maintenance;
p.000027: X. Make responsible use of health services, and
p.000027: XI Reliably provide the necessary information to document your incorporation into the System of
p.000027: Social Protection in Health and for the definition of the amount to be paid as a family fee.
p.000028: 28
p.000028: Chapter X
p.000028: Causes of Suspension and Cancellation to the Social Protection System in Health
p.000028: ARTICLE 77 BIS 39. Social health protection coverage shall be temporarily suspended to any
p.000028: beneficiary family in the following cases:
p.000028: I. When it does not cover family or regulatory fees in the manner and dates determined by the
p.000028: competent instance, where appropriate, and
p.000028: II. When the main breadwinner of the beneficiary family joins a social security institution
p.000028: federal or state
p.000028: The family quota will protect the beneficiaries in the event of the suspension and reinstatement of the beneficiaries.
p.000028: benefits of the Social Protection System in Health in the same budget year.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 40. The benefits of social protection in health and the possibility of
p.000028: reinstatement, when any member of the beneficiary family:
p.000028: I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect
p.000028: the interests of third parties;
p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
...

p.000033: It will be part of the instances of participation and consultation that are established for these purposes.
p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values ​​and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
...

p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
...

p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
p.000080: 5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
...

p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
...

p.000118: the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject
p.000118: Catastrophic referred to in article 77 Bis 29.
p.000118: For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the
p.000118: following categories:
p.000118: I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries
p.000118: serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and
p.000118: II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis.
p.000118: The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria
p.000118: established in article 77 Bis 29 of the Law.
p.000118: TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council
p.000118: in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the
p.000118: entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population
p.000118: assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the
p.000118: sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are
p.000118: They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently
p.000118: attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case
p.000118: the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its
p.000118: incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution
p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
p.000118: patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation.
p.000118: SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which
p.000118: Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited
p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
...

Health / Physically Disabled

Searching for indicator illness:

(return to top)
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
...

p.000030: human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of
p.000030: state health systems and educational programs.
p.000031: 31
p.000031: ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the
p.000031: establishment of a system of continuing education in health.
p.000031: ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the
p.000031: Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of
p.000031: Human resources for health.
p.000031: ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by
p.000031: established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the
p.000031: provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000031: The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in
p.000031: according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine
p.000031: the competent health authorities.
p.000031: FIFTH TITLE
p.000031: Health Research ONLY CHAPTER
p.000031: ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute:
p.000031: I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings;
p.000031: II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure;
p.000031: III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population;
p.000031: IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health;
p.000031: V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and
p.000031: SAW. To the national production of health supplies.
p.000031: ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the
p.000031: participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the
p.000031: scientific and technological research for health.
p.000031: The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective
p.000031: competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined
p.000031: Health research.
p.000031: ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of
p.000031: In accordance with the applicable provisions, an investigation commission will be established; an ethics commission,
p.000031: in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission,
p.000031: responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice
p.000031: of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the
p.000031: I consider it necessary.
p.000031: ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the
...

p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
p.000089: animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of
p.000089: in accordance with the provisions of the regulations governing international health services.
p.000089: ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear
p.000089: subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk
p.000089: national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations
p.000089: Outside
p.000089: ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist.
p.000089: adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same
p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
p.000089: they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority.
p.000089: In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it,
p.000089: In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in
p.000089: his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities.
p.000090: 90
p.000090: ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements
p.000090: health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever.
...

Health / Physically Ill

Searching for indicator sick:

(return to top)
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
p.000012: ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
...

p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
p.000032: applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions.
p.000032: 5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or
p.000032: research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet
p.000032: scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of
p.000032: Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation:
p.000032: I. Written request;
p.000032: II. Basic pharmacological and preclinical product information;
p.000032: III. Previous clinical research studies, if any;
p.000032: IV. Research Protocol, and
p.000032: V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it.
p.000032: ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources
p.000032: therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing
p.000032: suffering of the relative, provided he has the written consent of the latter, of his legal representative, in
p.000032: your case, or the closest relative in bond, and notwithstanding complying with the other requirements determined by this
p.000032: Law and other applicable provisions.
p.000032: SIXTH TITLE
p.000032: Health Information ONLY CHAPTER
p.000032: ARTICLE 104. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000032: respective competences, and in accordance with the Statistical and Geographic Information Law and with the criteria
p.000032: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 33
p.000033: of a general nature issued by the Ministry of Finance and Public Credit, they will capture, produce and process the
p.000033: necessary information for the process of planning, programming, budgeting and control of the System
p.000033: National Health, as well as on the state and evolution of public health.
p.000033: The information will refer, fundamentally, to the following aspects:
p.000033: I. Birth, mortality, morbidity and disability statistics;
p.000033: II. Demographic, economic, social and environmental factors linked to health, and
p.000033: III. Physical, human and financial resources available for the protection of the population's health, and their
p.000033: utilization.
p.000033: ARTICLE 105. In coordination with the Ministry of Finance and Public Credit and in accordance with the rules, regulations
...

p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
p.000039: ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to
p.000039: the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or
p.000039: diagnostic suspicion
p.000039: ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or
p.000039: Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of
p.000039: offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who
p.000039: for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to
p.000039: this law.
p.000039: ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that
p.000039: enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this
p.000039: The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000039: I. Confirmation of the disease by the available clinical means;
p.000039: II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the
p.000039: disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted
p.000039: for epidemiological reasons;
p.000039: III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts;
p.000039: IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources;
p.000039: V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms,
p.000039: clothes, utensils and other objects exposed to contamination;
p.000040: 40
p.000040: SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or
p.000040: artificial, when they represent a danger to health;
p.000040: VII. The inspection of passengers who may be carriers of germs, as well as luggage, means of transport,
p.000040: goods and other objects that may be sources or vehicles of pathogens, and
p.000040: VIII. The others determined by this Law, its regulations and the Ministry of Health.
p.000040: ARTICLE 140. Non-health authorities shall cooperate in the exercise of actions to combat
p.000040: communicable diseases, establishing the measures they deem necessary, without contravening the provisions of this
p.000040: Law, those issued by the General Health Council and the Official Mexican Standards issued by the Secretariat
p.000040: of health.
p.000040: ARTICLE 141. The Ministry of Health shall coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000040: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000040: of communicable diseases.
p.000040: ARTICLE 142. The professionals, technicians and health assistants, having knowledge of a case of
p.000040: communicable disease, are required to take the necessary measures, according to the nature and
...

Health / Pregnant

Searching for indicator pregnant:

(return to top)
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
...

p.000083: 8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells
p.000083: 8 ARTICLE 324. There will be tacit consent of the donor when he has not expressed his refusal to have his body or
p.000083: components are used for transplants, as long as the consent of any of the
p.000083: following persons: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants,
p.000083: the brothers, the adoptee or the adopter; according to the priority indicated.
p.000083: The document by which the person expresses not being a donor may be private or public, and must be signed by him,
p.000083: or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the
p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
...

Health / addiction

Searching for indicator addicts:

(return to top)
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
...

Health / alcoholism

Searching for indicator alcoholic:

(return to top)
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
p.000035: ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the
p.000035: activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages
p.000035: dependent on environmental conditions.
p.000035: ARTICLE 117. The formulation and conduct of the environmental sanitation policy corresponds to the
p.000035: Ministry of Urban Development and Ecology, in coordination with the Ministry of Health, in relation to health
p.000035: human
p.000035: ARTICLE 118. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000035: I. Determine the maximum permissible concentration values ​​for humans of pollutants in the environment;
...

p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
p.000044: IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as
p.000044: radio and television broadcasts, and
p.000044: V. The others determined by the Secretariat itself.
p.000046: 46
p.000046: TITLE FIRST
p.000046: Addiction Programs CHAPTER I
p.000046: National Council against Addictions
p.000046: ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the
p.000046: actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems
p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
...

p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
p.000048: 5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and
p.000048: toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its
p.000048: elaboration.
p.000048: The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances
p.000048: psychotropic and raw materials involved in its preparation, it is exclusively the responsibility of the
p.000048: Ministry of Health, depending on the potential health risk that these products represent.
p.000048: 2 ARTICLE 194 BIS. For the purposes of this Law, health supplies are considered: Medicines, substances
p.000048: psychotropic, narcotic and the raw materials and additives that intervene for its elaboration; as well as the
p.000048: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000048: surgical materials, healing and hygienic products, the latter in terms of the fraction
p.000048: VI of article 262 of this Law.
p.000048: 32 1 ARTICLE 195. The Ministry of Health shall issue the official Mexican regulations to which the process shall be subject and
p.000048: the specifications of the products referred to in this Title. Medications and other health supplies
p.000048: will be regulated by the Pharmacopoeia of the United Mexican States.
...

p.000048: Official Journal of June 14, 1991
p.000048: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000048: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 49
p.000049: ARTICLE 197. For the purposes of this Law, the process is understood as the set of activities related to the
p.000049: obtaining, manufacturing, manufacturing, preparation, preservation, mixing, conditioning, packaging,
p.000049: handling, transport, distribution, storage and sale or supply to the public of the products to which
p.000049: Article 194 of this Law refers.
p.000049: 5 ARTICLE 198. Only establishments dedicated to:
p.000049: I. The process of drugs containing narcotic and psychotropic drugs; vaccines; toxoids;
p.000049: sera and antitoxins of animal origin, and blood products;
p.000049: II. The preparation, manufacture or preparation of medicines, pesticides, plant nutrients
p.000049: o toxic or dangerous substances;
p.000049: III. The application of pesticides;
p.000049: IV. The use of radiation sources for medical or diagnostic purposes, and
p.000049: V. The establishments in which surgical or obstetric acts are performed.
p.000049: The request for sanitary authorization must be submitted to the health authority, prior to the start of their
p.000049: activities.
p.000049: When so determined by agreement of the Secretary, the establishments in which the product process is carried out
p.000049: referred to in article 194 of this Law and its transportation must be subject to the rules of
p.000049: operation and security that are issued in this regard.
p.000049: 1 ARTICLE 199. It is the responsibility of the Governments of the Federal Entities to carry out the verification and sanitary control
p.000049: of establishments that sell or supply food and non-alcoholic beverages to the public and
p.000049: alcoholic, in natural state, mixed, prepared, added or conditioned, for consumption inside or outside the
p.000049: same establishment, based on the Official Mexican Standards that are issued for this purpose.
p.000049: 10 ARTICLE 199 bis. Institutions that are intended to receive food donations and supplies or
p.000049: distribution of the same in order to meet the nutrition and food needs of
p.000049: the most unprotected sectors of the country are subject to sanitary control and, in addition to complying with the provisions of
p.000049: This Law and other applicable provisions shall:
p.000049: I. Have establishments that meet adequate sanitary conditions for food handling;
p.000049: II. Have trained personnel and equipment for conservation, bacteriological analysis, management and
p.000049: hygienic food transport;
p.000049: III. Make the distribution of food in a timely manner, in order to avoid contamination, alteration
p.000049: or decomposition, and
p.000049: IV. Adopt sanitary control measures, as the case may be, indicate the authority.
p.000049: It will be considered exclusively responsible for the supply of food that for any reason are in a state
p.000049: of decomposition and that for this reason cause damage to health, to the person or institution that has made their
p.000049: distribution.
p.000049: 5 ARTICLE 200. The Ministry of Health shall determine, based on the risks they pose to health,
p.000049: establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation:
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in
p.000049: Official Journal of January 5, 2001
p.000049: fifty
p.000049: I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the
p.000049: respective regulations;
p.000049: 7 II. Repealed
...

p.000051: 51
p.000051: ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without
p.000051: adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable.
p.000051: ARTICLE 206. A product is considered adulterated when:
p.000051: I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold,
p.000051: supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or
p.000051: II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered
p.000051: Health of the raw materials used.
p.000051: ARTICLE 207. The product or raw material containing microorganisms, hormones, is considered contaminated.
p.000051: bacteriostatics, pesticides, radioactive particles, foreign matter, as well as any other
p.000051: substance in quantities that exceed the permissible limits established by the Ministry of Health.
p.000051: ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered
p.000051: modifications in its intrinsic composition that:
p.000051: I. Reduce their nutritional or therapeutic power;
p.000051: II. Make it harmful to health, or
p.000051: 5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of
p.000051: the same.
p.000051: ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the
p.000051: International System of Units.
p.000051: 15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that
p.000051: they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food
p.000051: and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to
p.000051: the powers of other competent agencies.
p.000051: 3 ARTICLE 211. REPEALED.
p.000051: 15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand,
p.000051: generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the
p.000051: specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions,
p.000051: and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose
p.000051: what is indicated in section VI of article 115 will be observed.
p.000051: The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data
p.000051: nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that
p.000051: contribute to the nutritional education of the population.
p.000051: In the brand or name of the products, indications with
p.000051: relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data.
p.000051: 5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the
p.000051: specifications that establish the applicable provisions.
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000051: 15 Reform in Official Gazette June 19, 2003
p.000051: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 52
p.000052: 5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation
p.000052: to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of
p.000052: medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides,
p.000052: plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its
p.000052: elaboration.
p.000052: CHAPTER II
p.000052: Food and Non-Alcoholic Beverages
p.000052: ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000052: I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the
p.000052: organism elements for nutrition;
p.000052: II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its
p.000052: nutrition;
p.000052: III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages
p.000052: non alcoholic and alcoholic;
p.000052: IV. Additive: Any permitted substance that, without having nutritional properties, is included in the formulation of
p.000052: the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics
p.000052: organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and
p.000052: 6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods,
p.000052: dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form
p.000052: pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement
p.000052: some of its components ..
p.000052: 1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages,
p.000052: determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those
p.000052: they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties
p.000052: therapeutic, will be considered as medications.
p.000052: Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer
p.000052: In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of
p.000052: Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written
p.000052: readable and in contrasting colors.
p.000052: CHAPTER III
p.000052: Alcoholic drinks
p.000052: 5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol
p.000052: in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not
p.000052: be marketed as a drink
p.000052: ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the
p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
p.000053: 5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is
p.000053: Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in
p.000053: pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine;
p.000053: III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or
p.000053: natural or synthetic drugs;
p.000053: IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as
p.000053: vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness,
...

p.000074: 6 CHAPTER XII BIS
p.000074: Biotechnological Products
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis. For the purposes of this Law, biotechnological products are considered, those
p.000074: food, ingredients, additives, raw materials, health supplies, pesticides, toxic substances
p.000074: or hazardous, and their wastes, in whose process live organisms or part of them, modified
p.000074: by traditional technique or genetic engineering.
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis 1. The Ministry of Health shall be notified of all those products
p.000074: biotechnological or derivatives thereof, which are intended for human use or consumption.
p.000074: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000074: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000075: 75
p.000075: 6 ARTICLE 282 bis 2. The provisions and specifications related to the process, characteristics and labels of
p.000075: The products object of this Chapter will be established in the corresponding official Mexican standards.
p.000075: CHAPTER XIII
p.000075: Import and export
p.000075: ARTICLE 283. The health control of the products and raw materials of the Ministry of Health corresponds to
p.000075: import and export included in this Title, including identification, nature and
p.000075: characteristics of the respective products.
p.000075: ARTICLE 284. The Ministry of Health may identify, verify, certify and monitor, at the national level, the
p.000075: sanitary quality of imported products.
p.000075: In cases where the import products do not meet the requirements or characteristics established by the
p.000075: corresponding legislation, the Ministry of Health will apply the corresponding security measures.
p.000075: ARTICLE 285. The importer of the products referred to in this Title must be domiciled in the country and
p.000075: subject to the applicable provisions.
p.000075: 4 ARTICLE 286. Regarding food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000075: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as the materials used in its preparation by the Secretary of Health
p.000075: by means of an agreement published in the Official Gazette of the Federation, it will determine based on the health risks what
p.000075: Products or raw materials require prior import authorization.
p.000075: 32 5 ARTICLE 286 Bis. The importation of products and raw materials included in this Title that do not require
p.000075: prior import sanitary authorization, will be subject to the following bases:
p.000075: I. Products may be imported, provided that the importer exhibits the documentation established in the provisions
p.000075: regulations of this Law, including the health certificate issued by the health authority of the country of origin,
p.000075: in accordance with international conventions and treaties that are concluded or from national or foreign laboratories
p.000075: accredited by the Secretaries of Health or Commerce and Industrial Development, in accordance with the coordination agreements
p.000075: Let them celebrate these dependencies. Likewise, it must give notice to the Secretariat of the arrival and destination of the products;
p.000075: II. The Secretariat may randomly sample and analyze imported products, even if they have
p.000075: health certification in order to verify compliance with official Mexican standards or regulations
p.000075: applicable. When it is found that the sampled product does not comply with the aforementioned standards or provisions, the
p.000075: The Secretariat may request its conditioning, and if this is not possible, it will proceed under the terms of this Law.
p.000075: In addition, in these cases the authorization of the laboratory that issued the certificate will be revoked, and
...

p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
p.000077: authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of
p.000077: invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law.
p.000077: faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law
p.000077: Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others
p.000077: dependencies of the Federal Executive.
p.000077: 1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health
p.000077: existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of
p.000077: health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in
p.000077: the regulation of this Law regarding advertising.
p.000077: 6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party
p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
p.000078: 4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the
p.000078: respective sanitary authorization;
p.000078: IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply
p.000078: risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women;
p.000078: V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in
p.000078: prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and
p.000078: SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions.
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
...

p.000107: If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied,
p.000107: also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case
p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
...

p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
p.000110: have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and
p.000110: shall resolve in accordance with the provisions of the said Code.
p.000110: SIXTH. The Federal Executive, through the Ministry of Health and Assistance, will hold, within a period not
p.000110: shall exceed one year, as of the date on which this Law enters into force, with the governments of the States, the
p.000110: coordination agreements that regarding those matters that in the terms of this Law and others
p.000110: Applicable legal provisions are of common interest.
p.000110: In the Federal District, the Federal Executive will determine the bases of coordination and the agreements between the
p.000110: Ministry of Health and Assistance and the Federal District Department itself for the purposes of the paragraph
p.000110: previous.
p.000110: SEVENTH. A period of sixty calendar days is granted, counted from the date this Law enters into force,
p.000110: so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and
p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
...

Searching for indicator alcoholism:

(return to top)
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
...

p.000004: with the principles and objectives of the National Development Plan;
p.000004: IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health;
p.000004: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000004: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and
p.000005: VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions
p.000005: applicable.
p.000005: 7 ARTICLE 14. Repealed.
p.000005: ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
...

p.000044: end the participation of individuals;
p.000044: II. Dictate health measures related to meetings of people, entry and exit of them in
p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
p.000044: IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as
p.000044: radio and television broadcasts, and
p.000044: V. The others determined by the Secretariat itself.
p.000046: 46
p.000046: TITLE FIRST
p.000046: Addiction Programs CHAPTER I
p.000046: National Council against Addictions
p.000046: ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the
p.000046: actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems
p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
...

Health / breastfeeding

Searching for indicator breastfeeding:

(return to top)
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
...

Health / ill

Searching for indicator ill:

(return to top)
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
...

Health / sensory impairment

Searching for indicator sensory:

(return to top)
p.000086: Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000086: 8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes
p.000086: Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and
p.000086: They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue.
p.000086: 8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by
p.000086: surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be
p.000086: handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except
p.000086: that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities
p.000086: may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms
p.000086: of this Law and other applicable general provisions.
p.000086: CHAPTER IV
p.000086: Loss of life
p.000086: 8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when:
p.000086: 8 I. Brain death occurs, or
p.000086: 8 II. The following signs of death occur:
p.000086: to. The complete and permanent absence of conscience;
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
...

Health / sexually transmitted disases

Searching for indicator sexually transmitted:

(return to top)
p.000038: II. Establish and operate the National Epidemiological Surveillance System, in accordance with this Law and the
p.000038: provisions issued for this purpose;
p.000038: III. To carry out the programs and activities that it deems necessary for the prevention and control of diseases and
p.000038: accidents, and
p.000038: IV. Promote the collaboration of public, social and private sector institutions, as well as of
p.000038: professionals, technicians and auxiliaries for health and the population in general, for the optimal development of
p.000038: programs and activities referred to in sections II and III.
p.000038: CHAPTER II
p.000038: Communicable Diseases
p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
p.000038: I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others
p.000038: infectious diseases of the digestive system;
p.000038: II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and
p.000038: diseases caused by streptococci;
p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
...

Social / Access to Social Goods

Searching for indicator social welfare:

(return to top)
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
...

p.000037: section "A" of Article 123 Constitutional, health authorities shall coordinate with labor authorities for the
p.000037: issuance of the respective rules.
p.000037: ARTICLE 129. For the purposes of the previous article, the Ministry of Health will be responsible for:
p.000037: 1 I. Establish the criteria for the use and handling of substances, machinery, equipment and devices, in order to
p.000037: reduce the health risks of occupationally exposed personnel, with particular emphasis on
p.000037: management of radioactive substances and radiation sources;
p.000037: II. Determine the maximum permissible exposure limits of a worker to contaminants, and coordinate and
p.000037: conduct toxicology studies in this regard; Y
p.000037: III. Exercise, together with the governments of the federal entities, health control
p.000037: on the establishments in which occupational activities are developed, for the fulfillment of the
p.000037: requirements that in each case must meet, in accordance with the provisions of the respective regulations.
p.000037: ARTICLE 130. The Ministry of Health, in coordination with labor authorities and institutions
p.000037: social security institutions, and the governments of the federal entities, in their respective fields
p.000037: competition, promote, develop and disseminate multidisciplinary research to prevent
p.000037: and control occupational diseases and accidents, and studies to adapt instruments and work equipment
p.000037: to the characteristics of man.
p.000037: 1 ARTICLE 131. The Ministry of Health will carry out programs aimed at preventing accidents and
p.000037: occupational diseases In the case of work subject to the regime of section "A" of the
p.000037: Article 123 Constitutional will do so in coordination with the Ministry of Labor and Social Welfare.
p.000037: ARTICLE 132. For the purposes of this Law they are considered under the name of establishments, the premises and their
p.000037: facilities, units and annexes, whether covered or uncovered, whether fixed or mobile, whether of production,
p.000037: transformation, storage, distribution of goods or provision of services, in which it is developed
p.000037: an occupational activity
p.000037: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000038: 38
p.000038: EIGHTH TITLE
p.000038: Prevention and Control of Diseases and Accidents CHAPTER I
p.000038: Common Provisions
p.000038: ARTICLE 133. In the matter of prevention and control of diseases and accidents, and without prejudice to the provisions of the
p.000038: Labor and social security laws regarding occupational hazards, corresponds to the Ministry of Health:
p.000038: I. Dictate the Official Mexican Standards for the prevention and control of diseases and accidents;
p.000038: II. Establish and operate the National Epidemiological Surveillance System, in accordance with this Law and the
p.000038: provisions issued for this purpose;
p.000038: III. To carry out the programs and activities that it deems necessary for the prevention and control of diseases and
p.000038: accidents, and
p.000038: IV. Promote the collaboration of public, social and private sector institutions, as well as of
p.000038: professionals, technicians and auxiliaries for health and the population in general, for the optimal development of
p.000038: programs and activities referred to in sections II and III.
p.000038: CHAPTER II
p.000038: Communicable Diseases
p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
...

p.000042: the population.
p.000042: ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000042: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000042: of noncommunicable diseases.
p.000042: ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the
p.000042: health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at
p.000042: Effect are issued.
p.000042: CHAPTER IV
p.000042: Accidents
p.000042: ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and
p.000042: that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions.
p.000042: ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes:
p.000042: I. The knowledge of the most common causes that cause accidents;
p.000042: II. The adoption of measures to prevent accidents;
p.000042: III. The development of research for their prevention;
p.000042: IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the
p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
...

p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
p.000110: Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The
p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
...

Searching for indicator access:

(return to top)
p.000003: GENERAL HEALTH LAW FIRST TITLE
p.000003: General Provisions ONLY CHAPTER
p.000003: ARTICLE 1. This Law regulates the right to health protection that every person has in the terms
p.000003: of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for
p.000003: access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values ​​that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
...

p.000010: CHAPTER II
p.000010: Medical care
p.000010: ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to
p.000010: Protect, promote and restore your health.
p.000010: ARTICLE 33. Health care activities are:
p.000010: I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection;
p.000010: II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and
p.000010: III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities.
p.000010: CHAPTER III
p.000010: Health Service Providers
p.000010: ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of
p.000010: they are classified in:
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: eleven
p.000010: I. Public services to the general population;
p.000010: II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources
p.000010: or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups;
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
p.000010: IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority.
p.000010: 12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments
p.000010: public health to residents of the country that so require, governed by criteria of
p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
...

p.000013: 13
p.000013: ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion
p.000013: of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and
p.000013: they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions
p.000013: promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when
p.000013: They require it.
p.000013: CHAPTER IV
p.000013: Users of Health Services and Community Participation
p.000013: ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and
p.000013: obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that
p.000013: Each modality is established in this Law and other applicable provisions.
p.000013: ARTICLE 51. Users shall have the right to obtain timely and adequate quality health benefits and to receive
p.000013: professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and
p.000013: auxiliary
p.000013: ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions
p.000013: Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment
p.000013: doctors who are at your disposal.
p.000013: ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to
p.000013: public services to the general population and to social and private services.
p.000013: ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish
p.000013: guidance procedures and advice to users on the use of the health services they require, as well as
p.000013: mechanisms for users or applicants to submit their complaints, claims and suggestions regarding
p.000013: of the provision of health services and in relation to the lack of probity, where appropriate, of
p.000013: public servers.
p.000013: ARTICLE 55. People or public or private institutions that have knowledge of accidents or that some
p.000013: person requires the urgent provision of health services, they will take care, by the means at their disposal, that
p.000013: they are transferred to the nearest health facilities, where they can receive care
p.000013: immediate, notwithstanding its subsequent referral to other institutions.
p.000013: ARTICLE 56. In accordance with the provisions of the applicable general provisions, the agents of the Ministry
p.000013: Public receiving reports or complaints about people who require emergency health services,
p.000013: They should arrange for them to be immediately transferred to the nearest health facility.
p.000013: ARTICLE 57. The participation of the community in health protection programs and in the provision of
p.000013: respective services, aims to strengthen the structure and operation of health systems and
p.000013: increase the improvement of the population's health level.
p.000013: ARTICLE 58. The community may participate in the health services of the public, social and social sectors.
p.000013: private through the following actions:
p.000014: 14
...

p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
...

p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions
p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
...

p.000022: ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the
p.000022: provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others
p.000022: health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered
p.000022: and exercised by the State Health Services, through the State Protection Regimes
p.000022: Social in Health, in accordance with the provisions of article 77 Bis 22.
p.000024: 24
p.000024: ARTICLE 77 BIS 24. The State Health Social Protection Regimes shall submit to the
p.000024: Ministry of Health, according to the guidelines established by it, the necessary reports regarding
p.000024: of the destination and management of family fees.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 25. For the determination of family quotas, socioeconomic conditions shall be taken into account
p.000024: of the beneficiaries, through the application of a standardized instrument set at the national level by
p.000024: the Ministry of Health, which will allow them to be located in the appropriate stratum.
p.000024: Family quota levels may be reviewed annually based on the variation of the National Index
p.000024: of Consumer Prices.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 26. The level of income or lack thereof, may not be limiting for access to the System of
p.000024: Social Protection in Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 27. Under the principle of social solidarity, family quotas will not be subject to
p.000024: return under any circumstances, nor can they be applied to subsequent years in the case of suspension
p.000024: of the benefits of social protection in health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 28. In order to favor the responsible use of health services, the Health Council
p.000024: General may establish, through general rules, a scheme of regulatory fees for some services
p.000024: due to the frequency in its use or specialty or for the supply of associated medications. In those rules
p.000024: Consideration should be given to the possibility that those beneficiaries whose socioeconomic status so
p.000024: justify, do not cover the fees referred to in this article.
p.000024: Chapter VI
p.000024: From the Catastrophic Expenditure Protection Fund
p.000024: ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered
p.000024: treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the
p.000024: health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions,
p.000024: palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria,
p.000024: selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and
p.000024: social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or
p.000024: How often they occur.
p.000024: With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System
p.000024: of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses,
p.000024: will constitute and administer by the Federation a reserve fund, without budgetary annuity limits, with rules of
p.000024: operation defined by the Ministry of Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 30. With the objective of strengthening the high-specialty medical infrastructure and its access or
p.000024: Regional availability, the Ministry of Health, through a technical study, will determine those units
p.000024: doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that by
p.000024: its characteristics and location can become regional centers of high specialty or construction with
p.000024: public resources of new infrastructure with the same purpose, that provide their services in the areas determined
p.000024: The dependence itself.
p.000024: For the determination referred to in the preceding paragraph, the Ministry of Health will take into account
p.000024: the observed reference and counter-reference patterns, as well as the information on the needs of
p.000024: Highly specialized care is reported annually by the State Social Protection Health Regimes or to
p.000024: through the basic information systems that state health services provide.
p.000024: Regional centers will receive resources from the fund referred to in this Chapter in accordance with
p.000024: the guidelines established by the Ministry of Health, which will include guidelines for operating a system of
p.000024: compensation and the necessary elements that allow to specify the way to cover the interventions that
p.000024: provide the regional centers.
p.000025: 25
p.000025: In order to rationalize the investment in infrastructure of medical facilities of high specialty and
p.000025: guarantee the availability of resources for the sustainable operation of the services, the Secretariat of
p.000025: Health will issue a master plan to which state health services and Regimes will be subject
p.000025: State Social Protection in Health.
p.000025: They will not be considered eligible for participation in the resources of the fund established in the terms of the
p.000025: this Chapter the medical facilities of high specialty that do not have the certificate for that purpose
p.000025: Issue the Ministry of Health, in accordance with the master plan referred to in the previous paragraph.
p.000025: Chapter VII
p.000025: On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health
p.000025: ARTICLE 77 BIS 31. Considering the solidarity financing of the Social Protection System in Health, the Federation,
p.000025: the states and the Federal District, within the scope of their respective competencies, shall arrange what is necessary
p.000025: to transparent its management in accordance with the applicable rules on access and
p.000025: transparency to government public information.
p.000025: For these purposes, both the Federation and the State Social Protection Health Regimes, through the
p.000025: State health services will disseminate all available information regarding universes, coverage,
p.000025: services offered, as well as the financial management of the Social Protection System in Health, among other aspects,
p.000025: in order to favor accountability to citizens, so that they can assess the performance of the
p.000025: System.
p.000025: Likewise, the State Health Social Protection Regimes shall provide what is necessary to receive and
p.000025: evaluate the proposals made by the beneficiaries regarding the resources they contribute and will have the
p.000025: obligation to disseminate, at all times, the necessary information regarding the management of
p.000025: the corresponding resources.
p.000025: The Ministry of Health shall submit to the Congress of the Union a detailed semi-annual report of the
p.000025: actions that are developed based on this article.
p.000025: ARTICLE 77 BIS 32. The control and supervision of the management of federal resources referred to in this Title shall remain
p.000025: by the following authorities, in the stages indicated:
p.000025: I. From the beginning of the budgeting process, in terms of federal budget legislation and up to
p.000025: the delivery of the corresponding resources to the states and the Federal District, will correspond to the
p.000025: Public Function Secretary;
p.000025: II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge,
...

p.000026: The National Council of Social Protection in Health will exercise the powers granted by its regulations
p.000026: interior, which will be issued by the Head of the Federal Executive, which will also establish the rules for its
p.000026: Organization and operation.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 35. The Social Health Protection System will have a National Commission, as the body
p.000026: Decentralized from the Ministry of Health, with the structure and functions assigned by its regulations
p.000026: internal. The head of the National Commission will be appointed by the President of the Republic to
p.000026: proposal of the Secretary of Health after having gathered the opinions of the members of the Council referred to in this
p.000026: Chapter, which will have for its operation the resources assigned by the Federation.
p.000026: Chapter IX
p.000026: Rights and Obligations of the Beneficiaries
p.000026: ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances
p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
p.000026: II. Equal access to care;
p.000026: III. Decent, respectful treatment and quality care;
p.000026: IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services;
p.000027: 27
p.000027: V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance
p.000027: regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures
p.000027: diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied;
p.000027: SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health;
p.000027: VII. Have your clinical record;
p.000027: VIII. Decide freely about your attention;
p.000027: IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures;
p.000027: X. Be treated with confidentiality;
p.000027: XI Have facilities to obtain a second opinion;
p.000027: XII. Receive emergency medical attention;
p.000027: XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and
p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
p.000027: indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints;
p.000027: VII. Timely cover family and regulatory fees that, if applicable, are set;
p.000027: VIII. Give respectful treatment to the medical, auxiliary and administrative personnel of the health services, as well as to the
p.000027: other users and their companions;
p.000027: IX. Take care of the facilities of the health facilities and collaborate in their maintenance;
p.000027: X. Make responsible use of health services, and
p.000027: XI Reliably provide the necessary information to document your incorporation into the System of
p.000027: Social Protection in Health and for the definition of the amount to be paid as a family fee.
p.000028: 28
p.000028: Chapter X
p.000028: Causes of Suspension and Cancellation to the Social Protection System in Health
p.000028: ARTICLE 77 BIS 39. Social health protection coverage shall be temporarily suspended to any
p.000028: beneficiary family in the following cases:
p.000028: I. When it does not cover family or regulatory fees in the manner and dates determined by the
...

p.000028: federal or state
p.000028: The family quota will protect the beneficiaries in the event of the suspension and reinstatement of the beneficiaries.
p.000028: benefits of the Social Protection System in Health in the same budget year.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 40. The benefits of social protection in health and the possibility of
p.000028: reinstatement, when any member of the beneficiary family:
p.000028: I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect
p.000028: the interests of third parties;
p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
...

p.000040: 40
p.000040: SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or
p.000040: artificial, when they represent a danger to health;
p.000040: VII. The inspection of passengers who may be carriers of germs, as well as luggage, means of transport,
p.000040: goods and other objects that may be sources or vehicles of pathogens, and
p.000040: VIII. The others determined by this Law, its regulations and the Ministry of Health.
p.000040: ARTICLE 140. Non-health authorities shall cooperate in the exercise of actions to combat
p.000040: communicable diseases, establishing the measures they deem necessary, without contravening the provisions of this
p.000040: Law, those issued by the General Health Council and the Official Mexican Standards issued by the Secretariat
p.000040: of health.
p.000040: ARTICLE 141. The Ministry of Health shall coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000040: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000040: of communicable diseases.
p.000040: ARTICLE 142. The professionals, technicians and health assistants, having knowledge of a case of
p.000040: communicable disease, are required to take the necessary measures, according to the nature and
p.000040: characteristics of the condition, applying the resources available to protect individual and collective health.
p.000040: ARTICLE 143. The health workers of the Ministry of Health and the governments of the federal entities, and
p.000040: those of other institutions authorized by the aforementioned health authorities, due to the technical needs of the
p.000040: specific programs for disease prevention and control and for situations that endanger the health of
p.000040: the population may access the interior of all types of premises or house rooms for compliance
p.000040: of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by
p.000040: any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions.
p.000040: ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and
p.000040: measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of
p.000040: Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the
p.000040: population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to
p.000040: the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of
p.000040: Health.
p.000040: ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who
p.000040: are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread
p.000040: transmissible to which this Law refers.
p.000040: ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities.
p.000040: sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health,
p.000040: in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases
p.000040: transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard
p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
...

p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
...

p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
p.000096: in terms of health, which would have been incurred.
p.000096: In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of
p.000096: verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising,
p.000096: where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date.
p.000096: 1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities,
p.000096: education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article
p.000096: 404 of this Law.
p.000096: 1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours
p.000096: Skilful and second at any time.
p.000096: For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments,
p.000096: they will consider working hours those of their habitual operation.
p.000096: 1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed
p.000096: autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be
p.000096: verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it.
p.000096: 1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the
p.000096: buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does
p.000096: reference this Law.
p.000096: The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to
p.000096: verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the
p.000096: Development of their work.
p.000096: 1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed:
p.000096: 4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority
p.000096: competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be
p.000096: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000097: 97
p.000097: Article 399 of this Law refers, of which you must leave a copy to the owner, responsible, in charge or occupant of the
p.000097: establishment. This circumstance must be noted in the corresponding minutes;
p.000097: II. At the beginning of the visit, the owner, person in charge, manager or occupant of the
p.000097: establishment, or transport driver, that proposes two witnesses who must remain during the
p.000097: Visit development. In the event of refusal or absence of the visitor, they will be designated by the authority that
p.000097: practice verification. These circumstances, the name, address and signature of the witnesses, shall be recorded in the
p.000097: minutes;
p.000097: III. In the minutes drawn up for verification purposes, the circumstances of
p.000097: the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in
p.000097: where appropriate the security measures that are implemented, and
p.000097: IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity
...

p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
p.000100: ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the
p.000100: time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of
p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
...

Social / Age

Searching for indicator age:

(return to top)
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
...

p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
p.000019: IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to
p.000019: implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of
...

p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
...

p.000070: Their labels and counter labels, in addition to the requirements established in article 210 of this Law, must express
p.000070: clearly the route of administration and the dose. The indications, precautions and form of application will be detailed in
p.000070: an instruction attached to the product.
p.000070: 5 ARTICLE. 267. The health supplies included in article 262 of this Law may not
p.000070: be sold, supplied or used, with expiration date expired.
p.000070: ARTICLE 268. The process of surgical materials, healing and hygienic products, will be subject, as far as
p.000070: leading to the provisions of Chapter IV of this Title
p.000070: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000070: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000070: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000071: 71
p.000071: 33Article 268 Bis.- The tattooists, drillers or micropigmenters must have authorization
p.000071: in accordance with the terms of Chapter I of the Tenth Sixth Title of this Law and the others
p.000071: applicable provisions.
p.000071: It will be understood as:
p.000071: Tattoo artist: Person who engraves drawings, figures or marks on human skin, introducing dyes under the epidermis with
p.000071: needles, punches or other instrument by the previously arranged punctures.
p.000071: Perforator: Person who introduces some decorative object of hypoallergenic implantation material into the skin or
p.000071: Mucosa with a sharp cutting instrument.
p.000071: Micropigmenter: Person who deposits pigments in specific areas of human skin, under the
p.000071: epidermis, in the capillary layer of the dermis with needles operated by a manual instrument
p.000071: or electromechanical
p.000071: 33Article 268 Bis-1.- It is prohibited to perform tattoos, micro pigmentations and perforations to people
p.000071: under 18 years of age, as well as those who are not in full enjoyment of their powers
p.000071: Mental In the case of the aforementioned actions, the above may only be excepted when those under 18
p.000071: years are accompanied by a parent or guardian prior accreditation of such character, or have authorization
p.000071: written.
p.000071: The violation of this provision will be sanctioned in the terms provided in article 419 of this
p.000071: Law, and will lead to the definitive revocation of the respective authorization.
p.000071: CHAPTER IX
p.000071: Perfumery and Beauty Products
p.000071: ARTICLE 269. For the purposes of this Law, perfume and beauty products are considered:
p.000071: I. Products of any origin, regardless of their physical condition, intended to modify the smell
p.000071: natural human body:
p.000071: II. Products or preparations for external use intended to preserve or improve personal appearance:
p.000071: III. The products or preparations intended for cleaning people, and
p.000071: IV. Repellents that apply directly to the skin.
p.000071: ARTICLE 270. No therapeutic action may be attributed to perfumery and beauty products, whether in the
p.000071: name, directions, instructions for use or advertising.
p.000071: ARTICLE 271. Products to lose weight or thicken body parts or vary the proportions of
p.000071: same, as well as those intended for the purposes referred to in article 269 of this Law, which contain
p.000071: hormones, vitamins and in general, substances with therapeutic action attributed to them this action,
p.000071: they will be considered as medications and must be subject to the provisions of Chapter IV of this Title.
p.000071: ARTICLE 272. On the labels of the packages and packages in which the products referred to in this
...

p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
...

p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
...

p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
p.000084: In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the
p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
p.000084: authorized doctors, as well as specifying that the consent is altruistic, free, conscious and without
p.000084: any compensation The donor's consent for transplants between live may be revocable in any
p.000084: moment before the transplant, and
...

Social / Child

Searching for indicator child:

(return to top)
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values ​​that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
...

p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
...

p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
...

p.000014: IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are
p.000014: find themselves unable to request help for themselves;
p.000014: V. Formulation of suggestions to improve health services;
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
...

p.000126: death for these to be used in transplants.
p.000126: Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio
p.000126: Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.-
p.000126: Rubrics. "
p.000126: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000126: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000126: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.-
p.000126: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000127: 127
p.000127: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT
p.000127: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000127: TRANSITORY
p.000127: Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the
p.000127: modality for the execution of the respective socioeconomic studies.
p.000127: Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the
p.000127: provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept
p.000127: of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005.
p.000127: Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program.
p.000127: of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction.
p.000127: Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000127: Federation.
p.000127: Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000127: Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés,
p.000127: Secretary.- Rubrics. "
p.000127: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000127: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000127: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox
p.000127: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000128: 128
p.000128: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT
p.000128: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000128: TRANSITORY
p.000128: First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000128: Federation.
p.000128: Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the
p.000128: applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances
p.000128: psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of
p.000128: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, as well as
p.000128: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances, will have from the date of issue an
p.000128: validity of 5 years.
...

Searching for indicator children:

(return to top)
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
...

p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
...

p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
...

p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
...

p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
...

p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
...

p.000126: Transplants must submit to the Ministry of Health the proposal of the document through which it will be expressed
p.000126: the express consent of all those whose will is to donate their organs after their
p.000126: death for these to be used in transplants.
p.000126: Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio
p.000126: Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.-
p.000126: Rubrics. "
p.000126: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000126: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000126: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.-
p.000126: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000127: 127
p.000127: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT
p.000127: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000127: TRANSITORY
p.000127: Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the
p.000127: modality for the execution of the respective socioeconomic studies.
p.000127: Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the
p.000127: provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept
p.000127: of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005.
p.000127: Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program.
p.000127: of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction.
p.000127: Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000127: Federation.
p.000127: Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000127: Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés,
p.000127: Secretary.- Rubrics. "
p.000127: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000127: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000127: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox
p.000127: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000128: 128
p.000128: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT
p.000128: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000128: TRANSITORY
p.000128: First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000128: Federation.
p.000128: Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the
p.000128: applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances
p.000128: psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of
...

Social / Elderly

Searching for indicator elderly:

(return to top)
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
...

p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
...

Social / Fetus/Neonate

Searching for indicator fetus:

(return to top)
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
...

p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
...

Searching for indicator fetuses:

(return to top)
p.000080: before the Ministry of Health.
p.000080: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000081: 81
p.000081: ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to
p.000081: This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the
p.000081: Health.
p.000081: TITLE FOURTEEN
p.000081: Donation, transplants and loss of life CHAPTER I
p.000081: Common Provisions
p.000081: 8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health:
p.000081: 18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
...

p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: ARTICLE 460. Anyone who removes or intends to remove from the national territory derivatives of human blood without
p.000107: permission of the Ministry of Health, one to five years imprisonment will be imposed and a fine equivalent to ten to
p.000107: One hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: If the person responsible is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty shall be
p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: 22 Article 461.- Anyone who removes or intends to remove from the national territory, organs, tissues and their components of beings
p.000107: living or dead humans, without permission from the Ministry of Health, will be imposed for four to fifteen years and
p.000107: fine for the equivalent of three hundred to seven hundred days of general minimum wage in force in the economic zone of
p.000107: in question
p.000107: If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for the health, the previous penalty will be added
p.000107: suspension in the exercise of his profession or trade for up to seven years.
p.000107: 21Article 462.- Six to seventeen years in prison and a fine for the equivalent of eight thousand to seventeen shall be imposed
p.000107: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question:
p.000107: I. Whoever illegally obtains, retains, uses, prepares or supplies organs, tissues and their components,
p.000107: corpses or fetuses of human beings, and
p.000107: 8 II. To those who trade or perform acts of legal simulation that have as their object the onerous intermediation of
p.000107: organs, tissues including blood, corpses, fetuses or remains of humans, and
p.000107: 8 III. To those who transplant an organ or tissue without attending to the preferences and order established in the lists of
p.000107: awaits referred to in article 336 of this Law.
p.000107: 21In the case of section III, they will be applied to the person responsible, in addition to other penalties, for five to ten years in prison.
p.000107: If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied,
p.000107: also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case
p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
...

Social / Homeless Persons

Searching for indicator homeless:

(return to top)
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
...

Social / Incarcerated

Searching for indicator liberty:

(return to top)
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
...

Searching for indicator prison:

(return to top)
p.000106: III. That the damages and losses caused to the appellant are difficult to repair, with the execution of the act
p.000106: or resolution fought.
p.000106: ARTICLE 450. In the processing of the remedy of nonconformity, the Code shall be applied additionally
p.000106: Federal Civil Procedures.
p.000106: CHAPTER V
p.000106: Prescription
p.000106: ARTICLE 451. The exercise of the power to impose the administrative sanctions provided for in this Law,
p.000106: will prescribe within five years.
p.000106: ARTICLE 452. The terms for the prescription shall be continuous and shall be counted from the day on which
p.000106: committed the administrative offense or infraction, if it was consummated, or since it ceased, if it were continuous.
p.000106: ARTICLE 453. When the alleged offender disputes the acts of the competent health authority, the
p.000106: prescription, as long as the final resolution issued does not admit further appeal.
p.000106: ARTICLE 454. Those interested may enforce the prescription, by way of exception. The authority
p.000106: You must declare it ex officio.
p.000106: CHAPTER VI
p.000106: Crimes
p.000106: ARTICLE 455. To which without authorization of the competent health authorities or contravening the
p.000106: terms in which it has been granted, amount, own, isolate, cultivate, transport, store or in
p.000106: In general, perform acts with pathogens or their vectors, when they are of high danger to the health of
p.000106: people, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, will be applied from one to
p.000106: eight years in prison and a fine equivalent to one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000106: concerned.
p.000106: ARTICLE 456. To which without authorization of the Ministry of Health or contravening the terms in which it has been
p.000106: granted, elaborate, enter national territory, transport, distribute, trade, store, own,
p.000107: 107
p.000107: discard or, in general, perform acts with the toxic or dangerous substances referred to in article 278 of this
p.000107: Law, with imminent risk to people's health, will be imposed from one to eight years in prison and equivalent fine
p.000107: from one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: ARTICLE 457. A penalty of one to eight years in prison and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days shall be punished.
p.000107: general minimum wage in force in the economic zone in question, which by any means contaminates a body of
p.000107: water, surface or underground, whose waters are destined for human use or consumption, with risk to the health of
p.000107: persons.
p.000107: ARTICLE 458. To those who, without the corresponding authorization, use radiation sources that cause or may cause
p.000107: cause damage to people's health, will be applied from one to eight years in prison and fine
p.000107: equivalent to one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: ARTICLE 459. Whosoever by any means intends to draw or remove human blood from the national territory, without permission from
p.000107: the Ministry of Health will be imprisoned for one to ten years and a fine for the equivalent of one hundred to five hundred days
p.000107: general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty is
p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: ARTICLE 460. Anyone who removes or intends to remove from the national territory derivatives of human blood without
p.000107: permission of the Ministry of Health, one to five years imprisonment will be imposed and a fine equivalent to ten to
p.000107: One hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: If the person responsible is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty shall be
p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: 22 Article 461.- Anyone who removes or intends to remove from the national territory, organs, tissues and their components of beings
p.000107: living or dead humans, without permission from the Ministry of Health, will be imposed for four to fifteen years and
p.000107: fine for the equivalent of three hundred to seven hundred days of general minimum wage in force in the economic zone of
p.000107: in question
p.000107: If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for the health, the previous penalty will be added
p.000107: suspension in the exercise of his profession or trade for up to seven years.
p.000107: 21Article 462.- Six to seventeen years in prison and a fine for the equivalent of eight thousand to seventeen shall be imposed
p.000107: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question:
p.000107: I. Whoever illegally obtains, retains, uses, prepares or supplies organs, tissues and their components,
p.000107: corpses or fetuses of human beings, and
p.000107: 8 II. To those who trade or perform acts of legal simulation that have as their object the onerous intermediation of
p.000107: organs, tissues including blood, corpses, fetuses or remains of humans, and
p.000107: 8 III. To those who transplant an organ or tissue without attending to the preferences and order established in the lists of
p.000107: awaits referred to in article 336 of this Law.
p.000107: 21In the case of section III, they will be applied to the person responsible, in addition to other penalties, for five to ten years in prison.
p.000107: If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied,
p.000107: also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case
p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
...

Searching for indicator restricted:

(return to top)
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
...

p.000072: sides of the packs, which will alternate with the following contents:
p.000072: I. Quitting smoking reduces significant health risks;
p.000072: 5 II. Smoking causes cancer and lung emphysema and,
p.000072: 20 Reform in the Official Gazette of January 19, 2004
p.000072: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000073: 73
p.000073: III. Smoking during pregnancy increases the risk of premature and low birth weight in the newborn.
p.000073: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the use of the Legends referred to shall be subject.
p.000073: this article.
p.000073: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000073: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000073: ARTICLE 277. In no case and in any way may tobacco be sold or supplied to minors.
p.000073: 19 Cigars will not be sold or distributed to consumers in packages containing less than fourteen cigarettes,
p.000073: loose cigarettes or chopped tobacco in bags of less than ten grams.
p.000073: 35 19 For reasons of public order and social interest, cigarettes will not be sold or distributed in
p.000073: pharmacies, pharmacies, hospitals, or schools from preschool to high school or high school ..
p.000073: 2 ARTICLE 277 BIS. The hospital units and clinics of the National Health System must have areas in
p.000073: where smoking is prohibited. Those of medical care, auditoriums, are considered as such.
p.000073: classrooms and danger zones for occupational and collective safety, as well as the work sites of
p.000073: closed environment.
p.000073: 19 The Ministry of Health, where appropriate, the Governments of the Federal Entities will regulate the restricted areas
p.000073: for smokers
p.000073: CHAPTER XII
p.000073: Pesticides, Vegetable Nutrients and Toxic or Dangerous Substances
p.000073: 5 ARTICLE 278. For the purposes of this Law it is understood as:
p.000073: I. Pesticide: Any substance or mixture of substances that is intended to control any
p.000073: plague, including vectors that transmit human and animal diseases, unwanted species that
p.000073: cause damage or interfere with agricultural and forestry production, as well as defoliant substances and
p.000073: desiccants;
p.000073: II. Plant nutrients: Any substance or mixture of substances that contains elements useful for
p.000073: plant nutrition and development, growth regulators, soil improvers, inoculants and
p.000073: humectants;
p.000073: III. Dangerous substance: That element or compound, or the chemical mixture of both, that
p.000073: It has characteristics of corrosivity, reactivity, flammability, explosiveness, toxicity,
p.000073: biological-infectious, carcinogenicity, teratogenicity or mutagenicity, and
p.000073: IV. Toxic substance: That element or compound, or the chemical mixture of both which, when
p.000073: Any route of entry, whether inhalation, ingestion or contact with the skin or mucous membranes, causes adverse effects to the
p.000073: organism, immediately or mediately, temporarily or permanently, as functional lesions, genetic alterations,
p.000073: teratogenic, mutagenic, carcinogenic or death.
p.000073: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 19 Addendum in Official Gazette of January 19, 2004 35 Reform in
p.000073: Official Gazette of June 6, 2006 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000074: 74
...

p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
...

Social / Infant

Searching for indicator infant:

(return to top)
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
...

Social / Literacy

Searching for indicator literacy:

(return to top)
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
...

Social / Marital Status

Searching for indicator married:

(return to top)
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
...

Searching for indicator single:

(return to top)
p.000007: matters that in accordance with the provisions of this article are the responsibility of the Commission.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 1. The decentralized body referred to in Article 17 bis shall have only
p.000007: administrative, technical and operational autonomy and its budget will consist of:
p.000007: I. The assignments established by the Income Law and the Expenditure Budget of the Federation, and
p.000007: II. The financial resources assigned to it, as well as those that, from now on, are destined to its
p.000007: service.
p.000007: The income that the Federal Commission for the Protection against Sanitary Risks obtains for donations
p.000007: national and international, insurance rescue and other exceptional income may be recovered by
p.000007: Said Commission and intended for its operating expense in accordance with the provisions of the Budget of
p.000007: Expenditures of the Federation for the corresponding fiscal year.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 2. At the head of the Federal Commission for Protection against Health Risks will be a
p.000007: Federal Commissioner which will be appointed by the President of the Republic, at the proposal of the Secretary of Health;
p.000007: being the Ministry of Health to whom the supervision of this decentralized body will correspond.
p.000007: ARTICLE 18. The bases and modalities of coordinated exercise of the powers of the Federation and of the entities
p.000007: federation in the provision of general health services, will be established in the coordination agreements that
p.000007: sign the Ministry of Health with the governments of the federal entities, within the framework of the Single Agreement of
p.000007: Developing.
p.000007: The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the
p.000007: federative entities, for their participation in the provision of the services to which
p.000007: refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law.
p.000007: ARTICLE 19. The Federation and the governments of the federal entities, in accordance with the
p.000007: applicable legal provisions, will provide the material, human and financial resources that are necessary for the
p.000007: operation of general health services, which are included in the coordination agreements
p.000007: that to the effect be celebrated.
p.000007: The resources provided by the parties will be expressly affected for the purposes of the respective agreement and
p.000007: subject to the legal regime that corresponds to them. The management of the same will be in charge of the
p.000007: administrative structure established, in coordination, by the Federation and the governments of the federal entities.
p.000007: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000008: 8
p.000008: ARTICLE 20. The administrative structures referred to in the second paragraph of article 19 of this Law, are
p.000008: will conform to the following bases:
p.000008: I. They will be governed by the provisions of this Law and other applicable regulations, and by the provisions of
p.000008: the coordination agreements that are concluded;
p.000008: II. They will be established in coordination between the Federation, through the Ministry of Health, and
p.000008: the governments of the federative entities;
p.000008: III. They may have their own legal personality and assets and authority functions, where appropriate, of
...

p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
...

Social / Occupation

Searching for indicator job:

(return to top)
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
...

Social / Police Officer

Searching for indicator officer:

(return to top)
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
p.000012: ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000012: respective competencies and in coordination with the educational authorities, monitor the exercise of professionals,
p.000012: health technicians and assistants in the provision of the respective services.
p.000012: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000013: 13
p.000013: ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion
p.000013: of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and
p.000013: they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions
p.000013: promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when
p.000013: They require it.
p.000013: CHAPTER IV
p.000013: Users of Health Services and Community Participation
p.000013: ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and
p.000013: obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that
...

p.000049: establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation:
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in
p.000049: Official Journal of January 5, 2001
p.000049: fifty
p.000049: I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the
p.000049: respective regulations;
p.000049: 7 II. Repealed
p.000049: III. Use the latest edition of the Pharmacopoeia of the United Mexican States and its supplements, which will be
p.000049: Prepared and updated by the Ministry of Health.
p.000049: 5 ARTICLE 200 bis. They must give notice of operation establishments that do not require
p.000049: health authorization and, by agreement, determined by the Ministry of Health.
p.000049: The agreement referred to in the previous paragraph will classify the establishments according to the activity that
p.000049: make and will be published in the Official Gazette of the Federation.
p.000049: The notice referred to in this article must be submitted in writing to the Ministry of Health or to the governments of
p.000049: the federal entities, within ten days after the start of operations and will contain the
p.000049: Following data:
p.000049: I. Name and address of the natural or legal person who owns the establishment;
p.000049: II. Address of the establishment where the process is carried out and date of commencement of operations;
p.000049: III. Processes used and product line or lines;
p.000049: IV. Declaration, under protest of telling the truth, that the requirements and provisions are met
p.000049: applicable to the establishment;
p.000049: V. Key of the activity of the establishment, and
p.000049: SAW. Professional identification number, if applicable, of a health officer.
p.000049: 1 32 ARTICLE 201. The Ministry of Health shall determine the types of establishments dedicated to the process of
p.000049: products referred to in this Title, which must carry out their internal control based on official standards
p.000049: Mexican or the applicable provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 202. Any change of ownership of an establishment, of business name or denomination, of
p.000049: domicile, assignment of product rights, the manufacture of new product lines or, where appropriate,
p.000049: the suspension of activities, work or services must be communicated to the competent health authority in a
p.000049: term not exceeding thirty business days from the date on which it was made, subject to
p.000049: to comply with the provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 203. The holder of the authorization of a product may allow it to be produced in whole or in part,
p.000049: by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and
p.000049: other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice
p.000049: to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process
p.000049: External products.
p.000049: 5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances
p.000049: psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000049: dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others
p.000049: applicable provisions.
p.000049: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000049: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 51
...

p.000058: Intermediate PETIDIN C of (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid). PIMINODINE (ethyl ester of acid
p.000058: 4-phenyl-1- (3- phenylaminopropyl) -piperidine-4-carboxylic acid).
p.000058: PIRITRAMIDE (1- (3-cyano-3, 3-diphenylpropyl) -4- (1-piperidine) -piperidine-4-carboxylic acid amide) or 2, 2-
p.000058: diphenyl-4, 1 (carbamoyl-4-piperidine) butyronitrile).
p.000058: PROHEPTACINE (1,3-dimethyl-4-phenyl-4-propionoxyazacycloheptane) or 1,3-dimethyl-4-phenyl-4-
p.000058: propionoxyhexamethyleneimine).
p.000058: PROPERIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid isopropyl ester). WE OWN
p.000058: (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide).
p.000058: RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan).
p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
...

p.000059: ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride
p.000059: piperidinyl) phenylpropanamide).
p.000059: BUPRENORFINE
p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
p.000060: acetic). MORFINA and its salts.
p.000060: OPIO powder
p.000060: OXICODONE (14-hydroxyhydrocodeinone or dihydrohydroxycodeinone).
p.000060: PETIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine -4-carboxylic acid ethyl ester), or meperidine. SUFFENTANIL
p.000060: (N- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-Thienyl) -ethyl] -4-piperidyl] propionanilide).
p.000060: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000060: used, the Ministry of Health, will request the corresponding authorities to proceed to their
p.000060: incineration.
p.000060: The Secretariat will have the power to add other substances to this list, which should be published in the Journal
p.000060: Federation Officer.
p.000060: ARTICLE 240. Only the professionals mentioned below may prescribe drugs, provided that
p.000060: have a degree registered by the competent educational authorities, comply with the conditions set forth in this Law and
p.000060: its regulations and with the requirements determined by the Ministry of Health:
p.000060: I. Surgeons;
p.000060: II. Veterinary doctors, when prescribed for application in animals, and
p.000060: III. Dental surgeons, for dental cases.
p.000060: Medical interns, during the provision of the social service, may prescribe drugs, with the
p.000060: limitations determined by the Ministry of Health.
p.000060: 5 ARTICLE 241. The prescription of narcotic drugs shall be made in special prescriptions, which shall contain, for their control,
p.000060: a barcode assigned by the Ministry of Health, or by state health authorities, in the following
p.000060: terms:
p.000060: l. Special recipes will be formulated by authorized professionals under the terms of article 240 of this
p.000060: Law, for treatments not older than thirty days, and
p.000060: II. The maximum number of units prescribed per day should be adjusted to the therapeutic indications of the
p.000060: product.
p.000060: ARTICLE 242. The prescription of narcotic drugs referred to in the previous article may only be filled by
p.000060: authorized establishments for this purpose.
p.000060: The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats
p.000060: respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the
p.000060: personnel authorized by the Ministry of Health, when required.
p.000060: 5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to
...

p.000069: 5 ARTICLE 260. The health officials of the establishments referred to in article 257 of this Law,
p.000069: they must be professionals with a degree registered by the competent educational authorities, in accordance with the
p.000069: following requirements:
p.000069: l. In the establishments referred to in fractions l, IV, V and VI must be pharmacist, chemist
p.000069: biologist pharmacist, industrial or professional pharmaceutical chemist whose career is related to the
p.000069: pharmacy; In the case of establishments that manufacture homeopathic medicines, the person responsible may be a
p.000069: homeopath;
p.000069: II. In the establishments referred to in sections II and VII, in addition to the professionals indicated in the
p.000069: previous fraction, the person responsible may be an industrial chemist;
p.000069: III. In the establishments indicated in sections III and VIII, in addition to the professionals mentioned in the
p.000069: fraction 1, a doctor may be responsible;
p.000069: 14 IV. In the establishments indicated in sections IX and X, they only need to give notice of
p.000069: responsible, those who sell drugs containing narcotic drugs or psychotropic substances, who
p.000069: They may be any of the professionals listed in sections I, II and II of this article. Of not being the
p.000069: case, the owner will be responsible under the terms of article 261 of this Law,
p.000069: V. In the establishments indicated in section XI, the person responsible may be, in addition to the
p.000069: professionals indicated in section 1 of this article, a veterinary zootechnical doctor, and
p.000069: SAW. In the establishments indicated in section XII, the General Health Council shall determine the requirements
p.000069: of the health officer.
p.000069: ARTICLE 261. In the cases in which the identity, purity are affected, by action or omission,
p.000069: conservation, preparation, dosing or manufacturing of the products, the person in charge of the establishment and the
p.000069: The owner of the same shall respond jointly and severally to the corresponding sanctions in the terms that
p.000069: indicate this Law and other applicable legal provisions.
p.000069: CHAPTER VIII
p.000069: Medical Equipment, Prosthetics, Orthotics, Functional Aids, Diagnostic Agents, Dental Use Supplies, Materials
p.000069: Surgical, Healing and Hygienic Products
p.000069: ARTICLE 262. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000069: I. Medical equipment: Devices, accessories and instruments for specific use, intended for care
p.000069: medical, surgical or patient examination, diagnosis, treatment and rehabilitation procedures, as well as
p.000069: those to carry out biomedical research activities;
p.000069: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000069: 14 Reform in Official Gazette of June 13, 2003
p.000070: 70
p.000070: II. Prostheses, orthoses and functional aids: Those devices intended to replace or complement a
p.000070: function, organ or tissue of the human body:
p.000070: 1 III. Diagnostic agents: All inputs including antigens, antibodies, calibrators,
p.000070: verifiers, reagents, reagent equipment, culture and contrast media and any other similar that may
p.000070: be used as an auxiliary to other clinical or paraclinical procedures.
p.000070: IV. Dental supplies: All substances or materials used for dental health care, and
p.000070: 1 V. Surgical and healing materials: Devices or materials that are added or not of antiseptics or
p.000070: Germicides are used in surgical practice or in the treatment of continuity solutions, lesions of the
p.000070: skin or its annexes, and
...

p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
p.000087: 8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the
p.000087: Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate.
p.000087: The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours
p.000087: upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry
p.000087: Public, or the judicial authority.
p.000087: The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities
p.000087: competent.
p.000087: 8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions
p.000087: health services set by the Ministry of Health.
p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
...

p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
...

Social / Property Ownership

Searching for indicator home:

(return to top)
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
...

Searching for indicator property:

(return to top)
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
p.000087: 8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the
p.000087: Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate.
p.000087: The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours
p.000087: upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry
p.000087: Public, or the judicial authority.
p.000087: The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities
p.000087: competent.
p.000087: 8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions
p.000087: health services set by the Ministry of Health.
p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
...

p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
...

p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
...

p.000118: serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and
p.000118: II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis.
p.000118: The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria
p.000118: established in article 77 Bis 29 of the Law.
p.000118: TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council
p.000118: in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the
p.000118: entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population
p.000118: assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the
p.000118: sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are
p.000118: They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently
p.000118: attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case
p.000118: the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its
p.000118: incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution
p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
p.000118: patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation.
p.000118: SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which
p.000118: Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited
p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
p.000119: TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model
p.000119: established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of
...

Social / Religion

Searching for indicator faith:

(return to top)
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
p.000104: ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures,
p.000104: including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that
p.000104: proceed
p.000104: 1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which
p.000104: Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party
p.000104: personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than
p.000104: thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in
p.000104: relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of
p.000104: Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it.
p.000104: ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its
p.000104: provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes.
p.000104: ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved
...

Social / Soldier

Searching for indicator military:

(return to top)
p.000040: of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by
p.000040: any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions.
p.000040: ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and
p.000040: measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of
p.000040: Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the
p.000040: population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to
p.000040: the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of
p.000040: Health.
p.000040: ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who
p.000040: are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread
p.000040: transmissible to which this Law refers.
p.000040: ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities.
p.000040: sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health,
p.000040: in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases
p.000040: transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard
p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
p.000040: adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to
p.000040: collaborate with health authorities in the fight against this disease.
p.000040: ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements
p.000040: auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors
p.000041: 41
p.000041: public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the
p.000041: provisions of this Law and the applicable regulations.
p.000041: ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory
p.000041: national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are
p.000041: carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places.
p.000041: ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that
p.000041: may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops,
p.000041: prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers.
p.000041: ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places
p.000041: appropriate, in the opinion of the health authority.
p.000041: ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or
p.000041: meeting centers of any kind.
p.000041: ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles
p.000041: conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same
...

Social / Student

Searching for indicator student:

(return to top)
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
...

Social / Trade Union Membership

Searching for indicator union:

(return to top)
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and
p.000005: VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions
p.000005: applicable.
p.000005: 7 ARTICLE 14. Repealed.
p.000005: ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
...

p.000022: in this Title.
p.000022: The control and supervision of the management of the resources referred to in this Chapter shall be carried out in accordance with the terms
p.000022: established in Chapter VII of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 17. Of the social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will channel 8% of these resources annually to the Fund for Protection against Expenses
p.000022: Catastrophic established in Chapter VI of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 18. The social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will annually channel 3% of said resources for the constitution of a forecast
p.000022: annual budget, applying two thirds to meet the infrastructure needs for care
p.000022: primary and basic specialties in the states with greater social marginalization, and a third to attend the
p.000022: unforeseen differences in the demand for services during each fiscal year, as well as the guarantee of payment for
p.000022: Interstate service provision.
p.000022: 2. 3
p.000022: Under this budget forecast, which will be administered by the Ministry of Health, will be made
p.000022: transfers to the states according to the rules set by the Federal Executive through provisions
p.000022: Regulatory
p.000022: In case there are remnants of this budget forecast at the end of the year
p.000022: corresponding tax, the Ministry of Health will channel said remnants to the Protection Fund against
p.000022: Catastrophic Expenses established in Chapter VI of this Title.
p.000022: At the end of each year, the Ministry of Health will submit a detailed report to the Congress of the Union on the
p.000022: use and application of the resources of the fund referred to in this article.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 19. The failure to comply in due time and manner with the
p.000022: economic obligations established in this Chapter.
p.000022: Chapter IV
p.000022: From the Contribution Fund for Community Health Services
p.000022: ARTICLE 77 BIS 20. The Federal Government shall establish a Contribution Fund for Health Services to the
p.000022: Community, through which it will provide resources that will be exercised by the states and the Federal District to bring
p.000022: carry out the actions related to the rectory functions and the provision of health services to the
p.000022: community, in accordance with the strategic objectives established in the National Development Plan and the National Program
p.000022: of Health, and in accordance with the coordination agreements signed for this purpose.
p.000022: The Ministry of Health will determine the annual amount of this fund as well as its distribution based on the
p.000022: formula established for this purpose in the regulatory provisions of this Law. Said formula must take
p.000022: It counts the total population of each state and an adjustment factor for health needs associated with health risks
p.000022: and other factors related to the provision of health services to the community.
p.000022: The Ministry of Health will define the variables that will be used in the formula for the distribution of the resources of the
p.000022: fund and will provide the information used for the calculation, as well as their use, to
p.000022: Union Congress
p.000022: Chapter V
p.000022: Family Fees
p.000022: ARTICLE 77 BIS 21. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will participate in its
p.000022: financing with family fees that will be anticipated, annual and progressive, which will be determined based on the
p.000022: socioeconomic conditions of each family, which must be covered in the form and dates that
p.000022: determine the Ministry of Health, except when there is the inability of the family to cover the fee, which does not
p.000022: will prevent incorporation and being subject to the benefits derived from the Social Protection System in Health.
p.000022: The regulatory provisions will establish the guidelines for cases in which by the characteristics
p.000022: Socioeconomic beneficiaries will not contribute family fees.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the
p.000022: provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others
p.000022: health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered
...

p.000025: Chapter VII
p.000025: On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health
p.000025: ARTICLE 77 BIS 31. Considering the solidarity financing of the Social Protection System in Health, the Federation,
p.000025: the states and the Federal District, within the scope of their respective competencies, shall arrange what is necessary
p.000025: to transparent its management in accordance with the applicable rules on access and
p.000025: transparency to government public information.
p.000025: For these purposes, both the Federation and the State Social Protection Health Regimes, through the
p.000025: State health services will disseminate all available information regarding universes, coverage,
p.000025: services offered, as well as the financial management of the Social Protection System in Health, among other aspects,
p.000025: in order to favor accountability to citizens, so that they can assess the performance of the
p.000025: System.
p.000025: Likewise, the State Health Social Protection Regimes shall provide what is necessary to receive and
p.000025: evaluate the proposals made by the beneficiaries regarding the resources they contribute and will have the
p.000025: obligation to disseminate, at all times, the necessary information regarding the management of
p.000025: the corresponding resources.
p.000025: The Ministry of Health shall submit to the Congress of the Union a detailed semi-annual report of the
p.000025: actions that are developed based on this article.
p.000025: ARTICLE 77 BIS 32. The control and supervision of the management of federal resources referred to in this Title shall remain
p.000025: by the following authorities, in the stages indicated:
p.000025: I. From the beginning of the budgeting process, in terms of federal budget legislation and up to
p.000025: the delivery of the corresponding resources to the states and the Federal District, will correspond to the
p.000025: Public Function Secretary;
p.000025: II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge,
p.000025: It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments.
p.000025: Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the
p.000025: administration and exercise of said resources.
p.000025: III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out
p.000025: by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order
p.000025: to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the
p.000025: purposes set forth in this Law, and
p.000025: IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the
p.000025: dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so
p.000025: makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of
p.000025: Superior Supervision of the Federation.
p.000025: When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the
...

p.000026: due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the
p.000026: terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said
p.000026: Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws.
p.000026: Chapter VIII
p.000026: From the National Council of Social Protection in Health
p.000026: ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ
p.000026: Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the
p.000026: Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit
p.000026: Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute
p.000026: of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of
p.000026: State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health
p.000026: and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated
p.000026: as provided by the operating regulations of this Council. Likewise, Council meetings will be invited to a
p.000026: representative of the National Union of Workers of the Ministry of Health.
p.000026: The National Council of Social Protection in Health will exercise the powers granted by its regulations
p.000026: interior, which will be issued by the Head of the Federal Executive, which will also establish the rules for its
p.000026: Organization and operation.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 35. The Social Health Protection System will have a National Commission, as the body
p.000026: Decentralized from the Ministry of Health, with the structure and functions assigned by its regulations
p.000026: internal. The head of the National Commission will be appointed by the President of the Republic to
p.000026: proposal of the Secretary of Health after having gathered the opinions of the members of the Council referred to in this
p.000026: Chapter, which will have for its operation the resources assigned by the Federation.
p.000026: Chapter IX
p.000026: Rights and Obligations of the Beneficiaries
p.000026: ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances
p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
...

p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
p.000118: patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation.
p.000118: SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which
p.000118: Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited
p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
p.000119: TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model
p.000119: established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of
p.000119: This Program, and for its operation will be coordinated with the Ministry of Health, in order to avoid duplication
p.000119: administrative
p.000119: Mexico, D.F., April 29, 2003. Dip. Armando Salinas Torre, President. Sen. Enrique Jackson
p.000119: Ramirez, President. Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary. Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.
p.000119: Rubrics. "
p.000119: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000119: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000119: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of May of two thousand and three. Vicente Fox
p.000119: Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric.
p.000120: 120
p.000120: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 13, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000120: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000120: TRANSITORY ARTICLE
p.000120: Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette
p.000120: of the Federation.
p.000120: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000120: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000120: Rubrics. "
...

Social / Unemployment

Searching for indicator unemployment:

(return to top)
p.000098: practiced, whether or not such products meet their specifications.
p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
...

p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
...

Social / Victim of Abuse

Searching for indicator abuse:

(return to top)
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
...

p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
p.000044: IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as
p.000044: radio and television broadcasts, and
p.000044: V. The others determined by the Secretariat itself.
p.000046: 46
p.000046: TITLE FIRST
p.000046: Addiction Programs CHAPTER I
p.000046: National Council against Addictions
p.000046: ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the
p.000046: actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems
p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
...

p.000052: the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics
p.000052: organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and
p.000052: 6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods,
p.000052: dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form
p.000052: pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement
p.000052: some of its components ..
p.000052: 1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages,
p.000052: determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those
p.000052: they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties
p.000052: therapeutic, will be considered as medications.
p.000052: Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer
p.000052: In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of
p.000052: Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written
p.000052: readable and in contrasting colors.
p.000052: CHAPTER III
p.000052: Alcoholic drinks
p.000052: 5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol
p.000052: in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not
p.000052: be marketed as a drink
p.000052: ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the
p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
...

p.000060: authorized establishments for this purpose.
p.000060: The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats
p.000060: respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the
p.000060: personnel authorized by the Ministry of Health, when required.
p.000060: 5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to
p.000060: Article 240 of this Law and that contain the complete data required in the special prescriptions and the doses comply
p.000060: with the approved therapeutic indications.
p.000060: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000060: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000061: 61
p.000061: ARTICLE 243. Preparations containing acetyldihydrocodeine, codeine, dextropropoxyphene,
p.000061: dihydrocodeine, ethylmorphine, folcodine, nicocodine, corcodeine and propiram, which are part of the composition of
p.000061: pharmaceutical specialties will be subject, for the purposes of their preparation, prescription and sale or supply to the
p.000061: public, to the requirements established by the Ministry of Health on its formulation.
p.000061: CHAPTER VI
p.000061: Psychotropic Substances
p.000061: ARTICLE 244. For the purposes of this Law, psychotropic substances are considered those indicated in article 245 of
p.000061: This system and those specifically determined by the General Health Council or the Ministry of Health.
p.000061: ARTICLE 245. In relation to the control and surveillance measures to be taken by the authorities
p.000061: In healthcare, psychotropic substances are classified into five groups:
p.000061: I. Those that have little or no therapeutic value and that, because they are susceptible to misuse or
p.000061: abuse, constitute a particularly serious problem for public health, and are:
p.000061: Denomination Other Denominations Common Common Denomination Common or Vulgar
p.000061: Chemistry
p.000061: PIPERONAL OR HELIOTROPINA ISOSAFROL SAFROL CIANURO DE BENCILO
p.000061: CATINONA DOES NOT HAVE (-) - -aminopropyophenone
p.000061: DOES NOT HAVE DET N, N-diethyltryptamine
p.000061: DOES NOT HAVE DMA Dl-2,5-dimethoxy-  -
p.000061: methylphenylethylamine
p.000061: DOES NOT HAVE DMHP 3- (1,2-dimethylheptyl) -1-
p.000061: hydroxy-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H dibenzo (b, d) pyran.
p.000061: DOES NOT HAVE DMT N, N-dimethyltryptamine
p.000061: BROLAMPHETAMINE DOB 2,5-dimethoxy-4-bromoamphetamine.
p.000061: DOES NOT HAVE DOET Dl-2,5-dimethoxy-4-ethyl-  - methylphenylethylamine.
p.000061: (+) - LISERGIDA LSD, LSD-25 (+) - N, N-diethylisergamide - (acid diethylamide
p.000061: d-lysergic).
p.000061: DOES NOT HAVE MDA 3,4-Methylenedioxyanfeta-
p.000061: mine.
p.000062: 62
p.000062: TENANPHETAMINE MDMA Dl-3,4-methylenedioxy-N, -
p.000062: dimethylphenylethylamine
p.000062: DOES NOT HAVE Mescaline (Peyote; 3,4,5-Trimethoxyphenethylamine Lophophora Williams II;
p.000062: Anhalonium Williams II; Anhalonium Lewin II).
p.000062: DOES NOT HAVE MMDA dl-5-methoxy-3,4-methylenedio-xi--methylphenylethylamine
p.000062: IT HAS NO 3-hexyl-1-hydroxy-7,8,9, 10-
p.000062: tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6h-dibenzo [b, d] pyran.
p.000062: ETICICLIDINE PCE n-ethyl-1-phenylcyclohexylamine.
p.000062: ROLICICLIDINE PHP, PCPY 1- (1-phenylcyclohexyl) pyrrolidine.
p.000062: DOES NOT HAVE PMA 4-methoxy--methylphenylethylamine.
p.000062: DOES NOT HAVE PSYLOCINE, 3- (2-dimethylaminoethyl) -4- PSYLOTSIN hydroxy-indole.
p.000062: PSYLOCYCLINE 3-dihydrogenated phosphate hallucinating mushrooms of any variety
p.000062: (2-dimethyl-aminoethyl) -indole -4
p.000062: Botany, especially ilo. psilocybe species
...

p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
...

Social / Women

Searching for indicator women:

(return to top)
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
...

p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
p.000078: 4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the
p.000078: respective sanitary authorization;
p.000078: IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply
p.000078: risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women;
p.000078: V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in
p.000078: prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and
p.000078: SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions.
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
...

Social / Youth/Minors

Searching for indicator minor:

(return to top)
p.000062: above and when expressly determined by the Ministry of Health or the General Health Council, its
p.000062: chemical precursors and in general those of a similar nature.
p.000063: 63
p.000063: II. Those that have some therapeutic value, but constitute a serious problem for public health, and which are:
p.000063: AMPHARBITAL AMPHETAMINE
p.000063: BUTORPHANOL (AND ITS SALTS, PRECURSORS AND CHEMICAL DERIVATIVES) CYCLLOBARBITAL
p.000063: DEXTROANPHETAMINE (DEXANPHETAMINE) PHENETHYLINE
p.000063: HEPTABARBITAL FENCICLIDINE MECLOCUALONE METACUALONE METHANPHETAMINE NALBUFINE PENOBARBITAL SECOBARBITAL
p.000063: III. Those that have therapeutic value, but constitute a problem for public health, and which are:
p.000063: AMOXAPINE
p.000063: BARBITURIC ACID (2,4,6 TRIHYDROXYPYRAMIDINE) CLOZAPINE
p.000063: Ephedrine
p.000063: ERGOMETRINE (ERGONOVINE) ERGOTAMINE
p.000063: 1-PHENYL-2-PROPANONE PHENYLPROPANOLAMINE PEMOLINE
p.000063: PIMOZIDE PSEUDOEFEDRINA RISPERIDONA ZIPEPROL ZOPICLONA
p.000063: (And its salts, precursors and chemical derivatives.) BENZODIAZEPINAS:
p.000063: ALPRAZOLAM BROMAZEPAM BROTIZOLAM CAMAZEPAM CLOBAZAM CLONAZEPAM
p.000063: DIPOTASSIC CHLORACEPATE CLORDIAZEPOXIDE CLOTIAZEPAM CLOXAZOLAM DELORAZEPAM
p.000063: DIAZEPAM ESTAZOLAM FLUDIAZEPAM FLUNITRAZEPAM FLURAZEPAM
p.000064: 64
p.000064: HALAZEPAM HALOXAZOLAM KETAZOLAM LOFLACEPATO OF ETILO LOPRAZOLAM LORAZEPAM LORMETAZEPAM MEDAZEPAM NIMETAZEPAM NITRAZEPAM
p.000064: NORDAZEPAM OXAZEPAM
p.000064: OXAZOLAM PINAZEPAM PRAZEPAM QUAZEPAM TEMAZEPAM TETRAZEPAM TRIAZOLAM
p.000064: Others:
p.000064: ANFEPRAMONA (DIETILPROPION) CARIZOPRODOL
p.000064: CLOBENZOREX (CHLOROPHENTERMINE) ETCLORVINOL
p.000064: FENDIMETRAZINE FENPROPOREX FENTERMINA GLUTETIMIDA CHLORINE HYDRATION KETAMINA MEFENOREX MEPROBAMATO TRIHEXIFENIDILO
p.000064: IV. Those that have wide therapeutic uses and constitute a minor problem for public health, and are: BIPERIDENE
p.000064: SERTALINA FLUMAZENIL TIOPENTAL TRAMADOL TRAZOLIDONA
p.000064: And its salts, chemical precursors and derivatives. GABOB (gamma amino beta hydroxybutyric acid) ALOBARBITAL
p.000064: APROBARBITAL BARBITAL AMITRIPTILINA BENZOFETAMINA BENZQUINAMINA BUSPIRONA
p.000065: 65
p.000065: BUTABARBITAL BUTALBITAL BUTAPERAZINA BUTETAL BUTRIPTILINA CAFEINA CARBAMAZEPINA CARBIDOPA CARBROMAL CHLORIMIPRAMINE
p.000065: CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE
p.000065: PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA
p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
...

p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
p.000084: In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the
p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
...

p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
...

Searching for indicator youth:

(return to top)
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
...

p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
...

p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
...

Social / education

Searching for indicator education:

(return to top)
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
...

p.000009: XI They will indicate the procedure for the resolution of disputes that, where appropriate, arise
p.000009: in relation to compliance and execution of the agreement, subject to the applicable legal provisions, and
p.000009: XII. They will contain the other stipulations that the parties consider necessary for the best provision of
p.000009: services.
p.000009: ARTICLE 22. The income obtained by the general health services provided in the terms of
p.000009: the coordination agreements referred to in the previous articles will be affected by the same concept,
p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
...

p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
...

p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
p.000029: Higher education institutions or officially recognized health institutions.
p.000029: 31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or
p.000029: professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the
p.000029: opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry
p.000029: of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the
p.000029: National Normative Committee of Medical Specialties Councils.
p.000029: ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship
p.000029: of Titles, diplomas and certificates of the area of ​​health that they have registered and that of professional certificates issued,
p.000029: as well as the complementary information on the subject that is necessary.
p.000029: ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to
p.000029: This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title,
p.000029: diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same
p.000029: mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the
p.000029: advertising they do about it.
p.000029: CHAPTER II
p.000029: Social Service of Interns and Professionals
p.000029: ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the
p.000029: terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law.
p.000029: ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the
p.000029: Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern
p.000029: its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000029: The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the
p.000029: guidelines established by each of the health institutions and what the authorities determine
p.000029: competent sanitary
p.000029: 31 Reform in Official Gazette of January 12, 2006
p.000030: 30
p.000030: ARTICLE 86. For the purposes of the effective provision of the social service of interns of health professions,
p.000030: coordination mechanisms will be established between health and educational authorities, with the participation that
p.000030: correspond to other competent agencies.
p.000030: ARTICLE 87. The provision of the social service of the interns of the health professions will be carried out.
p.000030: through their participation in the application units of the first level of care,
p.000030: priority in areas of lower economic and social development.
p.000030: ARTICLE 88. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: Areas of competence, with the participation of higher education institutions, will develop programs for
p.000030: social character for health professionals, for the benefit of the community, in accordance with
p.000030: the legal provisions applicable to professional practice.
p.000030: CHAPTER III
p.000030: Training, Training and Personnel Update
p.000030: ARTICLE 89. The educational authorities, in coordination with the health authorities and with the
p.000030: participation of higher education institutions will recommend rules and criteria for resource formation
p.000030: Human for health.
p.000030: The health authorities, notwithstanding the competence that corresponds to the authorities on the matter
p.000030: and in coordination with them, as well as with the participation of health institutions, will establish the
p.000030: standards and criteria for training and updating human resources for health.
p.000030: ARTICLE 90. It corresponds to the Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, notwithstanding the powers of educational authorities in the field and in coordination
p.000030: with these:
p.000030: I. Promote activities aimed at the training, training and updating of human resources that are
p.000030: require for the satisfaction of the country's health needs;
p.000030: II. Support the creation of training centers and updating human resources for health;
p.000030: III. Provide facilities for teaching and in-service training within the establishments
p.000030: of health, to institutions whose purpose is the training, training or updating of
p.000030: professionals, technicians and health assistants, in accordance with the rules governing the operation of
p.000030: first, and
p.000030: IV. Promote the voluntary participation of professionals, technicians and health assistants in
p.000030: teaching or technical activities
p.000030: ARTICLE 91. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, will contribute with the educational authorities and institutions, when they request it, in:
p.000030: I. The identification of the requirements for the opening and operation of institutions dedicated to
p.000030: the training of human resources for health, at different academic and technical levels, and
p.000030: II. In defining the profile of health professionals in their training stages.
p.000030: ARTICLE 92. The Secretariats of Health and Public Education and the governments of the federal entities, in their
p.000030: respective fields of competence, will promote and promote the training, training and updating of resources
p.000030: human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of
p.000030: state health systems and educational programs.
p.000031: 31
p.000031: ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the
p.000031: establishment of a system of continuing education in health.
p.000031: ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the
p.000031: Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of
p.000031: Human resources for health.
p.000031: ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by
p.000031: established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the
p.000031: provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000031: The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in
p.000031: according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine
p.000031: the competent health authorities.
p.000031: FIFTH TITLE
p.000031: Health Research ONLY CHAPTER
p.000031: ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute:
p.000031: I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings;
p.000031: II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure;
p.000031: III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population;
p.000031: IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health;
p.000031: V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and
p.000031: SAW. To the national production of health supplies.
p.000031: ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the
p.000031: participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the
p.000031: scientific and technological research for health.
p.000031: The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective
p.000031: competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined
p.000031: Health research.
p.000031: ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of
p.000031: In accordance with the applicable provisions, an investigation commission will be established; an ethics commission,
p.000031: in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission,
p.000031: responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice
p.000031: of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the
p.000031: I consider it necessary.
p.000031: ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the
p.000031: collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and
p.000031: will keep updated an inventory of the research in the health area of ​​the country.
p.000032: 32
p.000032: ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases:
p.000032: I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in
p.000032: Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of
p.000032: new fields of medical science;
p.000032: II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another
p.000032: suitable method;
p.000032: III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages.
p.000032: unnecessary to the subject under experimentation;
p.000032: IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your
p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
...

p.000033: health, as well as establishments dedicated to the process, use, application or final disposal of
p.000033: products or that carry out the activities referred to in the 12th and 15th Titles of this Law,
p.000033: they will keep the statistics indicated by the Ministry of Health and provide it and the governments of the
p.000033: federative entities, in their respective fields of competence, the corresponding information, without
p.000033: prejudice of the obligations to provide the information indicated by other legal provisions.
p.000033: ARTICLE 108. The Ministry of Health will guide the collection, production, processing, systematization and dissemination.
p.000033: of information for health, subject to the general criteria established by the Ministry of Finance and
p.000033: Public Credit, to which public sector agencies and entities and individuals must adjust
p.000033: and morals of the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 109. The Ministry of Health will provide the Ministry of Finance and Public Credit with the data that they integrate.
p.000033: the national health statistics that it produces, for its incorporation into the National Statistical System, and
p.000033: It will be part of the instances of participation and consultation that are established for these purposes.
p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values ​​and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
...

p.000042: I. Timely detection of noncommunicable diseases and risk assessment of contracting them;
p.000042: II. The dissemination of hygienic measures to control the conditions;
p.000042: III. The specific prevention in each case and the monitoring of its compliance;
p.000042: IV. The realization of epidemiological studies, and
p.000042: 30 V. The permanent dissemination of diets, eating habits and procedures that lead to consumption
p.000042: effective minimum nutrient by the general population, recommended by the Secretariat itself, and
p.000042: SAW. The others that are necessary for the prevention, treatment and control of the conditions that occur in
p.000042: the population.
p.000042: ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000042: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000042: of noncommunicable diseases.
p.000042: ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the
p.000042: health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at
p.000042: Effect are issued.
p.000042: CHAPTER IV
p.000042: Accidents
p.000042: ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and
p.000042: that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions.
p.000042: ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes:
p.000042: I. The knowledge of the most common causes that cause accidents;
p.000042: II. The adoption of measures to prevent accidents;
p.000042: III. The development of research for their prevention;
p.000042: IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the
p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
...

p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
...

p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
p.000044: decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in
p.000044: general health matter.
...

p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
p.000048: 5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and
p.000048: toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its
p.000048: elaboration.
p.000048: The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances
p.000048: psychotropic and raw materials involved in its preparation, it is exclusively the responsibility of the
p.000048: Ministry of Health, depending on the potential health risk that these products represent.
p.000048: 2 ARTICLE 194 BIS. For the purposes of this Law, health supplies are considered: Medicines, substances
p.000048: psychotropic, narcotic and the raw materials and additives that intervene for its elaboration; as well as the
p.000048: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
...

p.000051: ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered
p.000051: modifications in its intrinsic composition that:
p.000051: I. Reduce their nutritional or therapeutic power;
p.000051: II. Make it harmful to health, or
p.000051: 5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of
p.000051: the same.
p.000051: ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the
p.000051: International System of Units.
p.000051: 15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that
p.000051: they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food
p.000051: and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to
p.000051: the powers of other competent agencies.
p.000051: 3 ARTICLE 211. REPEALED.
p.000051: 15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand,
p.000051: generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the
p.000051: specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions,
p.000051: and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose
p.000051: what is indicated in section VI of article 115 will be observed.
p.000051: The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data
p.000051: nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that
p.000051: contribute to the nutritional education of the population.
p.000051: In the brand or name of the products, indications with
p.000051: relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data.
p.000051: 5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the
p.000051: specifications that establish the applicable provisions.
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000051: 15 Reform in Official Gazette June 19, 2003
p.000051: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 52
p.000052: 5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation
p.000052: to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of
p.000052: medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides,
p.000052: plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its
p.000052: elaboration.
p.000052: CHAPTER II
p.000052: Food and Non-Alcoholic Beverages
p.000052: ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000052: I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the
p.000052: organism elements for nutrition;
p.000052: II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its
p.000052: nutrition;
p.000052: III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages
...

p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
p.000077: authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of
p.000077: invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law.
p.000077: faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law
p.000077: Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others
p.000077: dependencies of the Federal Executive.
p.000077: 1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health
p.000077: existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of
p.000077: health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in
p.000077: the regulation of this Law regarding advertising.
p.000077: 6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party
p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
...

p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
...

p.000095: regulatory provisions of this Law, and
p.000095: V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and
p.000095: internationals in the area of ​​health, which may serve as authorized third parties for the purposes of
p.000095: this article.
p.000095: 1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat
p.000095: Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the
p.000095: Official Journal of the Federation.
p.000095: Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions
p.000095: in the previous paragraph.
p.000095: TITLE TENTH
p.000095: Health Surveillance ONLY CHAPTER
p.000095: ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000095: respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on
p.000095: she.
p.000095: The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments
p.000095: of the respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000095: ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms.
p.000095: health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the
p.000095: They will inform the competent health authorities.
p.000095: ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it,
p.000095: may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable,
p.000095: the security measures and the corresponding sanctions in those cases.
p.000095: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000095: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 96
p.000096: ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures:
p.000096: 1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority
p.000096: sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions
p.000096: applicable, and
p.000096: II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the
p.000096: visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the
p.000096: next article.
p.000096: ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements
p.000096: required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a
p.000096: detailed report expressing the following:
p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
p.000096: in terms of health, which would have been incurred.
p.000096: In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of
p.000096: verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising,
p.000096: where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date.
p.000096: 1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities,
p.000096: education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article
p.000096: 404 of this Law.
p.000096: 1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours
p.000096: Skilful and second at any time.
p.000096: For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments,
p.000096: they will consider working hours those of their habitual operation.
p.000096: 1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed
p.000096: autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be
p.000096: verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it.
p.000096: 1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the
p.000096: buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does
p.000096: reference this Law.
p.000096: The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to
p.000096: verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the
p.000096: Development of their work.
p.000096: 1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed:
p.000096: 4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority
p.000096: competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be
p.000096: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991
...

p.000110: so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and
p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
p.000110: Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The
p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
...

Searching for indicator educational:

(return to top)
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
p.000003: V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and
p.000003: health sector entities, subject to the applicable general provisions;
p.000003: 3
p.000003: SAW. Coordinate the programming process of health sector activities, subject to the laws that regulate
p.000003: the participating entities;
p.000003: VII. Make recommendations to the competent agencies on the allocation of resources that
p.000003: require health programs;
p.000003: VIII. Promote scientific and technological activities in the field of health;
p.000003: IX. Contribute with the competent agencies to the regulation and control of technology transfer in the area
p.000003: of health;
p.000003: X. Promote the establishment of a national system of basic health information;
p.000003: XI Support coordination between health and educational institutions, to train and train resources
p.000003: human for health;
p.000003: XII. Contribute to the formation and distribution of human resources for health is consistent with the
p.000003: priorities of the National Health System;
p.000003: XIII Promote and promote community participation in health care;
p.000003: XIV Promote the permanent updating of the legal provisions regarding health, and
p.000003: XV. The other attributions, similar to the previous ones, that are required for the fulfillment of the objectives of the
p.000003: National Health System, and those determined by the applicable general provisions.
p.000003: ARTICLE 8 For purposes of complement and reciprocal support, user universes will be delimited
p.000003: and health institutions may carry out services subrogation actions.
p.000003: ARTICLE 9 The governments of the federative entities will contribute, within the scope of their respective
p.000003: competences and in the terms of the coordination agreements concluded with the Ministry of Health to the
p.000003: consolidation and operation of the National Health System. To that end, the governments of the entities
p.000003: federation will plan, organize and develop in their respective territorial constituencies,
p.000003: state health systems, seeking their programmatic participation in the National Health System.
p.000003: The Ministry of Health will assist, when requested by the states, in decentralization actions to
p.000003: municipalities that they carry out.
p.000003: ARTICLE 10. The Ministry of Health shall promote the participation, in the National Health System, of the providers of
p.000003: health services of the public, social and private sectors, as well as their workers and users of
p.000003: themselves, in the terms of the provisions issued for that purpose.
p.000003: It will also encourage coordination with suppliers of health supplies, in order to rationalize and seek
...

p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
p.000012: ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000012: respective competencies and in coordination with the educational authorities, monitor the exercise of professionals,
p.000012: health technicians and assistants in the provision of the respective services.
p.000012: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000013: 13
p.000013: ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion
p.000013: of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and
p.000013: they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions
p.000013: promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when
p.000013: They require it.
p.000013: CHAPTER IV
p.000013: Users of Health Services and Community Participation
p.000013: ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and
p.000013: obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that
p.000013: Each modality is established in this Law and other applicable provisions.
p.000013: ARTICLE 51. Users shall have the right to obtain timely and adequate quality health benefits and to receive
p.000013: professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and
p.000013: auxiliary
p.000013: ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions
p.000013: Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment
p.000013: doctors who are at your disposal.
p.000013: ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to
p.000013: public services to the general population and to social and private services.
p.000013: ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish
...

p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
...

p.000028: I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect
p.000028: the interests of third parties;
p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
p.000029: Higher education institutions or officially recognized health institutions.
p.000029: 31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or
p.000029: professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the
p.000029: opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry
p.000029: of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the
p.000029: National Normative Committee of Medical Specialties Councils.
p.000029: ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship
p.000029: of Titles, diplomas and certificates of the area of ​​health that they have registered and that of professional certificates issued,
p.000029: as well as the complementary information on the subject that is necessary.
p.000029: ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to
p.000029: This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title,
p.000029: diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same
p.000029: mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the
p.000029: advertising they do about it.
p.000029: CHAPTER II
p.000029: Social Service of Interns and Professionals
p.000029: ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the
p.000029: terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law.
p.000029: ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the
p.000029: Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern
p.000029: its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000029: The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the
p.000029: guidelines established by each of the health institutions and what the authorities determine
p.000029: competent sanitary
p.000029: 31 Reform in Official Gazette of January 12, 2006
p.000030: 30
p.000030: ARTICLE 86. For the purposes of the effective provision of the social service of interns of health professions,
p.000030: coordination mechanisms will be established between health and educational authorities, with the participation that
p.000030: correspond to other competent agencies.
p.000030: ARTICLE 87. The provision of the social service of the interns of the health professions will be carried out.
p.000030: through their participation in the application units of the first level of care,
p.000030: priority in areas of lower economic and social development.
p.000030: ARTICLE 88. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: Areas of competence, with the participation of higher education institutions, will develop programs for
p.000030: social character for health professionals, for the benefit of the community, in accordance with
p.000030: the legal provisions applicable to professional practice.
p.000030: CHAPTER III
p.000030: Training, Training and Personnel Update
p.000030: ARTICLE 89. The educational authorities, in coordination with the health authorities and with the
p.000030: participation of higher education institutions will recommend rules and criteria for resource formation
p.000030: Human for health.
p.000030: The health authorities, notwithstanding the competence that corresponds to the authorities on the matter
p.000030: and in coordination with them, as well as with the participation of health institutions, will establish the
p.000030: standards and criteria for training and updating human resources for health.
p.000030: ARTICLE 90. It corresponds to the Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, notwithstanding the powers of educational authorities in the field and in coordination
p.000030: with these:
p.000030: I. Promote activities aimed at the training, training and updating of human resources that are
p.000030: require for the satisfaction of the country's health needs;
p.000030: II. Support the creation of training centers and updating human resources for health;
p.000030: III. Provide facilities for teaching and in-service training within the establishments
p.000030: of health, to institutions whose purpose is the training, training or updating of
p.000030: professionals, technicians and health assistants, in accordance with the rules governing the operation of
p.000030: first, and
p.000030: IV. Promote the voluntary participation of professionals, technicians and health assistants in
p.000030: teaching or technical activities
p.000030: ARTICLE 91. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, will contribute with the educational authorities and institutions, when they request it, in:
p.000030: I. The identification of the requirements for the opening and operation of institutions dedicated to
p.000030: the training of human resources for health, at different academic and technical levels, and
p.000030: II. In defining the profile of health professionals in their training stages.
p.000030: ARTICLE 92. The Secretariats of Health and Public Education and the governments of the federal entities, in their
p.000030: respective fields of competence, will promote and promote the training, training and updating of resources
p.000030: human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of
p.000030: state health systems and educational programs.
p.000031: 31
p.000031: ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the
p.000031: establishment of a system of continuing education in health.
p.000031: ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the
p.000031: Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of
p.000031: Human resources for health.
p.000031: ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by
p.000031: established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the
p.000031: provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000031: The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in
p.000031: according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine
p.000031: the competent health authorities.
p.000031: FIFTH TITLE
p.000031: Health Research ONLY CHAPTER
p.000031: ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute:
p.000031: I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings;
p.000031: II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure;
p.000031: III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population;
p.000031: IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health;
p.000031: V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and
p.000031: SAW. To the national production of health supplies.
p.000031: ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the
p.000031: participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the
p.000031: scientific and technological research for health.
p.000031: The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective
p.000031: competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined
p.000031: Health research.
p.000031: ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of
...

p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
p.000044: decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in
p.000044: general health matter.
p.000044: When the causes that have caused the declaration of being subject to a region to the action have disappeared
...

p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
...

p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
p.000060: acetic). MORFINA and its salts.
p.000060: OPIO powder
p.000060: OXICODONE (14-hydroxyhydrocodeinone or dihydrohydroxycodeinone).
p.000060: PETIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine -4-carboxylic acid ethyl ester), or meperidine. SUFFENTANIL
p.000060: (N- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-Thienyl) -ethyl] -4-piperidyl] propionanilide).
p.000060: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000060: used, the Ministry of Health, will request the corresponding authorities to proceed to their
p.000060: incineration.
p.000060: The Secretariat will have the power to add other substances to this list, which should be published in the Journal
p.000060: Federation Officer.
p.000060: ARTICLE 240. Only the professionals mentioned below may prescribe drugs, provided that
p.000060: have a degree registered by the competent educational authorities, comply with the conditions set forth in this Law and
p.000060: its regulations and with the requirements determined by the Ministry of Health:
p.000060: I. Surgeons;
p.000060: II. Veterinary doctors, when prescribed for application in animals, and
p.000060: III. Dental surgeons, for dental cases.
p.000060: Medical interns, during the provision of the social service, may prescribe drugs, with the
p.000060: limitations determined by the Ministry of Health.
p.000060: 5 ARTICLE 241. The prescription of narcotic drugs shall be made in special prescriptions, which shall contain, for their control,
p.000060: a barcode assigned by the Ministry of Health, or by state health authorities, in the following
p.000060: terms:
p.000060: l. Special recipes will be formulated by authorized professionals under the terms of article 240 of this
p.000060: Law, for treatments not older than thirty days, and
p.000060: II. The maximum number of units prescribed per day should be adjusted to the therapeutic indications of the
p.000060: product.
p.000060: ARTICLE 242. The prescription of narcotic drugs referred to in the previous article may only be filled by
p.000060: authorized establishments for this purpose.
p.000060: The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats
p.000060: respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the
p.000060: personnel authorized by the Ministry of Health, when required.
p.000060: 5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to
p.000060: Article 240 of this Law and that contain the complete data required in the special prescriptions and the doses comply
p.000060: with the approved therapeutic indications.
p.000060: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000060: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000061: 61
...

p.000068: Establishments other than those referred to in this paragraph only need to present notice of
p.000068: operation before the Ministry of Health.
p.000068: 32 The establishments referred to in sections I, II, IV and XI of the preceding article and those relating to
p.000068: other fractions when they are dedicated to obtaining, processing, manufacturing, preparation, conservation,
p.000068: mixing, conditioning, packaging and handling of the products indicated in section I of article 198 of
p.000068: This Law must possess and comply with the provisions of the latest edition of the United States Pharmacopoeia
p.000068: Mexicans and their official supplements for specific products or activities, prepared by the Secretariat itself.
p.000068: The various establishments referred to in this paragraph should only possess and
p.000068: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000068: 16 Reform in the Official Gazette of June 25, 2003
p.000068: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000069: 69
p.000069: comply with the provisions of the Pharmacopoeia supplements of the United Mexican States regarding the sale and
p.000069: medication supply
p.000069: 5 ARTICLE 259. The establishments mentioned in article 257 of this Law must have a
p.000069: responsible for the identity, purity and safety of the products.
p.000069: Those responsible must meet the requirements established in the applicable provisions and
p.000069: will be designated by the license holders or owners of the establishments, who will give
p.000069: the corresponding notice to the Ministry of Health.
p.000069: 5 ARTICLE 260. The health officials of the establishments referred to in article 257 of this Law,
p.000069: they must be professionals with a degree registered by the competent educational authorities, in accordance with the
p.000069: following requirements:
p.000069: l. In the establishments referred to in fractions l, IV, V and VI must be pharmacist, chemist
p.000069: biologist pharmacist, industrial or professional pharmaceutical chemist whose career is related to the
p.000069: pharmacy; In the case of establishments that manufacture homeopathic medicines, the person responsible may be a
p.000069: homeopath;
p.000069: II. In the establishments referred to in sections II and VII, in addition to the professionals indicated in the
p.000069: previous fraction, the person responsible may be an industrial chemist;
p.000069: III. In the establishments indicated in sections III and VIII, in addition to the professionals mentioned in the
p.000069: fraction 1, a doctor may be responsible;
p.000069: 14 IV. In the establishments indicated in sections IX and X, they only need to give notice of
p.000069: responsible, those who sell drugs containing narcotic drugs or psychotropic substances, who
p.000069: They may be any of the professionals listed in sections I, II and II of this article. Of not being the
p.000069: case, the owner will be responsible under the terms of article 261 of this Law,
p.000069: V. In the establishments indicated in section XI, the person responsible may be, in addition to the
p.000069: professionals indicated in section 1 of this article, a veterinary zootechnical doctor, and
p.000069: SAW. In the establishments indicated in section XII, the General Health Council shall determine the requirements
p.000069: of the health officer.
p.000069: ARTICLE 261. In the cases in which the identity, purity are affected, by action or omission,
p.000069: conservation, preparation, dosing or manufacturing of the products, the person in charge of the establishment and the
...

p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
p.000078: 4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the
p.000078: respective sanitary authorization;
p.000078: IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply
p.000078: risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women;
p.000078: V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in
p.000078: prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and
p.000078: SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions.
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
...

p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
p.000080: 5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
...

p.000086: regulatory provisions that are issued for the purposes of this Law, as well as the State Transplant Centers that
p.000086: establish the governments of the federative entities, decide and monitor the allocation of organs,
p.000086: tissues and cells, within their respective fields of competence. They will also act
p.000086: in coordination with the promotion and promotion of the culture of donation, for which, they will participate with
p.000086: the National Transplant Council, whose functions, integration and organization will be determined in the regulations
p.000086: respective.
p.000086: The state centers will provide the National Transplant Registry with information corresponding to their entity, and
p.000086: its update, in the terms of the respective coordination agreements.
p.000086: 18 ARTICLE 340. The sanitary control of the blood supply will be exercised by the Ministry of Health through the
p.000086: Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000086: 8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes
p.000086: Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and
p.000086: They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue.
p.000086: 8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by
p.000086: surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be
p.000086: handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except
p.000086: that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities
p.000086: may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms
p.000086: of this Law and other applicable general provisions.
p.000086: CHAPTER IV
p.000086: Loss of life
p.000086: 8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when:
p.000086: 8 I. Brain death occurs, or
p.000086: 8 II. The following signs of death occur:
p.000086: to. The complete and permanent absence of conscience;
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
...

p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
p.000088: by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry.
p.000088: In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority
p.000088: competent in the place where the death certificate was issued.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required
p.000088: consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is
p.000088: written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority
p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
...

Social / embryo

Searching for indicator embryo:

(return to top)
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
p.000080: text: Consult your doctor, as well as other warning legends determined by the Ministry of Health.
p.000080: Both will be limited to disseminate the general characteristics of the products, their therapeutic properties and
p.000080: modalities of employment, indicating in all cases the convenience of medical consultation for its use.
p.000080: ARTICLE 311. Advertising of medicines shall only be authorized based on the purposes for which they are registered.
p.000080: before the Ministry of Health.
p.000080: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000081: 81
p.000081: ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to
p.000081: This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the
p.000081: Health.
p.000081: TITLE FOURTEEN
p.000081: Donation, transplants and loss of life CHAPTER I
p.000081: Common Provisions
p.000081: 8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health:
p.000081: 18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
p.000082: 8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge
p.000082: health, who must submit notice to the Ministry of Health.
p.000082: Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally,
p.000082: they must have an internal transplant committee and a coordinator of these actions, which will be
p.000082: supervised by the respective institutional bioethics committee.
p.000082: 8 ARTICLE 317. The organs, tissues and cells may not be removed from the national territory.
p.000082: Permits for tissues to leave the national territory, will be granted as long as they are
p.000082: satisfied their needs in the country, except in cases of urgency.
p.000082: 8 ARTICLE 318. For the sanitary control of the products and disposition of the embryo and germ cells,
p.000082: The provisions of this Law, as applicable, and the other provisions shall apply.
p.000082: general that are issued for this purpose.
p.000082: 8 ARTICLE 319. Unlawful disposition of organs, tissues, cells and bodies of beings shall be considered
p.000082: human, that which is carried out without being authorized by law.
p.000082: CHAPTER I
p.000082: Donation
p.000082: 8 ARTICLE 320. Every person is disposable of his body and may donate it, totally or partially, for the purposes and with the
p.000082: requirements set forth in this Title.
p.000082: 8 ARTICLE 321. The donation in the matter of organs, tissues, cells and corpses, consists of the
p.000082: tacit or express consent of the person so that, in life or after his death, his body or any of his
p.000082: Components are used for transplants.
p.000082: 8 ARTICLE 322. The express donation shall be in writing and may be extensive when referring to the
p.000082: total or limited body disposition when it is granted only for certain components.
p.000082: The express donation may indicate that this is made in favor of certain people or institutions. You can also
p.000082: the donor express the circumstances in a manner, place and time and any other that conditions the donation.
p.000082: 8 Rreforma in Diario Oficia of May 26, 2000
p.000082: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 83
p.000083: The express donation, when it corresponds to adults with legal capacity, may not be revoked by third parties,
p.000083: but the donor may revoke his consent at any time, without his responsibility.
p.000083: 8 ARTICLE 323. Express consent will be required:
...

Social / parents

Searching for indicator parent:

(return to top)
p.000070: an instruction attached to the product.
p.000070: 5 ARTICLE. 267. The health supplies included in article 262 of this Law may not
p.000070: be sold, supplied or used, with expiration date expired.
p.000070: ARTICLE 268. The process of surgical materials, healing and hygienic products, will be subject, as far as
p.000070: leading to the provisions of Chapter IV of this Title
p.000070: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000070: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000070: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000071: 71
p.000071: 33Article 268 Bis.- The tattooists, drillers or micropigmenters must have authorization
p.000071: in accordance with the terms of Chapter I of the Tenth Sixth Title of this Law and the others
p.000071: applicable provisions.
p.000071: It will be understood as:
p.000071: Tattoo artist: Person who engraves drawings, figures or marks on human skin, introducing dyes under the epidermis with
p.000071: needles, punches or other instrument by the previously arranged punctures.
p.000071: Perforator: Person who introduces some decorative object of hypoallergenic implantation material into the skin or
p.000071: Mucosa with a sharp cutting instrument.
p.000071: Micropigmenter: Person who deposits pigments in specific areas of human skin, under the
p.000071: epidermis, in the capillary layer of the dermis with needles operated by a manual instrument
p.000071: or electromechanical
p.000071: 33Article 268 Bis-1.- It is prohibited to perform tattoos, micro pigmentations and perforations to people
p.000071: under 18 years of age, as well as those who are not in full enjoyment of their powers
p.000071: Mental In the case of the aforementioned actions, the above may only be excepted when those under 18
p.000071: years are accompanied by a parent or guardian prior accreditation of such character, or have authorization
p.000071: written.
p.000071: The violation of this provision will be sanctioned in the terms provided in article 419 of this
p.000071: Law, and will lead to the definitive revocation of the respective authorization.
p.000071: CHAPTER IX
p.000071: Perfumery and Beauty Products
p.000071: ARTICLE 269. For the purposes of this Law, perfume and beauty products are considered:
p.000071: I. Products of any origin, regardless of their physical condition, intended to modify the smell
p.000071: natural human body:
p.000071: II. Products or preparations for external use intended to preserve or improve personal appearance:
p.000071: III. The products or preparations intended for cleaning people, and
p.000071: IV. Repellents that apply directly to the skin.
p.000071: ARTICLE 270. No therapeutic action may be attributed to perfumery and beauty products, whether in the
p.000071: name, directions, instructions for use or advertising.
p.000071: ARTICLE 271. Products to lose weight or thicken body parts or vary the proportions of
p.000071: same, as well as those intended for the purposes referred to in article 269 of this Law, which contain
p.000071: hormones, vitamins and in general, substances with therapeutic action attributed to them this action,
p.000071: they will be considered as medications and must be subject to the provisions of Chapter IV of this Title.
p.000071: ARTICLE 272. On the labels of the packages and packages in which the products referred to in this
p.000071: Chapter, in addition to what is established in article 210 of this Law, where relevant, will be the Legends that
p.000071: determine the applicable provisions.
p.000071: 33 Addendum in Official Gazette of April 24, 2006
p.000072: 72
p.000072: CHAPTER X
p.000072: Toilet Products
...

Searching for indicator parents:

(return to top)
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
...

p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
...

Social / philosophical differences/differences of opinion

Searching for indicator opinion:

(return to top)
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
p.000006: applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this
p.000006: Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer
p.000006: Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards
p.000006: corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that
...

p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
p.000010: adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the
p.000010: medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the
p.000010: price determination, when such goods are produced by the public sector.
p.000010: The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development
p.000010: Industrial, about the import of health supplies.
p.000010: CHAPTER II
p.000010: Medical care
p.000010: ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to
p.000010: Protect, promote and restore your health.
p.000010: ARTICLE 33. Health care activities are:
p.000010: I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection;
p.000010: II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and
p.000010: III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities.
p.000010: CHAPTER III
p.000010: Health Service Providers
p.000010: ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of
p.000010: they are classified in:
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: eleven
p.000010: I. Public services to the general population;
p.000010: II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources
p.000010: or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups;
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
...

p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
...

p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
p.000019: IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to
p.000019: implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of
p.000019: this Title;
p.000019: V. Develop the model and promote the formalization of the coordination agreements referred to
p.000019: Article 77 Bis 6 of this Law;
p.000019: SAW. Establish the family quota scheme to be covered by the beneficiaries of the System of
p.000019: Social Protection in Health, which will have a maximum annualized increase according to the variation of the Index
p.000019: National Consumer Prices;
p.000019: VII. Design and develop the awareness, dissemination, promotion and training methodology materials that are
p.000019: will use in the operation of the System;
p.000019: VIII. Define the organizational framework of the Social Health Protection System in the federal, state, and
p.000019: Federal District and, where appropriate, municipal;
...

p.000026: ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances
p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
p.000026: II. Equal access to care;
p.000026: III. Decent, respectful treatment and quality care;
p.000026: IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services;
p.000027: 27
p.000027: V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance
p.000027: regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures
p.000027: diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied;
p.000027: SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health;
p.000027: VII. Have your clinical record;
p.000027: VIII. Decide freely about your attention;
p.000027: IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures;
p.000027: X. Be treated with confidentiality;
p.000027: XI Have facilities to obtain a second opinion;
p.000027: XII. Receive emergency medical attention;
p.000027: XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and
p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
...

p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
p.000029: Higher education institutions or officially recognized health institutions.
p.000029: 31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or
p.000029: professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the
p.000029: opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry
p.000029: of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the
p.000029: National Normative Committee of Medical Specialties Councils.
p.000029: ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship
p.000029: of Titles, diplomas and certificates of the area of ​​health that they have registered and that of professional certificates issued,
p.000029: as well as the complementary information on the subject that is necessary.
p.000029: ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to
p.000029: This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title,
p.000029: diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same
p.000029: mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the
p.000029: advertising they do about it.
p.000029: CHAPTER II
p.000029: Social Service of Interns and Professionals
p.000029: ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the
p.000029: terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law.
p.000029: ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the
p.000029: Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern
p.000029: its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000029: The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the
...

p.000040: those of other institutions authorized by the aforementioned health authorities, due to the technical needs of the
p.000040: specific programs for disease prevention and control and for situations that endanger the health of
p.000040: the population may access the interior of all types of premises or house rooms for compliance
p.000040: of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by
p.000040: any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions.
p.000040: ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and
p.000040: measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of
p.000040: Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the
p.000040: population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to
p.000040: the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of
p.000040: Health.
p.000040: ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who
p.000040: are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread
p.000040: transmissible to which this Law refers.
p.000040: ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities.
p.000040: sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health,
p.000040: in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases
p.000040: transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard
p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
p.000040: adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to
p.000040: collaborate with health authorities in the fight against this disease.
p.000040: ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements
p.000040: auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors
p.000041: 41
p.000041: public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the
p.000041: provisions of this Law and the applicable regulations.
p.000041: ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory
p.000041: national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are
p.000041: carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places.
p.000041: ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that
p.000041: may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops,
p.000041: prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers.
p.000041: ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places
p.000041: appropriate, in the opinion of the health authority.
p.000041: ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or
p.000041: meeting centers of any kind.
p.000041: ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles
p.000041: conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same
p.000041: They may be used later for other purposes, prior to the application of the appropriate measures.
p.000041: ARTICLE 154. The health authorities shall determine the cases in which the
p.000041: microbial or parasitic decontamination, disinfection, disinsection, disinfestation or other measures of
p.000041: sanitation of places, buildings, vehicles and objects.
p.000041: ARTICLE 155. The Ministry of Health will determine how to dispose of products, by-products, waste and
p.000041: animal carcasses, when they constitute a risk of disease transmission to man or cause contamination
p.000041: of the environment with health risk.
p.000041: ARTICLE 156. It is considered dangerous for the general health of the Republic the possession, use or
p.000041: use of animals of any kind, when they are:
p.000041: I. Source of infection, in the case of zoonosis;
p.000041: II. Intermediate guest of vehicles that can contribute to the dissemination of
p.000041: diseases transmissible to man, and
p.000041: III. Vehicle of diseases transmissible to man, through its products.
p.000041: ARTICLE 157. The introduction or transport through the national territory of animals suffering from an animal is prohibited.
...

p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
p.000059: ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize
p.000059: organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the
p.000059: acquisition of narcotic drugs referred to in article 237 of this Law. These organizations and institutions
p.000059: they will communicate to the Ministry of Health the result of the investigations carried out and how they were used.
p.000059: 1 ARTICLE 239. When competent authorities seize narcotic drugs or products containing them,
p.000059: they are listed below, they must give notice to the Ministry of Health to express their interest in any
p.000059: or some of these substances.
p.000059: ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride
p.000059: piperidinyl) phenylpropanamide).
p.000059: BUPRENORFINE
p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
...

p.000074: vegetables, as well as toxic or dangerous substances that constitute a health risk
p.000074: They must be subject to sanitary control.
p.000074: ARTICLE 279. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000074: I. Establish, in coordination with the competent Federal Executive units and for the purpose of
p.000074: sanitary control, classification and characteristics of the different products referred to in this Chapter,
p.000074: according to the risk they represent directly or indirectly for human health;
p.000074: 5 II. Authorize, where appropriate, the products that may contain one or more of the substances, pesticides or nutrients
p.000074: vegetables, taking into account the employment to which the product is destined;
p.000074: 5 III. Authorize the solvents used in pesticides and plant nutrients, as well as
p.000074: materials used as vehicles, which should not be toxic by themselves or increase the
p.000074: toxicity of the pesticide or plant nutrient;
p.000074: 5 IV. Authorize the process of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition, only
p.000074: when they do not pose a danger to human health and when it is not possible to replace them, and
p.000074: 5 V. Establish, in coordination with the competent agencies, the official Mexican standards in which
p.000074: specify the conditions that must be met to manufacture, formulate, package, label, pack, store,
p.000074: transport, market and apply pesticides, plant nutrients and toxic or hazardous substances in any
p.000074: phase of its life cycle. In order to protect the health of the population, the opinion of the Secretariat of
p.000074: Health.
p.000074: 5 ARTICLE 280. The Ministry of Health will issue the official Mexican standards of protection for
p.000074: process, use and application of pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances.
p.000074: 5 ARTICLE 281. Labels on the packaging of pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000074: Dangerous, in the conducive way, they must clearly display, in Spanish, the Legend about the dangers that
p.000074: It involves the handling of the product, its form of use, its antidotes in case of poisoning and the handling of
p.000074: Containers that contain or have contained them, in accordance with the applicable legal provisions and with the
p.000074: rules issued by the Ministry of Health.
p.000074: 5 ARTICLE 282. The sanitary control of the substances referred to in article 278 shall be adjusted
p.000074: to what is established in this Law and other applicable provisions, in accordance with the risk that they represent directly or
p.000074: indirectly for human health.
p.000074: 6 CHAPTER XII BIS
p.000074: Biotechnological Products
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis. For the purposes of this Law, biotechnological products are considered, those
p.000074: food, ingredients, additives, raw materials, health supplies, pesticides, toxic substances
p.000074: or hazardous, and their wastes, in whose process live organisms or part of them, modified
p.000074: by traditional technique or genetic engineering.
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis 1. The Ministry of Health shall be notified of all those products
p.000074: biotechnological or derivatives thereof, which are intended for human use or consumption.
p.000074: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000074: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000075: 75
...

p.000092: established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the
p.000092: interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not
p.000092: request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer
p.000092: of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke
p.000092: the corresponding record.
p.000092: For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat,
p.000092: by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that
p.000092: they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these
p.000092: paragraphs.
p.000092: 2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the
p.000092: following requirements:
p.000092: 5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not
p.000092: It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their
p.000092: formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle
p.000092: active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market.
p.000092: In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and
p.000092: II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of
p.000092: registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat.
p.000092: ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out
p.000092: activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions
p.000092: that establish the applicable provisions.
p.000092: ARTICLE 378. The authorizations referred to in this Law may be reviewed by the competent health authority
p.000092: in the terms of the applicable general provisions.
p.000092: ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the
p.000092: coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000092: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000092: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000092: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 93
p.000093: CHAPTER II
p.000093: Revocation of Health Authorizations
p.000093: ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following
p.000093: cases:
p.000093: I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are
p.000093: have authorized, constitute a risk or harm to human health;
p.000093: II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization
p.000093: respective;
p.000093: III. Because a different use is given to the authorization;
p.000093: IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions
p.000093: applicable generals;
...

p.000095: Standardization;
p.000095: IV. Authorized third parties will be jointly liable with the holders of the authorizations or
p.000095: certificates issued based on their opinions and recommendations, of compliance with the
p.000095: sanitary dispositions, during the time and with the modalities that establish the
p.000095: regulatory provisions of this Law, and
p.000095: V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and
p.000095: internationals in the area of ​​health, which may serve as authorized third parties for the purposes of
p.000095: this article.
p.000095: 1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat
p.000095: Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the
p.000095: Official Journal of the Federation.
p.000095: Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions
p.000095: in the previous paragraph.
p.000095: TITLE TENTH
p.000095: Health Surveillance ONLY CHAPTER
p.000095: ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000095: respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on
p.000095: she.
p.000095: The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments
p.000095: of the respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000095: ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms.
p.000095: health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the
p.000095: They will inform the competent health authorities.
p.000095: ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it,
p.000095: may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable,
p.000095: the security measures and the corresponding sanctions in those cases.
p.000095: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000095: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 96
p.000096: ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures:
p.000096: 1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority
p.000096: sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions
p.000096: applicable, and
p.000096: II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the
p.000096: visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the
p.000096: next article.
p.000096: ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements
p.000096: required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a
p.000096: detailed report expressing the following:
p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
...

p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
p.000099: I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law;
p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
...

p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
p.000100: this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the
p.000100: compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment
p.000100: and it will be available to the health authority for its legal use.
p.000100: If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the
p.000100: previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the
p.000100: surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal
p.000100: use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may
p.000100: dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates.
p.000100: Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects,
p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
p.000101: 29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in
p.000101: Official Journal of May 7, 1997
p.000101: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
...

p.000105: ARTICLE 441. The letter shall specify the name and address of the person promoting, the facts subject to the appeal, the
p.000105: date on which, in protest of telling the truth, the appellant declares that he had knowledge of the
p.000105: resolution appealed, the grievances that, directly or indirectly, in the judgment of the appellant, cause the resolution or
p.000105: contested act, the mention of the authority that issued the resolution, ordered or executed the act and the
p.000105: offering the evidence that the nonconformist intends to render.
p.000105: The following documents must be attached to the document:
p.000105: I. Those who accredit the personality of the promoter, provided that he is not directly affected and when said
p.000105: personality would not have been previously recognized by the corresponding health authorities, in the
p.000105: instance or file that concluded with the contested decision;
p.000105: II. The documents that the appellant offers as evidence and that have immediate and direct relationship with the
p.000105: contested decision or act, and
p.000105: III. Original of the contested decision, if applicable.
p.000105: ARTICLE 442. In the processing of the appeal only the evidence offered in the terms of the article will be admitted
p.000105: 444 of this Law, without the denominational being admissible.
p.000105: ARTICLE 443. Upon receipt of the appeal, the respective unit shall verify whether it is appropriate, and if it was filed in
p.000105: time must admit it or, where appropriate, require the promoter to clarify it, granting it a term of
p.000105: Five business days.
p.000105: In the case that the aforementioned unit considers, after studying the respective background, that its
p.000105: discarding, will issue technical opinion in that regard.
p.000105: ARTICLE 444. In the substantiation of the appeal, only the evidence offered in the instance or
p.000105: file that concluded with the resolution or contested act and the supervenients.
p.000105: The evidence offered to proceed shall be admitted by the competent area that must continue the processing of the appeal and
p.000105: for its relief, in its case, a term of thirty working days will be available counted from the date on which
p.000105: They have been admitted.
p.000105: ARTICLE 445. In the event that the appeal is admitted, the respective unit, without resolving in relation to the
p.000105: Admission of the evidence offered, will issue a technical opinion of the matter within thirty days
p.000105: Skills counted from the admissible order, and will immediately send the appeal and the file containing the
p.000105: background of the case, to the competent area of ​​the corresponding health authority and that should continue the process of
p.000105: resource.
p.000105: In the case of acts or resolutions from the Ministry of Health, the owner will resolve the resources that are
p.000105: interpose and for that purpose may confirm, modify or revoke the act or resolution that has been combated.
p.000105: ARTICLE 446. The Head of the Ministry of Health, in use of the powers conferred by the Organic Law of the
p.000105: Federal Public Administration may delegate the attribution set forth in the preceding article, only in cases where
p.000105: that the acts or resolutions appealed have not been issued directly by him.
p.000105: 1 The corresponding delegation agreement must be published in the Official Gazette of the Federation. When said
p.000105: delegation falls to public servants of the Ministry of Health operating in the Entities
p.000105: Federative, it will be managed that the corresponding agreement is published in the official gazettes or newspapers of the
p.000105: same.
p.000105: ARTICLE 447. In the case of resolutions or sanitary acts from the governments of the federal entities,
p.000105: the appeal will be resolved by their respective owners, who, in use of the powers that the
p.000105: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000106: 106
p.000106: applicable law confer may delegate said attribution, and the respective agreement must be published in the
p.000106: Official newspaper of the corresponding federative entity.
p.000106: ARTICLE 448. At the request of individuals who are considered affected by any resolution or act of the
...

p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
...

Economic / Economic/Poverty

Searching for indicator poor:

(return to top)
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
...

General/Other / Dependent

Searching for indicator dependent:

(return to top)
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
...

p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
p.000035: ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the
p.000035: activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages
p.000035: dependent on environmental conditions.
p.000035: ARTICLE 117. The formulation and conduct of the environmental sanitation policy corresponds to the
p.000035: Ministry of Urban Development and Ecology, in coordination with the Ministry of Health, in relation to health
p.000035: human
p.000035: ARTICLE 118. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000035: I. Determine the maximum permissible concentration values ​​for humans of pollutants in the environment;
p.000035: II. Issue the Official Mexican Standards to which water treatment must be subjected for use and
p.000035: human consumption;
p.000035: 1 III. Establish sanitary criteria for setting the particular conditions of discharge, treatment and
p.000035: use of wastewater or, where appropriate, for the preparation of Ecological Official Mexican Standards in
p.000035: The matter;
p.000035: 1 IV. Promote and support basic sanitation;
p.000035: V. Advise on sanitary engineering criteria of public and private works for any use;
p.000035: SAW. Exercise sanitary control of general communication routes, including services
p.000035: auxiliary, works, constructions, other dependencies and accessories of the same, and of the boats,
p.000035: railways, aircraft and land vehicles intended for the transport of cargo and passengers, and
p.000035: VII. In general, to carry out activities similar to the previous ones in situations that cause or may cause risks or
p.000035: damage to people's health.
p.000035: 15 Reform in the Official Gazette of June 19, 2003 11 Reform in the Official Gazette of June 4, 2002 1 Reform in
p.000035: Official Journal of June 14, 1991
p.000036: 36
p.000036: ARTICLE 119. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, in their respective
p.000036: fields of competence:
p.000036: I. Develop permanent and systematic investigation of the risks and damages that for the health of
...

General/Other / Impaired Autonomy

Searching for indicator autonomy:

(return to top)
p.000006: this Law and its regulations are referred to;
p.000006: VIII. Exercise health control and surveillance of donations and transplants of organs and tissues and cells of
p.000006: human beings, except as provided by articles 329, 332, 338 and 339 of this Law;
p.000006: IX. To exercise the attributions that this Law and its regulations confer to the Ministry of Health regarding
p.000006: international health, with the exception of people;
p.000006: X. Impose sanctions and apply security measures within the scope of its competence;
p.000006: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000006: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 7
p.000007: XI To exercise the attributions that the present Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and the others
p.000007: applicable regulations confer on the Ministry of Health regarding environmental effects on health, health
p.000007: occupational, hazardous waste, basic sanitation and accidents involving toxic substances,
p.000007: dangerous or radiation;
p.000007: XII. Participate, in coordination with the competent administrative units of the Ministry of Health, in the
p.000007: instrumentation of disease prevention and control actions, as well as epidemiological surveillance,
p.000007: especially when these relate to health risks arising from products, activities or
p.000007: establishments subject to its competence, and
p.000007: XIII The other powers that other legal provisions confer on the Ministry of Health in the
p.000007: matters that in accordance with the provisions of this article are the responsibility of the Commission.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 1. The decentralized body referred to in Article 17 bis shall have only
p.000007: administrative, technical and operational autonomy and its budget will consist of:
p.000007: I. The assignments established by the Income Law and the Expenditure Budget of the Federation, and
p.000007: II. The financial resources assigned to it, as well as those that, from now on, are destined to its
p.000007: service.
p.000007: The income that the Federal Commission for the Protection against Sanitary Risks obtains for donations
p.000007: national and international, insurance rescue and other exceptional income may be recovered by
p.000007: Said Commission and intended for its operating expense in accordance with the provisions of the Budget of
p.000007: Expenditures of the Federation for the corresponding fiscal year.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 2. At the head of the Federal Commission for Protection against Health Risks will be a
p.000007: Federal Commissioner which will be appointed by the President of the Republic, at the proposal of the Secretary of Health;
p.000007: being the Ministry of Health to whom the supervision of this decentralized body will correspond.
p.000007: ARTICLE 18. The bases and modalities of coordinated exercise of the powers of the Federation and of the entities
p.000007: federation in the provision of general health services, will be established in the coordination agreements that
p.000007: sign the Ministry of Health with the governments of the federal entities, within the framework of the Single Agreement of
p.000007: Developing.
p.000007: The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the
p.000007: federative entities, for their participation in the provision of the services to which
p.000007: refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law.
...

General/Other / Incapacitated

Searching for indicator incapacitated:

(return to top)
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
p.000084: In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the
p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
...

Searching for indicator incapacity:

(return to top)
p.000031: in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission,
p.000031: responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice
p.000031: of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the
p.000031: I consider it necessary.
p.000031: ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the
p.000031: collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and
p.000031: will keep updated an inventory of the research in the health area of ​​the country.
p.000032: 32
p.000032: ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases:
p.000032: I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in
p.000032: Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of
p.000032: new fields of medical science;
p.000032: II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another
p.000032: suitable method;
p.000032: III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages.
p.000032: unnecessary to the subject under experimentation;
p.000032: IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your
p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
p.000032: applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions.
p.000032: 5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or
p.000032: research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet
p.000032: scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of
p.000032: Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation:
p.000032: I. Written request;
p.000032: II. Basic pharmacological and preclinical product information;
p.000032: III. Previous clinical research studies, if any;
p.000032: IV. Research Protocol, and
p.000032: V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it.
p.000032: ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources
p.000032: therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing
...

General/Other / Natural Hazards

Searching for indicator hazard:

(return to top)
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
p.000080: 5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
p.000080: text: Consult your doctor, as well as other warning legends determined by the Ministry of Health.
p.000080: Both will be limited to disseminate the general characteristics of the products, their therapeutic properties and
p.000080: modalities of employment, indicating in all cases the convenience of medical consultation for its use.
p.000080: ARTICLE 311. Advertising of medicines shall only be authorized based on the purposes for which they are registered.
p.000080: before the Ministry of Health.
p.000080: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000081: 81
p.000081: ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to
p.000081: This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the
p.000081: Health.
p.000081: TITLE FOURTEEN
p.000081: Donation, transplants and loss of life CHAPTER I
p.000081: Common Provisions
p.000081: 8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health:
p.000081: 18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
...

p.000102: ten thousand times the general daily minimum wage in force in the economic zone in question,
p.000102: following the qualification rules established in article 418 of this Law.
p.000102: ARTICLE 423. In case of recidivism, the amount of the corresponding fine shall be doubled. For the purposes of this
p.000102: Chapter is understood by recidivism, that the offender commits the same violation to the provisions of this Law or its
p.000102: regulations two or more times within the period of one year, counted from the date on which it was notified
p.000102: the immediate previous sanction.
p.000102: ARTICLE 424. The application of the fines shall be without prejudice to the sanitary authority issuing the measures of
p.000102: security, as long as irregularities are remedied.
p.000102: ARTICLE 425. The temporary or final, partial or total closure shall proceed according to the seriousness of the infraction and the
p.000102: characteristics of the activity or establishment, in the following cases:
p.000102: 5 l. When the establishments referred to in article 373 of this Law, lack the corresponding
p.000102: sanitary license;
p.000102: II. When the danger to people's health originates from the repeated violation of the precepts of this
p.000102: Law and the provisions that emanate from it, constituting rebellion to fulfill the requirements and
p.000102: provisions of the health authority;
p.000102: III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of
p.000102: suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue
p.000102: constituting a health hazard;
p.000102: IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment,
p.000102: local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population;
p.000102: V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated
p.000102: this Law and its regulations;
p.000102: SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the
p.000102: requirements set forth in this Law and its regulations, and;
p.000102: VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions
p.000102: sanitary, constituting a serious danger to health.
p.000102: 6 VIII. By recidivism on the third occasion.
p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
...

General/Other / Other Country

Searching for indicator another country:

(return to top)
p.000076: before it the direct import.
p.000076: ARTICLE 291. The Mexican consular offices abroad will certify the documentation that protects
p.000076: narcotic drugs, psychotropic substances, products or preparations containing them, for which those interested
p.000076: They must submit the following documents:
p.000076: I. Sanitary permit, issued by the competent authorities of the country from which they come, authorizing the departure
p.000076: of the products declared in the corresponding consular documents, invariably being treated
p.000076: of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and
p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
...

General/Other / Public Emergency

Searching for indicator emergency:

(return to top)
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
p.000010: IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority.
p.000010: 12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments
p.000010: public health to residents of the country that so require, governed by criteria of
p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
...

p.000013: professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and
p.000013: auxiliary
p.000013: ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions
p.000013: Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment
p.000013: doctors who are at your disposal.
p.000013: ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to
p.000013: public services to the general population and to social and private services.
p.000013: ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish
p.000013: guidance procedures and advice to users on the use of the health services they require, as well as
p.000013: mechanisms for users or applicants to submit their complaints, claims and suggestions regarding
p.000013: of the provision of health services and in relation to the lack of probity, where appropriate, of
p.000013: public servers.
p.000013: ARTICLE 55. People or public or private institutions that have knowledge of accidents or that some
p.000013: person requires the urgent provision of health services, they will take care, by the means at their disposal, that
p.000013: they are transferred to the nearest health facilities, where they can receive care
p.000013: immediate, notwithstanding its subsequent referral to other institutions.
p.000013: ARTICLE 56. In accordance with the provisions of the applicable general provisions, the agents of the Ministry
p.000013: Public receiving reports or complaints about people who require emergency health services,
p.000013: They should arrange for them to be immediately transferred to the nearest health facility.
p.000013: ARTICLE 57. The participation of the community in health protection programs and in the provision of
p.000013: respective services, aims to strengthen the structure and operation of health systems and
p.000013: increase the improvement of the population's health level.
p.000013: ARTICLE 58. The community may participate in the health services of the public, social and social sectors.
p.000013: private through the following actions:
p.000014: 14
p.000014: I. Promotion of behavior habits that contribute to protecting health or solving problems of
p.000014: health, and intervention in programs for the promotion and improvement of health and disease prevention and
p.000014: accidents;
p.000014: II. Collaboration in the prevention or treatment of environmental problems related to health;
p.000014: III. Incorporation, as volunteer assistants, in performing simple health care tasks
p.000014: and social assistance, and participation in certain health services operation activities,
p.000014: under the direction and control of the corresponding authorities;
p.000014: IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are
p.000014: find themselves unable to request help for themselves;
p.000014: V. Formulation of suggestions to improve health services;
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
...

p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
p.000026: II. Equal access to care;
p.000026: III. Decent, respectful treatment and quality care;
p.000026: IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services;
p.000027: 27
p.000027: V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance
p.000027: regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures
p.000027: diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied;
p.000027: SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health;
p.000027: VII. Have your clinical record;
p.000027: VIII. Decide freely about your attention;
p.000027: IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures;
p.000027: X. Be treated with confidentiality;
p.000027: XI Have facilities to obtain a second opinion;
p.000027: XII. Receive emergency medical attention;
p.000027: XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and
p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
p.000027: indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints;
...

p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
p.000044: decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in
p.000044: general health matter.
p.000044: When the causes that have caused the declaration of being subject to a region to the action have disappeared
p.000044: extraordinary in matters of general health, the Federal Executive will issue a decree declaring said termination
p.000044: action.
p.000044: ARTICLE 184. The extraordinary action in matters of general health shall be exercised by the Ministry of Health, the
p.000044: that may integrate special brigades that will act under your direction and responsibility and will have the powers
p.000044: following:
p.000044: I. Entrust the federal, state and municipal authorities, as well as professionals, technicians and
p.000044: auxiliary of the disciplines for health, the performance of the activities it deems necessary and obtain for that
p.000044: end the participation of individuals;
p.000044: II. Dictate health measures related to meetings of people, entry and exit of them in
p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
...

p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
p.000089: animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of
p.000089: in accordance with the provisions of the regulations governing international health services.
p.000089: ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear
p.000089: subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk
p.000089: national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations
p.000089: Outside
p.000089: ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist.
p.000089: adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same
p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
...

General/Other / Relationship to Authority

Searching for indicator authority:

(return to top)
p.000003: and health institutions may carry out services subrogation actions.
p.000003: ARTICLE 9 The governments of the federative entities will contribute, within the scope of their respective
p.000003: competences and in the terms of the coordination agreements concluded with the Ministry of Health to the
p.000003: consolidation and operation of the National Health System. To that end, the governments of the entities
p.000003: federation will plan, organize and develop in their respective territorial constituencies,
p.000003: state health systems, seeking their programmatic participation in the National Health System.
p.000003: The Ministry of Health will assist, when requested by the states, in decentralization actions to
p.000003: municipalities that they carry out.
p.000003: ARTICLE 10. The Ministry of Health shall promote the participation, in the National Health System, of the providers of
p.000003: health services of the public, social and private sectors, as well as their workers and users of
p.000003: themselves, in the terms of the provisions issued for that purpose.
p.000003: It will also encourage coordination with suppliers of health supplies, in order to rationalize and seek
p.000003: availability of the latter.
p.000003: ARTICLE 11. The coordination of actions between the Ministry of Health and the members of the social and
p.000003: private, will be made through agreements and contracts, which will be adjusted to the following bases:
p.000003: I. Definition of the responsibilities assumed by members of the social and private sectors;
p.000003: II. Determination of orientation, stimulation and support actions to be carried out by the Secretariat
p.000003: of health;
p.000003: III. Specification of the operational nature of the concertation of actions, subject to the functions
p.000003: of authority of the Ministry of Health, and
p.000003: IV. Expression of the other stipulations agreed by the parties.
p.000004: 4
p.000004: ARTICLE 12. The competence of health authorities in planning, regulation, organization and
p.000004: operation of the National Health System, will be governed by the provisions of this Law and other regulations
p.000004: General applicable.
p.000004: CHAPTER II
p.000004: Skills Distribution
p.000004: ARTICLE 13. The competition between the Federation and the federal entities in the matter of health
p.000004: general will be distributed according to the following:
p.000004: A. It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000004: I. Dictate the Official Mexican Standards to which the provision, throughout the national territory, of
p.000004: health services in general health matters and verify compliance;
p.000004: 25II. In the matters listed in sections I, III, V, VI, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII AND XXIX, of
p.000004: Article 3 of this Law, organize and operate the respective services and monitor its operation by itself or in
p.000004: coordination with agencies and entities of the health sector;
p.000004: III. Organize and operate the health services at your expense and, in all health matters
p.000004: In general, temporarily develop actions in the states, when requested, in accordance
p.000004: with the coordination agreements concluded for this purpose;
p.000004: IV. Promote, guide, encourage and support actions in the field of general health by the
p.000004: Governments of federal entities, subject to national policies in this area;
p.000004: V. Exercise extraordinary action in matters of general health;
p.000004: SAW. Promote and program the scope and modalities of the National Health System and develop the
p.000004: necessary actions for its consolidation and operation;
p.000004: VII. Coordinate the National Health System;
...

p.000006: For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection
p.000006: Sanitary:
p.000006: I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate
p.000006: the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled;
p.000006: II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its
p.000006: instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies;
p.000006: arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products
p.000006: perfumery, beauty and grooming; tobacco, pesticides, plant nutrients, toxic or dangerous substances for
p.000006: health; biotechnological products, food supplements, raw materials and additives involved
p.000006: in the elaboration of the previous products; as well as prevention and control of the harmful effects of the factors
p.000006: environmental in human health, occupational health and basic sanitation;
p.000006: III. Prepare and issue official Mexican standards related to products, activities, services
p.000006: and establishments subject matter of its competence, except in the matters referred to in sections I and XXVI of the
p.000006: Article 3 of this Law;
p.000006: IV. Evaluate, issue or revoke the authorizations that are required in matters of its competence, as well
p.000006: those acts of authority that for regulation, control and health promotion are established or derived from this
p.000006: Law, its regulations, official Mexican regulations and other applicable regulations;
p.000006: V. Issue official health status certificates of processes, products, methods, facilities,
p.000006: services or activities related to the subjects of its competence;
p.000006: SAW. Exercise health control and surveillance of the products indicated in section II of this article, of the
p.000006: activities related to the former, their import and export, as well as establishments
p.000006: intended for the processing of said products and health facilities;
p.000006: VII. Exercise health control and surveillance of the advertising of the activities, products and services to which
p.000006: this Law and its regulations are referred to;
p.000006: VIII. Exercise health control and surveillance of donations and transplants of organs and tissues and cells of
p.000006: human beings, except as provided by articles 329, 332, 338 and 339 of this Law;
p.000006: IX. To exercise the attributions that this Law and its regulations confer to the Ministry of Health regarding
p.000006: international health, with the exception of people;
p.000006: X. Impose sanctions and apply security measures within the scope of its competence;
p.000006: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000006: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 7
p.000007: XI To exercise the attributions that the present Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and the others
p.000007: applicable regulations confer on the Ministry of Health regarding environmental effects on health, health
p.000007: occupational, hazardous waste, basic sanitation and accidents involving toxic substances,
p.000007: dangerous or radiation;
...

p.000007: Developing.
p.000007: The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the
p.000007: federative entities, for their participation in the provision of the services to which
p.000007: refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law.
p.000007: ARTICLE 19. The Federation and the governments of the federal entities, in accordance with the
p.000007: applicable legal provisions, will provide the material, human and financial resources that are necessary for the
p.000007: operation of general health services, which are included in the coordination agreements
p.000007: that to the effect be celebrated.
p.000007: The resources provided by the parties will be expressly affected for the purposes of the respective agreement and
p.000007: subject to the legal regime that corresponds to them. The management of the same will be in charge of the
p.000007: administrative structure established, in coordination, by the Federation and the governments of the federal entities.
p.000007: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000008: 8
p.000008: ARTICLE 20. The administrative structures referred to in the second paragraph of article 19 of this Law, are
p.000008: will conform to the following bases:
p.000008: I. They will be governed by the provisions of this Law and other applicable regulations, and by the provisions of
p.000008: the coordination agreements that are concluded;
p.000008: II. They will be established in coordination between the Federation, through the Ministry of Health, and
p.000008: the governments of the federative entities;
p.000008: III. They may have their own legal personality and assets and authority functions, where appropriate, of
p.000008: compliance with the legal instruments of creation;
p.000008: IV. They will have an internal council, which will be chaired by the head of the local executive, when so
p.000008: be agreed;
p.000008: V. The holders of the administrative structures will be appointed by the Secretary of Health, at the proposal of the
p.000008: local executives, and should preferably have experience in public health;
p.000008: SAW. They will be responsible for the administration of the resources provided by the parties, subject to the legal regime that
p.000008: correspond to them;
p.000008: VII. Promote and monitor the application of principles, Official Mexican Standards and procedures
p.000008: uniforms;
p.000008: VIII. Representatives of the users, as well as of the workers at the service of these will have participation
p.000008: structures, in terms of the provisions issued for that purpose, and
p.000008: IX. The others included in the coordination agreements that are concluded.
p.000008: ARTICLE 21. The coordination agreements concluded shall be subject to the following bases:
p.000008: I. Establish the type and operational characteristics of the general health services that constitute the
p.000008: object of coordination;
p.000008: II. They will determine the functions that correspond to develop to the parts, with indication of the obligations that by
p.000008: the agreement assume;
p.000008: III. Describe the assets and resources provided by the parties, with the specification of the regime to
p.000008: that will remain subject;
p.000008: IV. They shall establish the administrative structures referred to in article 19, determining
p.000008: its organic and functional modalities;
p.000008: V. Develop the procedure for the preparation of the draft programs and budgets
p.000008: annual and will determine the programs of activities to be developed;
...

p.000010: adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the
p.000010: medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the
p.000010: price determination, when such goods are produced by the public sector.
p.000010: The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development
p.000010: Industrial, about the import of health supplies.
p.000010: CHAPTER II
p.000010: Medical care
p.000010: ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to
p.000010: Protect, promote and restore your health.
p.000010: ARTICLE 33. Health care activities are:
p.000010: I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection;
p.000010: II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and
p.000010: III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities.
p.000010: CHAPTER III
p.000010: Health Service Providers
p.000010: ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of
p.000010: they are classified in:
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: eleven
p.000010: I. Public services to the general population;
p.000010: II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources
p.000010: or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups;
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
p.000010: IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority.
p.000010: 12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments
p.000010: public health to residents of the country that so require, governed by criteria of
p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
...

p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
...

p.000036: applicable.
p.000036: 1 ARTICLE 122. The discharge of wastewater is prohibited without treatment to satisfy the
p.000036: sanitary criteria issued in accordance with section III of article 118, as well as hazardous waste that
p.000036: they carry risks to public health, to bodies of water that are intended for human use or consumption.
p.000036: ARTICLE 123. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Commerce and Industrial Development and, in general,
p.000036: the other competent authorities, the sanitary technical requirements for the storage, distribution, use and
p.000036: management of natural gas, liquefied petroleum gas and other gaseous industrial products that are high
p.000036: danger, do not affect the health of people, which will be mandatory and, where appropriate, must
p.000036: join the official Mexican standards.
p.000036: 1 ARTICLE 124. For the purposes of this Law, radiation sources are understood as any device or substance
p.000036: that emits ionizing radiation in a quantifiable way. These sources can be of two kinds: those that
p.000036: they contain radioactive material as a radiation generating element and those that generate it based on a system
p.000036: suitable electromechanical.
p.000036: 1 ARTICLE 125. Requires health authorization, possession, trade, import, export,
p.000036: distribution, transport and use of radiation sources for medical use; as well as elimination and
p.000036: dismantling of them and the final disposal of their wastes, and must be subject to the
p.000036: sanitary conditions, to what is established in this Law and other applicable provisions.
p.000036: With regard to dental x-ray units, it will be sufficient for the owner to notify in writing his
p.000036: acquisition, use, sale or final disposal, to the health authority within the next ten days. Its use is
p.000036: will be subject to the radiological safety standards that are issued for this purpose.
p.000036: The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must
p.000036: be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment
p.000036: doctor.
p.000036: 6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the
p.000036: authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards.
p.000036: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000036: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000037: 37
p.000037: 1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones,
p.000037: Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the
p.000037: radiation safety standards that are issued for this purpose.
p.000037: The Ministry of Health and federal, state and municipal authorities in their respective areas of
p.000037: competition, will be coordinated to prevent the installation, construction or sale of rooms, services and houses in the
p.000037: surrounding areas where any establishment that poses a serious risk to the population's health works.
p.000037: ARTICLE 127. Without prejudice to what is established by the Federal Labor Law and its regulations, in relation to work
p.000037: dangerous and unhealthy, the human body can only be exposed to radiation within the maximum
p.000037: permitted by the Ministry of Health, including its applications for medical research, and
p.000037: Diagnostic and therapeutic.
p.000037: CHAPTER V
p.000037: Occupational health
...

p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
p.000039: ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to
p.000039: the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or
p.000039: diagnostic suspicion
p.000039: ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or
p.000039: Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of
p.000039: offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who
p.000039: for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to
p.000039: this law.
p.000039: ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that
p.000039: enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this
p.000039: The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000039: I. Confirmation of the disease by the available clinical means;
p.000039: II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the
p.000039: disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted
p.000039: for epidemiological reasons;
p.000039: III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts;
p.000039: IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources;
p.000039: V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms,
p.000039: clothes, utensils and other objects exposed to contamination;
...

p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
p.000040: adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to
p.000040: collaborate with health authorities in the fight against this disease.
p.000040: ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements
p.000040: auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors
p.000041: 41
p.000041: public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the
p.000041: provisions of this Law and the applicable regulations.
p.000041: ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory
p.000041: national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are
p.000041: carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places.
p.000041: ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that
p.000041: may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops,
p.000041: prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers.
p.000041: ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places
p.000041: appropriate, in the opinion of the health authority.
p.000041: ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or
p.000041: meeting centers of any kind.
p.000041: ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles
p.000041: conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same
p.000041: They may be used later for other purposes, prior to the application of the appropriate measures.
p.000041: ARTICLE 154. The health authorities shall determine the cases in which the
p.000041: microbial or parasitic decontamination, disinfection, disinsection, disinfestation or other measures of
p.000041: sanitation of places, buildings, vehicles and objects.
p.000041: ARTICLE 155. The Ministry of Health will determine how to dispose of products, by-products, waste and
p.000041: animal carcasses, when they constitute a risk of disease transmission to man or cause contamination
p.000041: of the environment with health risk.
p.000041: ARTICLE 156. It is considered dangerous for the general health of the Republic the possession, use or
p.000041: use of animals of any kind, when they are:
p.000041: I. Source of infection, in the case of zoonosis;
p.000041: II. Intermediate guest of vehicles that can contribute to the dissemination of
p.000041: diseases transmissible to man, and
p.000041: III. Vehicle of diseases transmissible to man, through its products.
p.000041: ARTICLE 157. The introduction or transport through the national territory of animals suffering from an animal is prohibited.
p.000041: disease transmissible to man, of their bodies, as well as trade with their products.
p.000041: Likewise, the introduction or transport of animals that come from areas that are prohibited is prohibited.
p.000041: Health authority considered infected.
p.000041: CHAPTER III
p.000041: Non-communicable diseases
p.000041: ARTICLE 158. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000041: areas of competence, will carry out activities for the prevention and control of noncommunicable diseases that
p.000041: Health authorities themselves determine.
p.000042: 42
p.000042: ARTICLE 159. The exercise of the action of prevention and control of noncommunicable diseases
p.000042: It shall comprise one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000042: I. Timely detection of noncommunicable diseases and risk assessment of contracting them;
p.000042: II. The dissemination of hygienic measures to control the conditions;
p.000042: III. The specific prevention in each case and the monitoring of its compliance;
p.000042: IV. The realization of epidemiological studies, and
p.000042: 30 V. The permanent dissemination of diets, eating habits and procedures that lead to consumption
p.000042: effective minimum nutrient by the general population, recommended by the Secretariat itself, and
p.000042: SAW. The others that are necessary for the prevention, treatment and control of the conditions that occur in
p.000042: the population.
p.000042: ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000042: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000042: of noncommunicable diseases.
p.000042: ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the
p.000042: health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at
p.000042: Effect are issued.
p.000042: CHAPTER IV
p.000042: Accidents
p.000042: ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and
p.000042: that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions.
p.000042: ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes:
p.000042: I. The knowledge of the most common causes that cause accidents;
p.000042: II. The adoption of measures to prevent accidents;
p.000042: III. The development of research for their prevention;
p.000042: IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the
p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
...

p.000048: for which it will have a technical advisory body that will be the Permanent Commission of the Pharmacopoeia
p.000048: the United Mexican States Said advisory body, through collaboration agreements signed with the Secretariat of
p.000048: Health, through the Federal Commission for Protection against Health Risks, will prepare, publish and disseminate
p.000048: the Pharmacopoeia of the United Mexican States.
p.000048: 7 ARTICLE 196. REPEALED.
p.000048: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in
p.000048: Official Journal of June 14, 1991
p.000048: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000048: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 49
p.000049: ARTICLE 197. For the purposes of this Law, the process is understood as the set of activities related to the
p.000049: obtaining, manufacturing, manufacturing, preparation, preservation, mixing, conditioning, packaging,
p.000049: handling, transport, distribution, storage and sale or supply to the public of the products to which
p.000049: Article 194 of this Law refers.
p.000049: 5 ARTICLE 198. Only establishments dedicated to:
p.000049: I. The process of drugs containing narcotic and psychotropic drugs; vaccines; toxoids;
p.000049: sera and antitoxins of animal origin, and blood products;
p.000049: II. The preparation, manufacture or preparation of medicines, pesticides, plant nutrients
p.000049: o toxic or dangerous substances;
p.000049: III. The application of pesticides;
p.000049: IV. The use of radiation sources for medical or diagnostic purposes, and
p.000049: V. The establishments in which surgical or obstetric acts are performed.
p.000049: The request for sanitary authorization must be submitted to the health authority, prior to the start of their
p.000049: activities.
p.000049: When so determined by agreement of the Secretary, the establishments in which the product process is carried out
p.000049: referred to in article 194 of this Law and its transportation must be subject to the rules of
p.000049: operation and security that are issued in this regard.
p.000049: 1 ARTICLE 199. It is the responsibility of the Governments of the Federal Entities to carry out the verification and sanitary control
p.000049: of establishments that sell or supply food and non-alcoholic beverages to the public and
p.000049: alcoholic, in natural state, mixed, prepared, added or conditioned, for consumption inside or outside the
p.000049: same establishment, based on the Official Mexican Standards that are issued for this purpose.
p.000049: 10 ARTICLE 199 bis. Institutions that are intended to receive food donations and supplies or
p.000049: distribution of the same in order to meet the nutrition and food needs of
p.000049: the most unprotected sectors of the country are subject to sanitary control and, in addition to complying with the provisions of
p.000049: This Law and other applicable provisions shall:
p.000049: I. Have establishments that meet adequate sanitary conditions for food handling;
p.000049: II. Have trained personnel and equipment for conservation, bacteriological analysis, management and
p.000049: hygienic food transport;
p.000049: III. Make the distribution of food in a timely manner, in order to avoid contamination, alteration
p.000049: or decomposition, and
p.000049: IV. Adopt sanitary control measures, as the case may be, indicate the authority.
p.000049: It will be considered exclusively responsible for the supply of food that for any reason are in a state
p.000049: of decomposition and that for this reason cause damage to health, to the person or institution that has made their
p.000049: distribution.
p.000049: 5 ARTICLE 200. The Ministry of Health shall determine, based on the risks they pose to health,
p.000049: establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation:
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in
p.000049: Official Journal of January 5, 2001
p.000049: fifty
p.000049: I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the
p.000049: respective regulations;
p.000049: 7 II. Repealed
p.000049: III. Use the latest edition of the Pharmacopoeia of the United Mexican States and its supplements, which will be
p.000049: Prepared and updated by the Ministry of Health.
p.000049: 5 ARTICLE 200 bis. They must give notice of operation establishments that do not require
p.000049: health authorization and, by agreement, determined by the Ministry of Health.
p.000049: The agreement referred to in the previous paragraph will classify the establishments according to the activity that
p.000049: make and will be published in the Official Gazette of the Federation.
p.000049: The notice referred to in this article must be submitted in writing to the Ministry of Health or to the governments of
p.000049: the federal entities, within ten days after the start of operations and will contain the
p.000049: Following data:
p.000049: I. Name and address of the natural or legal person who owns the establishment;
p.000049: II. Address of the establishment where the process is carried out and date of commencement of operations;
p.000049: III. Processes used and product line or lines;
p.000049: IV. Declaration, under protest of telling the truth, that the requirements and provisions are met
p.000049: applicable to the establishment;
p.000049: V. Key of the activity of the establishment, and
p.000049: SAW. Professional identification number, if applicable, of a health officer.
p.000049: 1 32 ARTICLE 201. The Ministry of Health shall determine the types of establishments dedicated to the process of
p.000049: products referred to in this Title, which must carry out their internal control based on official standards
p.000049: Mexican or the applicable provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 202. Any change of ownership of an establishment, of business name or denomination, of
p.000049: domicile, assignment of product rights, the manufacture of new product lines or, where appropriate,
p.000049: the suspension of activities, work or services must be communicated to the competent health authority in a
p.000049: term not exceeding thirty business days from the date on which it was made, subject to
p.000049: to comply with the provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 203. The holder of the authorization of a product may allow it to be produced in whole or in part,
p.000049: by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and
p.000049: other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice
p.000049: to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process
p.000049: External products.
p.000049: 5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances
p.000049: psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000049: dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others
p.000049: applicable provisions.
p.000049: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000049: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 51
p.000051: ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without
p.000051: adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable.
p.000051: ARTICLE 206. A product is considered adulterated when:
p.000051: I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold,
p.000051: supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or
p.000051: II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered
p.000051: Health of the raw materials used.
...

p.000067: validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that
p.000067: the first two times.
p.000067: ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health.
p.000067: public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack
p.000067: therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered
p.000067: as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence.
p.000067: ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective
p.000067: areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects
p.000067: Psychotropic in people, will conform to the following:
p.000067: I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption
p.000067: by minors and disabled;
p.000067: II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said
p.000067: substances, to avoid misuse thereof;
p.000067: III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed
p.000067: inhalants, and
p.000067: IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of
p.000067: damage to health caused by the consumption of inhalant substances.
p.000067: To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not
p.000067: comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them,
p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
p.000067: Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the
p.000067: Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself.
p.000067: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000068: 68
p.000068: ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels
p.000068: that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions
p.000068: applicable to the subject matter of this Chapter.
p.000068: CHAPTER VII
...

p.000075: CHAPTER XIII
p.000075: Import and export
p.000075: ARTICLE 283. The health control of the products and raw materials of the Ministry of Health corresponds to
p.000075: import and export included in this Title, including identification, nature and
p.000075: characteristics of the respective products.
p.000075: ARTICLE 284. The Ministry of Health may identify, verify, certify and monitor, at the national level, the
p.000075: sanitary quality of imported products.
p.000075: In cases where the import products do not meet the requirements or characteristics established by the
p.000075: corresponding legislation, the Ministry of Health will apply the corresponding security measures.
p.000075: ARTICLE 285. The importer of the products referred to in this Title must be domiciled in the country and
p.000075: subject to the applicable provisions.
p.000075: 4 ARTICLE 286. Regarding food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000075: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as the materials used in its preparation by the Secretary of Health
p.000075: by means of an agreement published in the Official Gazette of the Federation, it will determine based on the health risks what
p.000075: Products or raw materials require prior import authorization.
p.000075: 32 5 ARTICLE 286 Bis. The importation of products and raw materials included in this Title that do not require
p.000075: prior import sanitary authorization, will be subject to the following bases:
p.000075: I. Products may be imported, provided that the importer exhibits the documentation established in the provisions
p.000075: regulations of this Law, including the health certificate issued by the health authority of the country of origin,
p.000075: in accordance with international conventions and treaties that are concluded or from national or foreign laboratories
p.000075: accredited by the Secretaries of Health or Commerce and Industrial Development, in accordance with the coordination agreements
p.000075: Let them celebrate these dependencies. Likewise, it must give notice to the Secretariat of the arrival and destination of the products;
p.000075: II. The Secretariat may randomly sample and analyze imported products, even if they have
p.000075: health certification in order to verify compliance with official Mexican standards or regulations
p.000075: applicable. When it is found that the sampled product does not comply with the aforementioned standards or provisions, the
p.000075: The Secretariat may request its conditioning, and if this is not possible, it will proceed under the terms of this Law.
p.000075: In addition, in these cases the authorization of the laboratory that issued the certificate will be revoked, and
p.000075: III. New products or those that are going to be introduced to the country for the first time, prior to admission will be
p.000075: sampled and analyzed in accredited laboratories, to verify that they comply with official Mexican standards or
p.000075: applicable provisions.
p.000075: 6 ARTICLE 287. The Ministry of Health, in support of exports, may certify the processes or
p.000075: products referred to in article 194 section 1 of this Law, or the establishments in which they are carried out
p.000075: such processes, as long as they comply with the applicable provisions.
p.000075: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000075: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000075: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000075: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000076: 76
...

p.000076: ARTICLE 290. The Ministry of Health will grant authorization to import narcotics, substances
p.000076: psychotropic products or preparations that contain them exclusively to:
p.000076: I. Drugstores, to be sold to pharmacies or for the office preparations that the
p.000076: own establishment elaborate, and
p.000076: II. The establishments destined to the production of medicines authorized by the Secretariat itself.
p.000076: Its process will be subject to the provisions of Chapters V and VI of this Title, being empowered
p.000076: the Secretariat itself to grant authorization in special cases in which the interested parties justify
p.000076: before it the direct import.
p.000076: ARTICLE 291. The Mexican consular offices abroad will certify the documentation that protects
p.000076: narcotic drugs, psychotropic substances, products or preparations containing them, for which those interested
p.000076: They must submit the following documents:
p.000076: I. Sanitary permit, issued by the competent authorities of the country from which they come, authorizing the departure
p.000076: of the products declared in the corresponding consular documents, invariably being treated
p.000076: of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and
p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
...

p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
...

p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
p.000087: 8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the
p.000087: Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate.
p.000087: The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours
p.000087: upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry
p.000087: Public, or the judicial authority.
p.000087: The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities
p.000087: competent.
p.000087: 8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions
p.000087: health services set by the Ministry of Health.
p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
p.000088: by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry.
p.000088: In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority
p.000088: competent in the place where the death certificate was issued.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required
p.000088: consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is
p.000088: written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority
p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
...

p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
p.000089: animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of
p.000089: in accordance with the provisions of the regulations governing international health services.
p.000089: ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear
p.000089: subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk
p.000089: national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations
p.000089: Outside
p.000089: ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist.
p.000089: adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same
p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
p.000089: they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority.
p.000089: In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it,
p.000089: In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in
p.000089: his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities.
p.000090: 90
p.000090: ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements
p.000090: health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever.
p.000090: The Ministry of Health will determine what other communicable diseases will be subject to the provisions of the paragraph
p.000090: previous.
p.000090: ARTICLE 362. The persons included in the provisions of the preceding article will be under surveillance and isolation.
p.000090: in the places determined by the health authority, or where indicated by the interested party, if they were
p.000090: accepted by the authority, as long as it is decided, through the relevant medical examination, whether or not your
p.000090: hospitalization beyond the confinement site, and, where appropriate, the corresponding medical attention.
p.000090: CHAPTER III
p.000090: Maritime, Air and Land Health
p.000090: ARTICLE 363. The sanitary authority will grant free talk to the boats when, according to the reports that
p.000090: these facilitate before your arrival, judge that the arrival will not result in the introduction or
p.000090: spread of a disease or damage to health.
p.000090: ARTICLE 364. The health authority of ports, airports or border towns may require, at
p.000090: Arrival, the medical-sanitary inspection of vessels, aircraft and land vehicles, which are
p.000090: shall submit to the requirements and measures established by the applicable regulatory provisions.
p.000090: ARTICLE 365. Mexican vessels shall be subject to disinfection, disinfestation and periodic deratization by
p.000090: at least every six months, with the exception of fumigation of the transport cooling chambers
p.000090: fishing
p.000090: Aircraft, passenger land vehicles and railways will be subject to disinfection and
p.000090: periodic disinsection, at least every three months.
p.000090: Said measures shall be borne by the owners of said vessels and aircraft,
p.000090: It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor its correct application and determine the nature and characteristics of
p.000090: the insecticides, disinfectants and raticides to be used and how to apply them, in order to achieve efficacy
p.000090: desired and avoid damage to human health.
p.000090: ARTICLE 366. The Ministry of Health shall determine the type of medical service, medications, material and
p.000090: indispensable equipment that Mexican vessels and aircraft must have for the attention of
p.000090: passengers
p.000090: ARTICLE 367. Vessels and aircraft from abroad destined for the national territory, as well as
p.000090: departing from the national territory abroad, they must be provided with the sanitary documentation required by
p.000090: international treaties and conventions referred to in article 351 of this Law and others
p.000090: general provisions applicable.
p.000090: TITLE TENTH
p.000090: Authorizations and Certificates CHAPTER I
p.000090: Authorizations
p.000090: ARTICLE 368. The sanitary authorization is the administrative act by means of which the sanitary authority
p.000090: competent allows a public or private person, the realization of activities related to the
p.000090: human health, in cases and with the requirements and modalities determined by this Law and others
p.000090: general provisions applicable.
p.000091: 91
p.000091: Sanitary authorizations will have the character of licenses, permits, registrations or control cards
p.000091: sanitary.
p.000091: ARTICLE 369. Sanitary authorizations shall be granted by the Ministry of Health or by the governments of the
p.000091: federative entities, within the scope of their respective competences, in the terms of this Law and other provisions
p.000091: applicable.
p.000091: 1 32 ARTICLE 370. Sanitary authorizations shall be granted for an indeterminate period, with the
p.000091: exceptions established by this Law. In case of breach of what is established in this law, its regulations, norms
p.000091: Mexican officials, the other general provisions issued by the Ministry of Health, or the
p.000091: applicable to the Pharmacopoeia of the United Mexican States, authorizations will be revoked.
p.000091: ARTICLE 371. The competent health authorities shall issue the respective authorizations when the applicant
p.000091: would have satisfied the requirements set forth in the applicable regulations and covered, where appropriate, the rights
p.000091: that establishes tax legislation.
p.000091: 1 ARTICLE 372. Sanitary authorizations issued by the Secretariat for a specific period of time may be extended by
p.000091: compliance with the applicable general provisions.
p.000091: The corresponding application must be submitted to the health authorities before the expiration of the
p.000091: authorization.
p.000091: The extension will only proceed when the requirements set forth in this Law and others continue to be met.
p.000091: applicable provisions and prior payment of the corresponding fees.
...

p.000091: Official May 26, 2000
p.000092: 92
p.000092: VIII. The importation of products and raw materials included in Title Tenth of this Law, in the
p.000092: cases that are established in the same and other applicable provisions and in which the Secretariat of
p.000092: Health;
p.000092: IX. The import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and products or preparations that
p.000092: contain, and
p.000092: 5 X. Modifications to the facilities of establishments that handle toxic or dangerous substances
p.000092: determined as high risk to health, when they involve new security systems.
p.000092: The permits referred to in this article may only be issued by the Ministry of Health, with
p.000092: except for the cases provided for in sections II and V, regarding embalming.
p.000092: 5 25 ARTICLE 376. Medicines, narcotic drugs, psychotropic substances and
p.000092: products that contain them; medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents
p.000092: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, these
p.000092: last in the terms of section VI of article 262 of this Law, as well as pesticides,
p.000092: plant nutrients and toxic or dangerous substances.
p.000092: Registration can only be granted by the Ministry of Health, it will be valid for 5 years, notwithstanding
p.000092: established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the
p.000092: interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not
p.000092: request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer
p.000092: of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke
p.000092: the corresponding record.
p.000092: For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat,
p.000092: by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that
p.000092: they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these
p.000092: paragraphs.
p.000092: 2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the
p.000092: following requirements:
p.000092: 5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not
p.000092: It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their
p.000092: formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle
p.000092: active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market.
p.000092: In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and
p.000092: II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of
p.000092: registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat.
p.000092: ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out
p.000092: activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions
p.000092: that establish the applicable provisions.
p.000092: ARTICLE 378. The authorizations referred to in this Law may be reviewed by the competent health authority
p.000092: in the terms of the applicable general provisions.
p.000092: ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the
p.000092: coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000092: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000092: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000092: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 93
p.000093: CHAPTER II
p.000093: Revocation of Health Authorizations
p.000093: ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following
p.000093: cases:
p.000093: I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are
p.000093: have authorized, constitute a risk or harm to human health;
p.000093: II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization
p.000093: respective;
p.000093: III. Because a different use is given to the authorization;
p.000093: IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions
p.000093: applicable generals;
p.000093: V. By repeated waiver to comply with the orders issued by the health authority, in the terms of this Law and others
p.000093: applicable general provisions;
p.000093: SAW. Because the product subject to the authorization does not fit or cease to meet the specifications or requirements that
p.000093: set this Law, the Official Mexican Standards and other applicable general provisions;
p.000093: VII. When the data or documents provided by the interested party are false, which would have served as the basis for the
p.000093: health authority, to grant authorization;
p.000093: 6 VII bis. When the opinions provided by authorized third parties are false;
p.000093: VIII. When the products no longer possess the attributes or characteristics according to which they were
p.000093: authorized or lose their preventive, therapeutic or rehabilitative properties;
p.000093: IX. When the interested party does not comply with the terms, conditions and requirements in which the
p.000093: authorization or misuse it;
p.000093: 1 X. When people, objects or products cease to meet the conditions or requirements under which they have been
p.000093: authorizations granted;
p.000093: XI When requested by the interested party, and
p.000093: XII. In the other cases determined by the health authority, subject to the provisions of article 428 of this
p.000093: Law.
p.000093: ARTICLE 381. When the revocation of an authorization is based on the risks or damages that may cause or cause a
p.000093: product or service, the health authority will give notice of such revocation to the
p.000093: public agencies and entities that have consumer orientation powers.
p.000093: ARTICLE 382. In the cases referred to in article 380 of this Law, with the exception of that provided in section XI,
p.000093: The health authority shall summon the interested party to a hearing so that he offers evidence and alleges what is his right
p.000093: agree.
p.000093: In the summons, which will be delivered personally to the interested party, the cause that motivates the
p.000093: procedure, place, day and time of the hearing, the right you have to offer evidence and allege
p.000093: what suits your interest, as well as the warning that if you do not appear without just cause, the
p.000093: Resolution will be issued taking into account only the records of the file.
p.000093: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000094: 94
p.000094: The hearing will be held within a period of not less than five business days, counted from
p.000094: day after notification.
p.000094: 1 In cases where health authorities are unable to make personal notification,
p.000094: This will be practiced in the case of the Ministry of Health, through the Official Gazette of the Federation, and in the case of
p.000094: the Federative Entities, through the official gazettes or newspapers.
p.000094: ARTICLE 383. In the substantiation of the procedure for the revocation of authorizations, the provisions of
p.000094: Articles 442 and 450 of this Law.
p.000094: 1 ARTICLE 384. The hearing shall be held on the date and time indicated, with or without the assistance of the interested party. In this
p.000094: In the latter case, the copy of the summons that has been sent to the interested party and with the
p.000094: proof that it was effectively delivered or with the copy, where appropriate, of the Official Gazette of the
p.000094: Federation or of the official gazettes or newspapers in which the summons was published.
p.000094: ARTICLE 385. The holding of the hearing may be deferred only once, when requested by the
p.000094: interested in a duly justified cause.
p.000094: ARTICLE 386. The competent health authority shall issue the corresponding resolution, at the conclusion of the
p.000094: hearing or within the next five business days, which will be notified personally to the interested party.
p.000094: ARTICLE 387. The revocation resolution shall take effect, where appropriate, of definitive closure, prohibition of sale,
p.000094: prohibition of use or exercise of the activities referred to in the revoked authorization.
p.000094: CHAPTER III
p.000094: Certificates
p.000094: ARTICLE 388. For the purposes of this Law, the certificate is understood as the certificate issued in the
p.000094: terms established by the competent health authorities, for the verification or information of
p.000094: certain facts.
p.000094: ARTICLE 389. For sanitary purposes the following certificates will be extended:
p.000094: I. Prenuptial;
p.000094: II. Death;
p.000094: III. Of fetal death;
p.000094: 5 IV. For export referred to in articles 287 and 288 of this Law, and
p.000094: 2 V. The others determined in this Law and its regulations.
p.000094: ARTICLE 390. The prenuptial medical certificate shall be required by the Civil Registry authorities to
p.000094: those who intend to marry, with the exceptions established in the general provisions
p.000094: applicable.
p.000094: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in
p.000094: Official Journal of June 14, 1991
p.000095: 95
p.000095: ARTICLE 391. Death and fetal death certificates shall be issued, once the
p.000095: death and its causes determined by medical professionals or persons authorized by the
p.000095: competent health authority.
p.000095: 6 ARTICLE 391 bis. The Ministry of Health may issue certificates, authorizations or any other
p.000095: document, based on information, fact finding or technical recommendations provided by third parties
p.000095: authorized, in accordance with the following:
p.000095: I. The procedure for the authorization of third parties shall have as its objective the assurance of the
p.000095: technical capacity and probity of these agents;
p.000095: II. The authorizations of third parties will be published in the Official Gazette of the Federation and
p.000095: expressly indicate the subjects for which they are granted;
p.000095: III. The opinions of the third parties will have the character of auxiliary documents of the sanitary control, but also
p.000095: they will have general validity in the cases and with the requirements established in the Federal Law on Metrology and
p.000095: Standardization;
p.000095: IV. Authorized third parties will be jointly liable with the holders of the authorizations or
p.000095: certificates issued based on their opinions and recommendations, of compliance with the
p.000095: sanitary dispositions, during the time and with the modalities that establish the
p.000095: regulatory provisions of this Law, and
p.000095: V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and
p.000095: internationals in the area of ​​health, which may serve as authorized third parties for the purposes of
p.000095: this article.
p.000095: 1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat
p.000095: Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the
p.000095: Official Journal of the Federation.
p.000095: Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions
p.000095: in the previous paragraph.
p.000095: TITLE TENTH
p.000095: Health Surveillance ONLY CHAPTER
p.000095: ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000095: respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on
p.000095: she.
p.000095: The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments
p.000095: of the respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000095: ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms.
p.000095: health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the
p.000095: They will inform the competent health authorities.
p.000095: ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it,
p.000095: may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable,
p.000095: the security measures and the corresponding sanctions in those cases.
p.000095: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000095: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 96
p.000096: ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures:
p.000096: 1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority
p.000096: sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions
p.000096: applicable, and
p.000096: II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the
p.000096: visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the
p.000096: next article.
p.000096: ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements
p.000096: required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a
p.000096: detailed report expressing the following:
p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
p.000096: in terms of health, which would have been incurred.
p.000096: In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of
p.000096: verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising,
p.000096: where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date.
p.000096: 1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities,
p.000096: education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article
p.000096: 404 of this Law.
p.000096: 1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours
p.000096: Skilful and second at any time.
p.000096: For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments,
p.000096: they will consider working hours those of their habitual operation.
p.000096: 1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed
p.000096: autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be
p.000096: verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it.
p.000096: 1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the
p.000096: buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does
p.000096: reference this Law.
p.000096: The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to
p.000096: verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the
p.000096: Development of their work.
p.000096: 1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed:
p.000096: 4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority
p.000096: competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be
p.000096: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000097: 97
p.000097: Article 399 of this Law refers, of which you must leave a copy to the owner, responsible, in charge or occupant of the
p.000097: establishment. This circumstance must be noted in the corresponding minutes;
p.000097: II. At the beginning of the visit, the owner, person in charge, manager or occupant of the
p.000097: establishment, or transport driver, that proposes two witnesses who must remain during the
p.000097: Visit development. In the event of refusal or absence of the visitor, they will be designated by the authority that
p.000097: practice verification. These circumstances, the name, address and signature of the witnesses, shall be recorded in the
p.000097: minutes;
p.000097: III. In the minutes drawn up for verification purposes, the circumstances of
p.000097: the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in
p.000097: where appropriate the security measures that are implemented, and
p.000097: IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity
p.000097: of the establishment or driver of the transport, to express what is convenient for him, establishing his saying in the
p.000097: respective minutes and obtaining their signature in the document itself, of which a copy will be delivered. The refusal to sign
p.000097: the record or to receive a copy of it or the visit order, must be recorded in the
p.000097: referred document and will not affect its validity, nor the diligence performed.
p.000097: 2 ARTICLE 401 BIS. Sample collection will be done subject to the following rules:
p.000097: I. The formalities and requirements required for verification visits will be observed;
p.000097: II. Sampling may be performed at any stage of the process, but must be taken from it.
p.000097: lot, production or container, proceeding to identify the samples in containers that can be closed
p.000097: and sealed;
p.000097: 5 III. Three samples of the product will be obtained. One of them will be left to the person with whom it is understood
p.000097: the diligence for your particular analysis; another sample will be held by the same person to
p.000097: disposition of the sanitary authority and will have the character of witness sample; the last one will be sent
p.000097: by the sanitary authority to the laboratory authorized and authorized by it, for its official analysis;
p.000097: 5 IV. The result of the official analysis shall be notified to the interested party or holder of the sanitary authorization that
p.000097: treat, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any other means by which
p.000097: the receipt of the same can be verified reliably, within thirty business days
p.000097: following the date of sampling;
p.000097: V. In case of disagreement with the result that has been notified, the interested party may challenge it within a period of time.
p.000097: fifteen business days from the notification of the official analysis. After this period has elapsed without
p.000097: contested the result of the official analysis, it will remain firm and the health authority will proceed according to the
p.000097: section VII of this article, as appropriate;
p.000097: SAW. With the challenge referred to in the previous section, the interested party must accompany the original of the analysis
p.000097: particular that has been practiced to the sample that has been left in the hands of the person with whom it was understood
p.000097: the sampling diligence, as well as, where appropriate, the witness sample. Without compliance with this
p.000097: requirement will not be processed to challenge and the result of the official analysis will be firm;
p.000097: 5 VII. The challenge presented in the terms of the preceding sections will result in the interested party
p.000097: account and position, request the sanitary authority, the analysis of the control sample in a laboratory that it
p.000097: point out In the case of medical supplies, the analysis must be carried out in an authorized laboratory such as
p.000097: Laboratory of auxiliary analytical control of health regulation. The result of the analysis of the control sample
p.000097: It will be the one that definitely proves whether or not the product in question meets the sanitary requirements and specifications
p.000097: required, and
p.000097: 5 VIII. The result of the analysis of the witness sample will be notified to the interested party or authorization holder
p.000097: in question, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any
p.000097: other means by which the reception of the same can be verified reliably and, in case the product
p.000097: meet the requirements and specifications required, the health authority will proceed to grant the
p.000097: authorization that has been requested, or to order the lifting of the security measure that is
p.000097: I would have executed, as appropriate.
p.000097: 2 Addition in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 5 Reform in
p.000097: Official Journal of May 7, 1997
p.000098: 98
p.000098: If the result referred to in the previous section verifies that the product does not meet the requirements and
p.000098: sanitary specifications, the sanitary authority will proceed to dictate and execute the security measures
p.000098: sanitary that proceed or to confirm those that have been executed, to impose the corresponding sanctions and to deny
p.000098: or revoke, where appropriate, the authorization in question.
p.000098: 5 If the diligence is practiced in an establishment that is not where the product is manufactured or produced or is not the
p.000098: establishment of the holder of the registry, the verified one is obliged to send, in appropriate conditions
p.000098: Preservation, within three business days after sampling, a copy of the
p.000098: Verification record that records the sampling performed, as well as the samples left to the person with
p.000098: who understood the diligence, so that he has the opportunity to perform the particular analyzes and, in his
p.000098: case, challenge the result of the official analysis, within fifteen business days following the notification of
p.000098: results.
p.000098: In this case, the holder may disagree, requesting the analysis of the witness sample be performed.
p.000098: The depositary of the witness sample shall be jointly and severally liable with the holder, if he does not keep the aforementioned sample.
p.000098: The sampling procedure does not prevent the Secretariat from dictating and executing the health security measures that
p.000098: proceed, in which case the records that have been executed and the products that will be recorded will be recorded
p.000098: understand
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 1. In the case of sampling of perishable products, they must be kept in optimum condition
p.000098: to avoid its decomposition, its analysis must begin within forty-eight hours following the
p.000098: time they were collected. The result of the analysis will be notified personally to the interested party within
p.000098: of the next fifteen business days from the date the verification was made. The individual may
p.000098: challenge the result of the analysis within three days of the notification, in which case
p.000098: shall proceed in the terms of sections VI and VII of the previous article.
p.000098: After this period, without having challenged the result of the official analysis, it will remain firm.
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 2. In the case of products collected in sampling or verification procedures, only
p.000098: laboratories authorized or authorized by the Secretariat for this purpose may determine, through the analyzes
p.000098: practiced, whether or not such products meet their specifications.
p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
p.000099: I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law;
p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
p.000100: ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the
p.000100: time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of
p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
p.000100: this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the
p.000100: compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment
p.000100: and it will be available to the health authority for its legal use.
p.000100: If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the
p.000100: previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the
p.000100: surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal
p.000100: use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may
p.000100: dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates.
p.000100: Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects,
p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
p.000101: 29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in
p.000101: Official Journal of May 7, 1997
p.000101: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000101: 34 Reform in the Official Gazette of April 24, 2006
p.000102: 102
p.000102: 28 8 ARTICLE 420. A fine of one thousand to four thousand times the general daily minimum wage in force in
p.000102: the economic zone in question, the violation of the provisions contained in articles 75, 121, 127, 142,
p.000102: 147, 149, 153, 198, 200, 204, 233, 241, 258, 265, 267, 304, 307, 308, 315, 341, 348, third
p.000102: paragraph, 349, 350 bis, 350 bis 1, 350 bis 2, 350 bis 3, 373, 376 and 413 of this Law.
p.000102: 28 20 18 Article 421. A minimum fine of four thousand to ten thousand times the minimum wage shall be sanctioned
p.000102: general daily valid in the economic zone in question the violation of the provisions contained in the
p.000102: Articles 67, 100, 101, 122, 125, 126, 146, 193, 205, 210, 212, 213, 218, 220, 230, 232, 235, 237, 238, 240, 242, 243,
p.000102: 247, 248, 251, 252, 254, 255, 256, 264, 266, 276, 277, 277 bis, 281, 289, 293, 298, 306, 308 bis, 309, 309 bis, 317,
p.000102: 325, 327, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 338, last paragraph, 348, first paragraph, 365, 367, 375, 400 and 411 of this
p.000102: Law.
p.000102: 5 ARTICLE 422. Violations not provided for in this Chapter shall be sanctioned with an equivalent fine up to
p.000102: ten thousand times the general daily minimum wage in force in the economic zone in question,
p.000102: following the qualification rules established in article 418 of this Law.
p.000102: ARTICLE 423. In case of recidivism, the amount of the corresponding fine shall be doubled. For the purposes of this
p.000102: Chapter is understood by recidivism, that the offender commits the same violation to the provisions of this Law or its
p.000102: regulations two or more times within the period of one year, counted from the date on which it was notified
p.000102: the immediate previous sanction.
p.000102: ARTICLE 424. The application of the fines shall be without prejudice to the sanitary authority issuing the measures of
p.000102: security, as long as irregularities are remedied.
p.000102: ARTICLE 425. The temporary or final, partial or total closure shall proceed according to the seriousness of the infraction and the
p.000102: characteristics of the activity or establishment, in the following cases:
p.000102: 5 l. When the establishments referred to in article 373 of this Law, lack the corresponding
p.000102: sanitary license;
p.000102: II. When the danger to people's health originates from the repeated violation of the precepts of this
p.000102: Law and the provisions that emanate from it, constituting rebellion to fulfill the requirements and
p.000102: provisions of the health authority;
p.000102: III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of
p.000102: suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue
p.000102: constituting a health hazard;
p.000102: IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment,
p.000102: local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population;
p.000102: V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated
p.000102: this Law and its regulations;
p.000102: SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the
p.000102: requirements set forth in this Law and its regulations, and;
p.000102: VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions
p.000102: sanitary, constituting a serious danger to health.
p.000102: 6 VIII. By recidivism on the third occasion.
p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
p.000104: ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures,
p.000104: including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that
p.000104: proceed
p.000104: 1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which
p.000104: Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party
p.000104: personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than
p.000104: thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in
p.000104: relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of
p.000104: Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it.
p.000104: ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its
p.000104: provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes.
p.000104: ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved
p.000104: If they are admitted, they will proceed within the next five business days, to dictate, in writing, the
p.000104: appropriate resolution, which will be notified personally or by certified mail with return receipt to
p.000104: interested or your legal representative.
p.000104: ARTICLE 435. In the event that the alleged offender does not appear within the period established by the article
p.000104: 432 will proceed to issue, in default, the final resolution and notify it personally or by
p.000104: certified mail with acknowledgment of receipt.
p.000104: 1 ARTICLE 436. In cases of suspension of work or services, or of temporary or definitive closure, partial or
p.000104: In total, the commissioned personnel for its execution will proceed to draw up detailed record of the diligence, following for
p.000104: This is the general guidelines established for verifications.
p.000104: 1 ARTICLE 437. When the possible commission of one or several of the contents of a verification act
p.000104: crimes, the health authority will make the corresponding complaint before the Public Ministry, without prejudice to the
p.000104: application of the appropriate administrative sanction.
p.000104: CHAPTER IV
p.000104: Resource of Nonconformity
p.000104: ARTICLE 438. Against acts and resolutions of the health authorities that on the occasion of the application of this Law
p.000104: terminate an instance or resolve a file, interested parties may file an appeal for
p.000104: nonconformity
p.000104: ARTICLE 439. The period to file the appeal will be fifteen business days, counted from the day
p.000104: following the one in which the resolution or act that has been appealed has been notified.
p.000104: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000105: 105
p.000105: ARTICLE 440. The appeal shall be filed before the administrative unit that issued the resolution or act.
p.000105: fought, directly or by registered mail with acknowledgment of receipt. In the latter case, the date of
p.000105: Presentation of the day of your deposit at the post office.
p.000105: ARTICLE 441. The letter shall specify the name and address of the person promoting, the facts subject to the appeal, the
p.000105: date on which, in protest of telling the truth, the appellant declares that he had knowledge of the
p.000105: resolution appealed, the grievances that, directly or indirectly, in the judgment of the appellant, cause the resolution or
p.000105: contested act, the mention of the authority that issued the resolution, ordered or executed the act and the
p.000105: offering the evidence that the nonconformist intends to render.
p.000105: The following documents must be attached to the document:
p.000105: I. Those who accredit the personality of the promoter, provided that he is not directly affected and when said
p.000105: personality would not have been previously recognized by the corresponding health authorities, in the
p.000105: instance or file that concluded with the contested decision;
p.000105: II. The documents that the appellant offers as evidence and that have immediate and direct relationship with the
p.000105: contested decision or act, and
p.000105: III. Original of the contested decision, if applicable.
p.000105: ARTICLE 442. In the processing of the appeal only the evidence offered in the terms of the article will be admitted
p.000105: 444 of this Law, without the denominational being admissible.
p.000105: ARTICLE 443. Upon receipt of the appeal, the respective unit shall verify whether it is appropriate, and if it was filed in
p.000105: time must admit it or, where appropriate, require the promoter to clarify it, granting it a term of
p.000105: Five business days.
p.000105: In the case that the aforementioned unit considers, after studying the respective background, that its
p.000105: discarding, will issue technical opinion in that regard.
p.000105: ARTICLE 444. In the substantiation of the appeal, only the evidence offered in the instance or
p.000105: file that concluded with the resolution or contested act and the supervenients.
p.000105: The evidence offered to proceed shall be admitted by the competent area that must continue the processing of the appeal and
p.000105: for its relief, in its case, a term of thirty working days will be available counted from the date on which
p.000105: They have been admitted.
p.000105: ARTICLE 445. In the event that the appeal is admitted, the respective unit, without resolving in relation to the
p.000105: Admission of the evidence offered, will issue a technical opinion of the matter within thirty days
p.000105: Skills counted from the admissible order, and will immediately send the appeal and the file containing the
p.000105: background of the case, to the competent area of ​​the corresponding health authority and that should continue the process of
p.000105: resource.
p.000105: In the case of acts or resolutions from the Ministry of Health, the owner will resolve the resources that are
p.000105: interpose and for that purpose may confirm, modify or revoke the act or resolution that has been combated.
p.000105: ARTICLE 446. The Head of the Ministry of Health, in use of the powers conferred by the Organic Law of the
p.000105: Federal Public Administration may delegate the attribution set forth in the preceding article, only in cases where
p.000105: that the acts or resolutions appealed have not been issued directly by him.
p.000105: 1 The corresponding delegation agreement must be published in the Official Gazette of the Federation. When said
p.000105: delegation falls to public servants of the Ministry of Health operating in the Entities
p.000105: Federative, it will be managed that the corresponding agreement is published in the official gazettes or newspapers of the
p.000105: same.
p.000105: ARTICLE 447. In the case of resolutions or sanitary acts from the governments of the federal entities,
p.000105: the appeal will be resolved by their respective owners, who, in use of the powers that the
p.000105: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000106: 106
p.000106: applicable law confer may delegate said attribution, and the respective agreement must be published in the
p.000106: Official newspaper of the corresponding federative entity.
p.000106: ARTICLE 448. At the request of individuals who are considered affected by any resolution or act of the
p.000106: health authorities, these will guide them on the right they have to appeal the resolution or act that
p.000106: treat, and about the processing of the resource.
p.000106: ARTICLE 449. The filing of the appeal shall suspend the execution of the pecuniary sanctions, if the
p.000106: Violator guarantees the tax interest.
p.000106: In the case of other acts or resolutions, the filing of the appeal will suspend its execution,
p.000106: as long as the following requirements are met:
p.000106: I. That the appellant requests it;
p.000106: II. That no harm to the social interest is followed, nor are public order provisions contravened, and
p.000106: III. That the damages and losses caused to the appellant are difficult to repair, with the execution of the act
p.000106: or resolution fought.
p.000106: ARTICLE 450. In the processing of the remedy of nonconformity, the Code shall be applied additionally
p.000106: Federal Civil Procedures.
p.000106: CHAPTER V
p.000106: Prescription
p.000106: ARTICLE 451. The exercise of the power to impose the administrative sanctions provided for in this Law,
p.000106: will prescribe within five years.
p.000106: ARTICLE 452. The terms for the prescription shall be continuous and shall be counted from the day on which
p.000106: committed the administrative offense or infraction, if it was consummated, or since it ceased, if it were continuous.
p.000106: ARTICLE 453. When the alleged offender disputes the acts of the competent health authority, the
p.000106: prescription, as long as the final resolution issued does not admit further appeal.
p.000106: ARTICLE 454. Those interested may enforce the prescription, by way of exception. The authority
p.000106: You must declare it ex officio.
p.000106: CHAPTER VI
p.000106: Crimes
p.000106: ARTICLE 455. To which without authorization of the competent health authorities or contravening the
p.000106: terms in which it has been granted, amount, own, isolate, cultivate, transport, store or in
p.000106: In general, perform acts with pathogens or their vectors, when they are of high danger to the health of
p.000106: people, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, will be applied from one to
p.000106: eight years in prison and a fine equivalent to one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000106: concerned.
p.000106: ARTICLE 456. To which without authorization of the Ministry of Health or contravening the terms in which it has been
p.000106: granted, elaborate, enter national territory, transport, distribute, trade, store, own,
p.000107: 107
p.000107: discard or, in general, perform acts with the toxic or dangerous substances referred to in article 278 of this
p.000107: Law, with imminent risk to people's health, will be imposed from one to eight years in prison and equivalent fine
p.000107: from one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: ARTICLE 457. A penalty of one to eight years in prison and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days shall be punished.
p.000107: general minimum wage in force in the economic zone in question, which by any means contaminates a body of
...

p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
p.000110: have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and
...


Orphaned Trigger Words



p.000004: 4
p.000004: ARTICLE 12. The competence of health authorities in planning, regulation, organization and
p.000004: operation of the National Health System, will be governed by the provisions of this Law and other regulations
p.000004: General applicable.
p.000004: CHAPTER II
p.000004: Skills Distribution
p.000004: ARTICLE 13. The competition between the Federation and the federal entities in the matter of health
p.000004: general will be distributed according to the following:
p.000004: A. It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000004: I. Dictate the Official Mexican Standards to which the provision, throughout the national territory, of
p.000004: health services in general health matters and verify compliance;
p.000004: 25II. In the matters listed in sections I, III, V, VI, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII AND XXIX, of
p.000004: Article 3 of this Law, organize and operate the respective services and monitor its operation by itself or in
p.000004: coordination with agencies and entities of the health sector;
p.000004: III. Organize and operate the health services at your expense and, in all health matters
p.000004: In general, temporarily develop actions in the states, when requested, in accordance
p.000004: with the coordination agreements concluded for this purpose;
p.000004: IV. Promote, guide, encourage and support actions in the field of general health by the
p.000004: Governments of federal entities, subject to national policies in this area;
p.000004: V. Exercise extraordinary action in matters of general health;
p.000004: SAW. Promote and program the scope and modalities of the National Health System and develop the
p.000004: necessary actions for its consolidation and operation;
p.000004: VII. Coordinate the National Health System;
p.000004: 13 VII bis. Regulate, develop, coordinate, evaluate and supervise social protection actions in health;
p.000004: VIII. Perform the general evaluation of the provision of health services in general health matters throughout the
p.000004: National territory;
p.000004: IX. Exercise coordination and general surveillance of compliance with the provisions of this Law and other regulations
p.000004: applicable in general health matters, and
p.000004: X. The others that are necessary to enforce the previous powers and those established in this Law
p.000004: and in other applicable general provisions.
p.000004: B. It corresponds to the governments of the federal entities, in matters of General Health, such as
p.000004: local authorities and within their respective territorial jurisdictions:
p.000004: 13 25 I. Organize, operate, supervise and evaluate the provision of general health services to which
p.000004: refer to sections II, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI AND XXII,
p.000004: of the
p.000004: Article 3, of this Law, in accordance with the applicable provisions;
p.000004: II. Contribute to the consolidation and operation of the National Health System, and to plan, organize and
p.000004: develop state health systems, seeking their programmatic participation in the former;
p.000004: III. Formulate and develop local health programs, within the framework of the State Health Systems and in agreement
p.000004: with the principles and objectives of the National Development Plan;
p.000004: IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health;
p.000004: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000004: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and ...

p.000036: The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must
p.000036: be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment
p.000036: doctor.
p.000036: 6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the
p.000036: authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards.
p.000036: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000036: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000037: 37
p.000037: 1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones,
p.000037: Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the
p.000037: radiation safety standards that are issued for this purpose.
p.000037: The Ministry of Health and federal, state and municipal authorities in their respective areas of
p.000037: competition, will be coordinated to prevent the installation, construction or sale of rooms, services and houses in the
p.000037: surrounding areas where any establishment that poses a serious risk to the population's health works.
p.000037: ARTICLE 127. Without prejudice to what is established by the Federal Labor Law and its regulations, in relation to work
p.000037: dangerous and unhealthy, the human body can only be exposed to radiation within the maximum
p.000037: permitted by the Ministry of Health, including its applications for medical research, and
p.000037: Diagnostic and therapeutic.
p.000037: CHAPTER V
p.000037: Occupational health
p.000037: ARTICLE 128. The work or activities are commercial, industrial, professional or other, are
p.000037: they will adjust, as far as health protection is concerned, to the norms dictated by the
p.000037: health authorities, in accordance with this Law and other legal provisions on occupational health.
p.000037: When said work and activities are carried out in work centers whose labor relations are subject to
p.000037: section "A" of Article 123 Constitutional, health authorities shall coordinate with labor authorities for the
p.000037: issuance of the respective rules.
p.000037: ARTICLE 129. For the purposes of the previous article, the Ministry of Health will be responsible for:
p.000037: 1 I. Establish the criteria for the use and handling of substances, machinery, equipment and devices, in order to
p.000037: reduce the health risks of occupationally exposed personnel, with particular emphasis on
p.000037: management of radioactive substances and radiation sources;
p.000037: II. Determine the maximum permissible exposure limits of a worker to contaminants, and coordinate and
p.000037: conduct toxicology studies in this regard; Y
p.000037: III. Exercise, together with the governments of the federal entities, health control
p.000037: on the establishments in which occupational activities are developed, for the fulfillment of the
p.000037: requirements that in each case must meet, in accordance with the provisions of the respective regulations.
p.000037: ARTICLE 130. The Ministry of Health, in coordination with labor authorities and institutions
p.000037: social security institutions, and the governments of the federal entities, in their respective fields
p.000037: competition, promote, develop and disseminate multidisciplinary research to prevent
p.000037: and control occupational diseases and accidents, and studies to adapt instruments and work equipment
p.000037: to the characteristics of man.
p.000037: 1 ARTICLE 131. The Ministry of Health will carry out programs aimed at preventing accidents and ...

p.000117: 13, must begin in the fiscal year of its incorporation into the Social Protection System in Health.
p.000117: TENTH. In order for health programs to be executed more efficiently and effectively, in the
p.000117: Expenditure Budget of the Federation for Fiscal Year 2004 and in subsequent years, resources
p.000117: approved for the Health function will be identified with a comprehensive strategy that is consistent with the System of
p.000117: Social Protection in Health.
p.000117: TENTH FIRST. The Ministry of Health must establish the budget forecast referred to in the
p.000117: Article 77 Bis 18 in the budget year following that in which this Decree is approved and published.
p.000117: TWELFTH. As of the fiscal year in which the coordination agreement is concluded
p.000117: corresponding, for the subscribing federation entity, the total amount of approved resources of the Fund
p.000117: of Contributions for Health Services, established in the Fiscal Coordination Law, will be used
p.000117: to finance the resources that the Federal Government must allocate to the Social Protection System in Health in the
p.000117: terms of articles 77 Bis 13, section II and 77 Bis 20 of this Law.
p.000118: 118
p.000118: For the purposes of the preceding paragraph, the solidarity contributions referred to in article 77 Bis 13, section II,
p.000118: of the Law, will be carried out to the extent that families are incorporated into the System under the terms of the article
p.000118: transitory eighth and the corresponding coordination agreements, without affecting the continuity of the attention of the
p.000118: uninsured families.
p.000118: The Social Protection System in Health will leave without effect, with respect to the federative entity that
p.000118: incorporate the application of the provisions related to the Contribution Fund for Health Services
p.000118: established in articles 25, section II, 29, 30 and 31 of the Fiscal Coordination Law, as of the date on
p.000118: to sign the corresponding coordination agreement. The foregoing, notwithstanding the continuity of the attention of
p.000118: Uninsured families to be established in the respective coordination agreement. The necesary resources
p.000118: to give continuity to said attention, they will be calculated, for reference purposes only, based on the provisions
p.000118: in article 30 of the Fiscal Coordination Law, once the federal resources that are
p.000118: will be used to finance the families that join the System.
p.000118: THIRTEENTH. For the purposes of articles 77 Bis 13 and 77 Bis 20 of the Law, the Ministry of Health shall determine
p.000118: as a starting point for the first calculation, what amounts of the Contribution Fund for the Services of
p.000118: Health referred to in the Fiscal Coordination Law was allocated in the fiscal year 2003 for the provision of
p.000118: health services to the person and for the provision of health services to the community,
p.000118: respectively.
p.000118: FOURTEENTH. Within a period not exceeding ninety days from the entry into force of this Decree,
p.000118: the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject
p.000118: Catastrophic referred to in article 77 Bis 29.
p.000118: For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the
p.000118: following categories:
p.000118: I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries ...

Appendix

Indicator List

IndicatorVulnerability
HIVHIV/AIDS
abuseVictim of Abuse
accessAccess to Social Goods
addictsaddiction
ageAge
alcoholicalcoholism
alcoholismalcoholism
another countryOther Country
arrestperson under arrest
authorityRelationship to Authority
autonomyImpaired Autonomy
breastfeedingbreastfeeding
childChild
childrenChild
crimeIllegal Activity
criminalcriminal
dependenceDrug Dependence
dependencyDrug Dependence
dependentDependent
disabilityMentally Disabled
disabledMentally Disabled
drugDrug Usage
educationeducation
educationaleducation
elderlyElderly
embryoembryo
emergencyPublic Emergency
faithReligion
familyMotherhood/Family
fetusFetus/Neonate
fetusesFetus/Neonate
hazardNatural Hazards
homeProperty Ownership
homelessHomeless Persons
illill
illnessPhysically Disabled
incapableMentally Incapacitated
incapacitatedIncapacitated
incapacityIncapacitated
indigenousIndigenous
infantInfant
jobOccupation
libertyIncarcerated
literacyLiteracy
marriedMarital Status
mentallyMentally Disabled
militarySoldier
minorYouth/Minors
officerPolice Officer
opinionphilosophical differences/differences of opinion
parentparents
parentsparents
partypolitical affiliation
politicalpolitical affiliation
poorEconomic/Poverty
pregnantPregnant
prisonIncarcerated
propertyProperty Ownership
restrictedIncarcerated
sensorysensory impairment
sexually transmittedsexually transmitted disases
sickPhysically Ill
singleMarital Status
social welfareAccess to Social Goods
studentStudent
substanceDrug Usage
unemploymentUnemployment
unionTrade Union Membership
unlawfulIllegal Activity
vulnerablevulnerable
womenWomen
youthYouth/Minors

Indicator Peers (Indicators in Same Vulnerability)

IndicatorPeers
access['socialXwelfare']
alcoholic['alcoholism']
alcoholism['alcoholic']
child['children']
children['child']
crime['unlawful']
dependence['dependency']
dependency['dependence']
disability['disabled', 'mentally']
disabled['mentally', 'disability']
drug['substance']
education['educational']
educational['education']
fetus['fetuses']
fetuses['fetus']
home['property']
incapacitated['incapacity']
incapacity['incapacitated']
liberty['prison', 'restricted']
married['single']
mentally['disabled', 'disability']
minor['youth']
parent['parents']
parents['parent']
party['political']
political['party']
prison['liberty', 'restricted']
property['home']
restricted['liberty', 'prison']
single['married']
social welfare['access']
substance['drug']
unlawful['crime']
youth['minor']

Trigger Words

capacity

consent

cultural

ethics

harm

protect

protection

risk

volunteer

welfare


Applicable Type / Vulnerability / Indicator Overlay for this Input

Vulnerability TypeVulnerabilityIndicator# Matches
PoliticalIllegal Activitycrime3
PoliticalIllegal Activityunlawful1
PoliticalIndigenousindigenous1
Politicalcriminalcriminal2
Politicalperson under arrestarrest4
Politicalpolitical affiliationparty29
Politicalpolitical affiliationpolitical33
Politicalvulnerablevulnerable4
HealthDrug Dependencedependence13
HealthDrug Dependencedependency1
HealthDrug Usagedrug13
HealthDrug Usagesubstance21
HealthHIV/AIDSHIV2
HealthMentally Disableddisabled8
HealthMentally Disabledmentally5
HealthMentally Disableddisability15
HealthMentally Incapacitatedincapable2
HealthMotherhood/Familyfamily61
HealthPhysically Disabledillness3
HealthPhysically Illsick3
HealthPregnantpregnant2
Healthaddictionaddicts1
Healthalcoholismalcoholic34
Healthalcoholismalcoholism10
Healthbreastfeedingbreastfeeding1
Healthillill4
Healthsensory impairmentsensory1
Healthsexually transmitted disasessexually transmitted1
SocialAccess to Social Goodssocial welfare5
SocialAccess to Social Goodsaccess19
SocialAgeage10
SocialChildchild10
SocialChildchildren15
SocialElderlyelderly4
SocialFetus/Neonatefetus3
SocialFetus/Neonatefetuses3
SocialHomeless Personshomeless1
SocialIncarceratedliberty1
SocialIncarceratedprison13
SocialIncarceratedrestricted3
SocialInfantinfant1
SocialLiteracyliteracy1
SocialMarital Statusmarried1
SocialMarital Statussingle2
SocialOccupationjob1
SocialPolice Officerofficer7
SocialProperty Ownershiphome1
SocialProperty Ownershipproperty4
SocialReligionfaith1
SocialSoldiermilitary1
SocialStudentstudent1
SocialTrade Union Membershipunion6
SocialUnemploymentunemployment2
SocialVictim of Abuseabuse9
SocialWomenwomen4
SocialYouth/Minorsminor4
SocialYouth/Minorsyouth3
Socialeducationeducation42
Socialeducationeducational39
Socialembryoembryo3
Socialparentsparent1
Socialparentsparents3
Socialphilosophical differences/differences of opinionopinion27
EconomicEconomic/Povertypoor1
General/OtherDependentdependent2
General/OtherImpaired Autonomyautonomy1
General/OtherIncapacitatedincapacitated1
General/OtherIncapacitatedincapacity1
General/OtherNatural Hazardshazard2
General/OtherOther Countryanother country1
General/OtherPublic Emergencyemergency6
General/OtherRelationship to Authorityauthority87