79C3C34C52B45572883A05D425EB0F82
General Health Law
http://www.salud.gob.mx/cnts/pdfs/LEY_GENERAL_DE_SALUD.pdf
http://leaux.net/URLS/ConvertAPI Text Files/7724F19C7DDA901788C3A9D7A3E0CE2E.en.txt
Examining the file media/Synopses/7724F19C7DDA901788C3A9D7A3E0CE2E.html:
This file was generated: 2020-12-01 05:29:17
Indicators in focus are typically shown highlighted in yellow; |
Peer Indicators (that share the same Vulnerability association) are shown highlighted in pink; |
"Outside" Indicators (those that do NOT share the same Vulnerability association) are shown highlighted in green; |
Trigger Words/Phrases are shown highlighted in gray. |
Link to Orphaned Trigger Words (Appendix (Indicator List, Indicator Peers, Trigger Words, Type/Vulnerability/Indicator Overlay)
Applicable Type / Vulnerability / Indicator Overlay for this Input
Political / Illegal Activity
Searching for indicator crime:
(return to top)
p.000083: or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the
p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
...
p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
p.000088: by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry.
p.000088: In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority
p.000088: competent in the place where the death certificate was issued.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required
p.000088: consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is
p.000088: written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority
p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
...
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
...
Searching for indicator unlawful:
(return to top)
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
p.000082: 8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge
p.000082: health, who must submit notice to the Ministry of Health.
p.000082: Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally,
p.000082: they must have an internal transplant committee and a coordinator of these actions, which will be
p.000082: supervised by the respective institutional bioethics committee.
p.000082: 8 ARTICLE 317. The organs, tissues and cells may not be removed from the national territory.
p.000082: Permits for tissues to leave the national territory, will be granted as long as they are
p.000082: satisfied their needs in the country, except in cases of urgency.
p.000082: 8 ARTICLE 318. For the sanitary control of the products and disposition of the embryo and germ cells,
p.000082: The provisions of this Law, as applicable, and the other provisions shall apply.
p.000082: general that are issued for this purpose.
p.000082: 8 ARTICLE 319. Unlawful disposition of organs, tissues, cells and bodies of beings shall be considered
p.000082: human, that which is carried out without being authorized by law.
p.000082: CHAPTER I
p.000082: Donation
p.000082: 8 ARTICLE 320. Every person is disposable of his body and may donate it, totally or partially, for the purposes and with the
p.000082: requirements set forth in this Title.
p.000082: 8 ARTICLE 321. The donation in the matter of organs, tissues, cells and corpses, consists of the
p.000082: tacit or express consent of the person so that, in life or after his death, his body or any of his
p.000082: Components are used for transplants.
p.000082: 8 ARTICLE 322. The express donation shall be in writing and may be extensive when referring to the
p.000082: total or limited body disposition when it is granted only for certain components.
p.000082: The express donation may indicate that this is made in favor of certain people or institutions. You can also
p.000082: the donor express the circumstances in a manner, place and time and any other that conditions the donation.
p.000082: 8 Rreforma in Diario Oficia of May 26, 2000
p.000082: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 83
p.000083: The express donation, when it corresponds to adults with legal capacity, may not be revoked by third parties,
p.000083: but the donor may revoke his consent at any time, without his responsibility.
p.000083: 8 ARTICLE 323. Express consent will be required:
p.000083: 8 I. For the donation of organs and tissues in life, and
p.000083: 8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells
...
Political / Indigenous
Searching for indicator indigenous:
(return to top)
p.000117: Social Protection System in Health.
p.000117: SIXTH. For the purposes of article 77 Bis 7, section III, the National Population Registry Card shall be required in the
p.000117: extent to which said national identification means is issued to Protection users
p.000117: Social in Health.
p.000117: SEVENTH. For the purposes of article 77 Bis 12 of the Law, the starting date for the calculation of
p.000117: The update according to the National Consumer Price Index will be the first of January 2004.
p.000117: EIGHTH. From the entry into force of this Decree, each year and cumulatively, may
p.000117: incorporate into the Social Protection System in Health up to the equivalent of 14.3% of families susceptible to new
p.000117: incorporation, in order to reach 100% coverage in 2010.
p.000117: In fiscal year 2004 and subsequent years, families whose incorporation can be covered with
p.000117: charge to the resources of the Contribution Fund for Health Services referred to in the Law
p.000117: of Fiscal Coordination, charged to the resources of the programs of the Administrative Branch 12 Health of
p.000117: Expenditure Budget of the Federation and, charged to the resources for the Health function that the
p.000117: Federal Executive present for the Social Protection System in Health and that the Chamber of Deputies approves.
p.000117: The coverage of social protection services in health will begin giving preference to the population of both
p.000117: first deciles of income in the most marginalized areas, rural and indigenous areas, in accordance with the
p.000117: standards that the Federal Government manages for this purpose.
p.000117: NINETH. The solidarity contribution of the governments of the states and the Federal District in terms of article 77 Bis
p.000117: 13, must begin in the fiscal year of its incorporation into the Social Protection System in Health.
p.000117: TENTH. In order for health programs to be executed more efficiently and effectively, in the
p.000117: Expenditure Budget of the Federation for Fiscal Year 2004 and in subsequent years, resources
p.000117: approved for the Health function will be identified with a comprehensive strategy that is consistent with the System of
p.000117: Social Protection in Health.
p.000117: TENTH FIRST. The Ministry of Health must establish the budget forecast referred to in the
p.000117: Article 77 Bis 18 in the budget year following that in which this Decree is approved and published.
p.000117: TWELFTH. As of the fiscal year in which the coordination agreement is concluded
p.000117: corresponding, for the subscribing federation entity, the total amount of approved resources of the Fund
p.000117: of Contributions for Health Services, established in the Fiscal Coordination Law, will be used
p.000117: to finance the resources that the Federal Government must allocate to the Social Protection System in Health in the
p.000117: terms of articles 77 Bis 13, section II and 77 Bis 20 of this Law.
p.000118: 118
p.000118: For the purposes of the preceding paragraph, the solidarity contributions referred to in article 77 Bis 13, section II,
p.000118: of the Law, will be carried out to the extent that families are incorporated into the System under the terms of the article
...
Political / criminal
Searching for indicator criminal:
(return to top)
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
...
p.000025: Public Function Secretary;
p.000025: II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge,
p.000025: It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments.
p.000025: Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the
p.000025: administration and exercise of said resources.
p.000025: III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out
p.000025: by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order
p.000025: to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the
p.000025: purposes set forth in this Law, and
p.000025: IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the
p.000025: dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so
p.000025: makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of
p.000025: Superior Supervision of the Federation.
p.000025: When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the
p.000025: Federal resources indicated have not been applied for the purposes indicated in the Law, they must make it known to
p.000025: the Ministry of Public Administration immediately.
p.000026: 26
p.000026: For its part, when the inspection body of a Local Congress detects that federal resources
p.000026: These are not intended for the purposes established in this Law, you must do so immediately
p.000026: Superior Audit of the Federation.
p.000026: The administrative, civil and criminal responsibilities arising from affectations to the Federal Public Treasury,
p.000026: to the state contributions and the family nucleus in which, where appropriate, local authorities incur exclusively
p.000026: due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the
p.000026: terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said
p.000026: Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws.
p.000026: Chapter VIII
p.000026: From the National Council of Social Protection in Health
p.000026: ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ
p.000026: Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the
p.000026: Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit
p.000026: Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute
p.000026: of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of
p.000026: State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health
p.000026: and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated
...
Political / person under arrest
Searching for indicator arrest:
(return to top)
p.000086: The state centers will provide the National Transplant Registry with information corresponding to their entity, and
p.000086: its update, in the terms of the respective coordination agreements.
p.000086: 18 ARTICLE 340. The sanitary control of the blood supply will be exercised by the Ministry of Health through the
p.000086: Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000086: 8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes
p.000086: Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and
p.000086: They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue.
p.000086: 8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by
p.000086: surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be
p.000086: handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except
p.000086: that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities
p.000086: may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms
p.000086: of this Law and other applicable general provisions.
p.000086: CHAPTER IV
p.000086: Loss of life
p.000086: 8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when:
p.000086: 8 I. Brain death occurs, or
p.000086: 8 II. The following signs of death occur:
p.000086: to. The complete and permanent absence of conscience;
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
...
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
p.000101: 29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in
p.000101: Official Journal of May 7, 1997
p.000101: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000101: 34 Reform in the Official Gazette of April 24, 2006
p.000102: 102
p.000102: 28 8 ARTICLE 420. A fine of one thousand to four thousand times the general daily minimum wage in force in
p.000102: the economic zone in question, the violation of the provisions contained in articles 75, 121, 127, 142,
p.000102: 147, 149, 153, 198, 200, 204, 233, 241, 258, 265, 267, 304, 307, 308, 315, 341, 348, third
p.000102: paragraph, 349, 350 bis, 350 bis 1, 350 bis 2, 350 bis 3, 373, 376 and 413 of this Law.
p.000102: 28 20 18 Article 421. A minimum fine of four thousand to ten thousand times the minimum wage shall be sanctioned
p.000102: general daily valid in the economic zone in question the violation of the provisions contained in the
...
p.000102: provisions of the health authority;
p.000102: III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of
p.000102: suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue
p.000102: constituting a health hazard;
p.000102: IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment,
p.000102: local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population;
p.000102: V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated
p.000102: this Law and its regulations;
p.000102: SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the
p.000102: requirements set forth in this Law and its regulations, and;
p.000102: VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions
p.000102: sanitary, constituting a serious danger to health.
p.000102: 6 VIII. By recidivism on the third occasion.
p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
...
Political / political affiliation
Searching for indicator party:
(return to top)
p.000038: programs and activities referred to in sections II and III.
p.000038: CHAPTER II
p.000038: Communicable Diseases
p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
p.000038: I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others
p.000038: infectious diseases of the digestive system;
p.000038: II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and
p.000038: diseases caused by streptococci;
p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
...
p.000058: (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide).
p.000058: RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan).
p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
...
p.000065: CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE
p.000065: PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA
p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
p.000066: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general,
p.000066: Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to:
p.000066: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000066: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000066: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000066: Mexicans;
p.000066: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000066: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000066: 7 V. Repealed.
p.000066: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000066: respective competencies
p.000066: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise
p.000066: that the respective substances, authorization of the Ministry of Health.
p.000066: ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the
p.000066: substances included in section I of article 245.
p.000066: ARTICLE 249. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health may authorize the
p.000066: acquisition of the psychotropic substances referred to in section I of article 245 of this Law, to be
p.000066: delivered under control to organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by
p.000066: that Unit, which in turn will communicate to the said Secretariat the result of the investigations carried out
p.000066: and how they were used.
p.000066: ARTICLE 250. The psychotropic substances included in section II of article 245 of this Law,
p.000066: as well as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
p.000066: deal with the group referred to in the same section, they will be subject to the provisions of the
p.000066: Chapter V of this Title.
p.000066: ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well
...
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
p.000077: authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of
p.000077: invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law.
p.000077: faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law
p.000077: Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others
p.000077: dependencies of the Federal Executive.
p.000077: 1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health
p.000077: existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of
p.000077: health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in
p.000077: the regulation of this Law regarding advertising.
p.000077: 6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party
p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
...
p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
p.000084: authorized doctors, as well as specifying that the consent is altruistic, free, conscious and without
p.000084: any compensation The donor's consent for transplants between live may be revocable in any
p.000084: moment before the transplant, and
p.000084: c) Have fulfilled all the legal requirements and procedures established by the Secretariat, to verify that no
p.000084: He is making a profit with this practice.
p.000084: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000085: 85
p.000085: 8 ARTICLE 334. To carry out transplants of donors who have lost their lives, the following must be complied with.
p.000085: next:
p.000085: 8 I. Check, prior to the removal of organs and tissues and by a doctor other than
p.000085: that will intervene in the transplant or in obtaining the organs or tissues, the loss of the donor's life, in the
p.000085: terms specified in this Title;
p.000085: 8 II. There is express consent of the holder or not record their revocation of the tacit for the donation of their
p.000085: organs and tissues, and
p.000085: 8 III. Ensure that there is no health risk.
p.000085: 8 ARTICLE 335. The professionals of the disciplines for health involved in the extraction of
p.000085: organs and tissues or in transplants should have the respective specialized training, as
p.000085: determine the applicable regulatory provisions, and be registered in the National Transplant Registry.
...
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
...
p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
p.000089: they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority.
p.000089: In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it,
p.000089: In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in
p.000089: his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities.
p.000090: 90
p.000090: ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements
p.000090: health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever.
p.000090: The Ministry of Health will determine what other communicable diseases will be subject to the provisions of the paragraph
p.000090: previous.
p.000090: ARTICLE 362. The persons included in the provisions of the preceding article will be under surveillance and isolation.
p.000090: in the places determined by the health authority, or where indicated by the interested party, if they were
p.000090: accepted by the authority, as long as it is decided, through the relevant medical examination, whether or not your
p.000090: hospitalization beyond the confinement site, and, where appropriate, the corresponding medical attention.
p.000090: CHAPTER III
p.000090: Maritime, Air and Land Health
p.000090: ARTICLE 363. The sanitary authority will grant free talk to the boats when, according to the reports that
p.000090: these facilitate before your arrival, judge that the arrival will not result in the introduction or
p.000090: spread of a disease or damage to health.
p.000090: ARTICLE 364. The health authority of ports, airports or border towns may require, at
p.000090: Arrival, the medical-sanitary inspection of vessels, aircraft and land vehicles, which are
p.000090: shall submit to the requirements and measures established by the applicable regulatory provisions.
p.000090: ARTICLE 365. Mexican vessels shall be subject to disinfection, disinfestation and periodic deratization by
p.000090: at least every six months, with the exception of fumigation of the transport cooling chambers
p.000090: fishing
p.000090: Aircraft, passenger land vehicles and railways will be subject to disinfection and
p.000090: periodic disinsection, at least every three months.
p.000090: Said measures shall be borne by the owners of said vessels and aircraft,
p.000090: It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor its correct application and determine the nature and characteristics of
p.000090: the insecticides, disinfectants and raticides to be used and how to apply them, in order to achieve efficacy
p.000090: desired and avoid damage to human health.
...
p.000091: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000091: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000091: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 8 Reform in Journal
p.000091: Official May 26, 2000
p.000092: 92
p.000092: VIII. The importation of products and raw materials included in Title Tenth of this Law, in the
p.000092: cases that are established in the same and other applicable provisions and in which the Secretariat of
p.000092: Health;
p.000092: IX. The import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and products or preparations that
p.000092: contain, and
p.000092: 5 X. Modifications to the facilities of establishments that handle toxic or dangerous substances
p.000092: determined as high risk to health, when they involve new security systems.
p.000092: The permits referred to in this article may only be issued by the Ministry of Health, with
p.000092: except for the cases provided for in sections II and V, regarding embalming.
p.000092: 5 25 ARTICLE 376. Medicines, narcotic drugs, psychotropic substances and
p.000092: products that contain them; medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents
p.000092: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, these
p.000092: last in the terms of section VI of article 262 of this Law, as well as pesticides,
p.000092: plant nutrients and toxic or dangerous substances.
p.000092: Registration can only be granted by the Ministry of Health, it will be valid for 5 years, notwithstanding
p.000092: established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the
p.000092: interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not
p.000092: request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer
p.000092: of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke
p.000092: the corresponding record.
p.000092: For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat,
p.000092: by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that
p.000092: they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these
p.000092: paragraphs.
p.000092: 2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the
p.000092: following requirements:
p.000092: 5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not
p.000092: It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their
p.000092: formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle
p.000092: active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market.
p.000092: In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and
p.000092: II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of
p.000092: registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat.
p.000092: ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out
p.000092: activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions
...
p.000092: ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the
p.000092: coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000092: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000092: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000092: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 93
p.000093: CHAPTER II
p.000093: Revocation of Health Authorizations
p.000093: ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following
p.000093: cases:
p.000093: I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are
p.000093: have authorized, constitute a risk or harm to human health;
p.000093: II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization
p.000093: respective;
p.000093: III. Because a different use is given to the authorization;
p.000093: IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions
p.000093: applicable generals;
p.000093: V. By repeated waiver to comply with the orders issued by the health authority, in the terms of this Law and others
p.000093: applicable general provisions;
p.000093: SAW. Because the product subject to the authorization does not fit or cease to meet the specifications or requirements that
p.000093: set this Law, the Official Mexican Standards and other applicable general provisions;
p.000093: VII. When the data or documents provided by the interested party are false, which would have served as the basis for the
p.000093: health authority, to grant authorization;
p.000093: 6 VII bis. When the opinions provided by authorized third parties are false;
p.000093: VIII. When the products no longer possess the attributes or characteristics according to which they were
p.000093: authorized or lose their preventive, therapeutic or rehabilitative properties;
p.000093: IX. When the interested party does not comply with the terms, conditions and requirements in which the
p.000093: authorization or misuse it;
p.000093: 1 X. When people, objects or products cease to meet the conditions or requirements under which they have been
p.000093: authorizations granted;
p.000093: XI When requested by the interested party, and
p.000093: XII. In the other cases determined by the health authority, subject to the provisions of article 428 of this
p.000093: Law.
p.000093: ARTICLE 381. When the revocation of an authorization is based on the risks or damages that may cause or cause a
p.000093: product or service, the health authority will give notice of such revocation to the
p.000093: public agencies and entities that have consumer orientation powers.
p.000093: ARTICLE 382. In the cases referred to in article 380 of this Law, with the exception of that provided in section XI,
p.000093: The health authority shall summon the interested party to a hearing so that he offers evidence and alleges what is his right
p.000093: agree.
p.000093: In the summons, which will be delivered personally to the interested party, the cause that motivates the
p.000093: procedure, place, day and time of the hearing, the right you have to offer evidence and allege
p.000093: what suits your interest, as well as the warning that if you do not appear without just cause, the
p.000093: Resolution will be issued taking into account only the records of the file.
p.000093: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000094: 94
p.000094: The hearing will be held within a period of not less than five business days, counted from
p.000094: day after notification.
p.000094: 1 In cases where health authorities are unable to make personal notification,
p.000094: This will be practiced in the case of the Ministry of Health, through the Official Gazette of the Federation, and in the case of
p.000094: the Federative Entities, through the official gazettes or newspapers.
p.000094: ARTICLE 383. In the substantiation of the procedure for the revocation of authorizations, the provisions of
p.000094: Articles 442 and 450 of this Law.
p.000094: 1 ARTICLE 384. The hearing shall be held on the date and time indicated, with or without the assistance of the interested party. In this
p.000094: In the latter case, the copy of the summons that has been sent to the interested party and with the
p.000094: proof that it was effectively delivered or with the copy, where appropriate, of the Official Gazette of the
p.000094: Federation or of the official gazettes or newspapers in which the summons was published.
p.000094: ARTICLE 385. The holding of the hearing may be deferred only once, when requested by the
p.000094: interested in a duly justified cause.
p.000094: ARTICLE 386. The competent health authority shall issue the corresponding resolution, at the conclusion of the
p.000094: hearing or within the next five business days, which will be notified personally to the interested party.
p.000094: ARTICLE 387. The revocation resolution shall take effect, where appropriate, of definitive closure, prohibition of sale,
p.000094: prohibition of use or exercise of the activities referred to in the revoked authorization.
p.000094: CHAPTER III
p.000094: Certificates
p.000094: ARTICLE 388. For the purposes of this Law, the certificate is understood as the certificate issued in the
p.000094: terms established by the competent health authorities, for the verification or information of
p.000094: certain facts.
p.000094: ARTICLE 389. For sanitary purposes the following certificates will be extended:
p.000094: I. Prenuptial;
p.000094: II. Death;
p.000094: III. Of fetal death;
p.000094: 5 IV. For export referred to in articles 287 and 288 of this Law, and
p.000094: 2 V. The others determined in this Law and its regulations.
p.000094: ARTICLE 390. The prenuptial medical certificate shall be required by the Civil Registry authorities to
p.000094: those who intend to marry, with the exceptions established in the general provisions
p.000094: applicable.
p.000094: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in
p.000094: Official Journal of June 14, 1991
p.000095: 95
p.000095: ARTICLE 391. Death and fetal death certificates shall be issued, once the
p.000095: death and its causes determined by medical professionals or persons authorized by the
p.000095: competent health authority.
p.000095: 6 ARTICLE 391 bis. The Ministry of Health may issue certificates, authorizations or any other
p.000095: document, based on information, fact finding or technical recommendations provided by third parties
p.000095: authorized, in accordance with the following:
p.000095: I. The procedure for the authorization of third parties shall have as its objective the assurance of the
...
p.000097: the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in
p.000097: where appropriate the security measures that are implemented, and
p.000097: IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity
p.000097: of the establishment or driver of the transport, to express what is convenient for him, establishing his saying in the
p.000097: respective minutes and obtaining their signature in the document itself, of which a copy will be delivered. The refusal to sign
p.000097: the record or to receive a copy of it or the visit order, must be recorded in the
p.000097: referred document and will not affect its validity, nor the diligence performed.
p.000097: 2 ARTICLE 401 BIS. Sample collection will be done subject to the following rules:
p.000097: I. The formalities and requirements required for verification visits will be observed;
p.000097: II. Sampling may be performed at any stage of the process, but must be taken from it.
p.000097: lot, production or container, proceeding to identify the samples in containers that can be closed
p.000097: and sealed;
p.000097: 5 III. Three samples of the product will be obtained. One of them will be left to the person with whom it is understood
p.000097: the diligence for your particular analysis; another sample will be held by the same person to
p.000097: disposition of the sanitary authority and will have the character of witness sample; the last one will be sent
p.000097: by the sanitary authority to the laboratory authorized and authorized by it, for its official analysis;
p.000097: 5 IV. The result of the official analysis shall be notified to the interested party or holder of the sanitary authorization that
p.000097: treat, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any other means by which
p.000097: the receipt of the same can be verified reliably, within thirty business days
p.000097: following the date of sampling;
p.000097: V. In case of disagreement with the result that has been notified, the interested party may challenge it within a period of time.
p.000097: fifteen business days from the notification of the official analysis. After this period has elapsed without
p.000097: contested the result of the official analysis, it will remain firm and the health authority will proceed according to the
p.000097: section VII of this article, as appropriate;
p.000097: SAW. With the challenge referred to in the previous section, the interested party must accompany the original of the analysis
p.000097: particular that has been practiced to the sample that has been left in the hands of the person with whom it was understood
p.000097: the sampling diligence, as well as, where appropriate, the witness sample. Without compliance with this
p.000097: requirement will not be processed to challenge and the result of the official analysis will be firm;
p.000097: 5 VII. The challenge presented in the terms of the preceding sections will result in the interested party
p.000097: account and position, request the sanitary authority, the analysis of the control sample in a laboratory that it
p.000097: point out In the case of medical supplies, the analysis must be carried out in an authorized laboratory such as
p.000097: Laboratory of auxiliary analytical control of health regulation. The result of the analysis of the control sample
p.000097: It will be the one that definitely proves whether or not the product in question meets the sanitary requirements and specifications
p.000097: required, and
p.000097: 5 VIII. The result of the analysis of the witness sample will be notified to the interested party or authorization holder
p.000097: in question, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any
p.000097: other means by which the reception of the same can be verified reliably and, in case the product
p.000097: meet the requirements and specifications required, the health authority will proceed to grant the
p.000097: authorization that has been requested, or to order the lifting of the security measure that is
p.000097: I would have executed, as appropriate.
p.000097: 2 Addition in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 5 Reform in
p.000097: Official Journal of May 7, 1997
p.000098: 98
p.000098: If the result referred to in the previous section verifies that the product does not meet the requirements and
p.000098: sanitary specifications, the sanitary authority will proceed to dictate and execute the security measures
p.000098: sanitary that proceed or to confirm those that have been executed, to impose the corresponding sanctions and to deny
p.000098: or revoke, where appropriate, the authorization in question.
p.000098: 5 If the diligence is practiced in an establishment that is not where the product is manufactured or produced or is not the
p.000098: establishment of the holder of the registry, the verified one is obliged to send, in appropriate conditions
p.000098: Preservation, within three business days after sampling, a copy of the
p.000098: Verification record that records the sampling performed, as well as the samples left to the person with
p.000098: who understood the diligence, so that he has the opportunity to perform the particular analyzes and, in his
p.000098: case, challenge the result of the official analysis, within fifteen business days following the notification of
p.000098: results.
p.000098: In this case, the holder may disagree, requesting the analysis of the witness sample be performed.
p.000098: The depositary of the witness sample shall be jointly and severally liable with the holder, if he does not keep the aforementioned sample.
p.000098: The sampling procedure does not prevent the Secretariat from dictating and executing the health security measures that
p.000098: proceed, in which case the records that have been executed and the products that will be recorded will be recorded
p.000098: understand
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 1. In the case of sampling of perishable products, they must be kept in optimum condition
p.000098: to avoid its decomposition, its analysis must begin within forty-eight hours following the
p.000098: time they were collected. The result of the analysis will be notified personally to the interested party within
p.000098: of the next fifteen business days from the date the verification was made. The individual may
p.000098: challenge the result of the analysis within three days of the notification, in which case
p.000098: shall proceed in the terms of sections VI and VII of the previous article.
p.000098: After this period, without having challenged the result of the official analysis, it will remain firm.
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 2. In the case of products collected in sampling or verification procedures, only
p.000098: laboratories authorized or authorized by the Secretariat for this purpose may determine, through the analyzes
p.000098: practiced, whether or not such products meet their specifications.
p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
...
p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
p.000099: I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law;
p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
p.000100: ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the
p.000100: time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of
p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
p.000100: this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the
p.000100: compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment
p.000100: and it will be available to the health authority for its legal use.
p.000100: If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the
p.000100: previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the
p.000100: surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal
p.000100: use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may
p.000100: dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates.
p.000100: Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects,
p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
...
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
p.000104: ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures,
p.000104: including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that
p.000104: proceed
p.000104: 1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which
p.000104: Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party
p.000104: personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than
p.000104: thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in
p.000104: relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of
p.000104: Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it.
p.000104: ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its
p.000104: provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes.
p.000104: ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved
p.000104: If they are admitted, they will proceed within the next five business days, to dictate, in writing, the
p.000104: appropriate resolution, which will be notified personally or by certified mail with return receipt to
p.000104: interested or your legal representative.
p.000104: ARTICLE 435. In the event that the alleged offender does not appear within the period established by the article
p.000104: 432 will proceed to issue, in default, the final resolution and notify it personally or by
p.000104: certified mail with acknowledgment of receipt.
p.000104: 1 ARTICLE 436. In cases of suspension of work or services, or of temporary or definitive closure, partial or
p.000104: In total, the commissioned personnel for its execution will proceed to draw up detailed record of the diligence, following for
p.000104: This is the general guidelines established for verifications.
...
Searching for indicator political:
(return to top)
p.000003: GENERAL HEALTH LAW FIRST TITLE
p.000003: General Provisions ONLY CHAPTER
p.000003: ARTICLE 1. This Law regulates the right to health protection that every person has in the terms
p.000003: of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for
p.000003: access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
...
p.000004: and in other applicable general provisions.
p.000004: B. It corresponds to the governments of the federal entities, in matters of General Health, such as
p.000004: local authorities and within their respective territorial jurisdictions:
p.000004: 13 25 I. Organize, operate, supervise and evaluate the provision of general health services to which
p.000004: refer to sections II, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI AND XXII,
p.000004: of the
p.000004: Article 3, of this Law, in accordance with the applicable provisions;
p.000004: II. Contribute to the consolidation and operation of the National Health System, and to plan, organize and
p.000004: develop state health systems, seeking their programmatic participation in the former;
p.000004: III. Formulate and develop local health programs, within the framework of the State Health Systems and in agreement
p.000004: with the principles and objectives of the National Development Plan;
p.000004: IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health;
p.000004: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000004: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and
p.000005: VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions
p.000005: applicable.
p.000005: 7 ARTICLE 14. Repealed.
p.000005: ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
p.000006: applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this
p.000006: Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer
p.000006: Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards
p.000006: corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that
p.000006: He will appoint the Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000006: For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection
p.000006: Sanitary:
p.000006: I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate
p.000006: the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled;
p.000006: II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its
p.000006: instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies;
p.000006: arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products
...
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions
p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
...
p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
...
p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
p.000038: I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others
p.000038: infectious diseases of the digestive system;
p.000038: II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and
p.000038: diseases caused by streptococci;
p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
...
p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
p.000059: ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize
p.000059: organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the
...
p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
p.000066: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general,
p.000066: Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to:
p.000066: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000066: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000066: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000066: Mexicans;
p.000066: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000066: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000066: 7 V. Repealed.
p.000066: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000066: respective competencies
p.000066: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise
p.000066: that the respective substances, authorization of the Ministry of Health.
p.000066: ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the
p.000066: substances included in section I of article 245.
p.000066: ARTICLE 249. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health may authorize the
p.000066: acquisition of the psychotropic substances referred to in section I of article 245 of this Law, to be
p.000066: delivered under control to organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by
p.000066: that Unit, which in turn will communicate to the said Secretariat the result of the investigations carried out
p.000066: and how they were used.
p.000066: ARTICLE 250. The psychotropic substances included in section II of article 245 of this Law,
p.000066: as well as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
p.000066: deal with the group referred to in the same section, they will be subject to the provisions of the
p.000066: Chapter V of this Title.
p.000066: ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well
p.000066: such as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
...
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
...
p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
...
p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
p.000110: have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and
p.000110: shall resolve in accordance with the provisions of the said Code.
p.000110: SIXTH. The Federal Executive, through the Ministry of Health and Assistance, will hold, within a period not
p.000110: shall exceed one year, as of the date on which this Law enters into force, with the governments of the States, the
p.000110: coordination agreements that regarding those matters that in the terms of this Law and others
p.000110: Applicable legal provisions are of common interest.
p.000110: In the Federal District, the Federal Executive will determine the bases of coordination and the agreements between the
p.000110: Ministry of Health and Assistance and the Federal District Department itself for the purposes of the paragraph
p.000110: previous.
p.000110: SEVENTH. A period of sixty calendar days is granted, counted from the date this Law enters into force,
p.000110: so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and
p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
p.000110: Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The
p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
...
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
p.000111: producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products
p.000111: product.
p.000111: SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the
p.000111: requirements that currently govern.
p.000111: SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be
p.000111: will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law.
p.000111: EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits
p.000111: Those interested in the terms of this Decree.
p.000111: NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed.
p.000111: Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda
p.000111: Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics
p.000111: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000111: Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power
p.000111: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand
p.000111: Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando
p.000111: Gutiérrez Barrios, - Rubric.
p.000112: 112
p.000112: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW
p.000112: OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000112: T R A N S I T O R I O S
p.000112: FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of
p.000112: the Federation
p.000112: SECOND. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in Toque
p.000112: benefit those interested in the terms of this Decree.
p.000112: THIRD. As long as the administrative provisions derived from this Decree are issued,
p.000112: those that have governed until now, in which they do not contravene it, will remain in force.
p.000112: Mexico, D.F., April 15, 1997. Sen. Judith Murgula Corral, President Dip. Netzahuaicóyoti de la Vega García,
p.000112: President. Sen. José Luis Medina Aguiar, Secretary. Dip. Gerardo Roberto Flores González, Secretary. Rubrics. "
p.000112: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000112: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000112: Federal, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of April of one thousand
p.000112: nine hundred ninety seven. Ernesto Zedillo Ponce de León. Heading. The Secretary of the Interior, Emilio
p.000112: Chuayffet Chémor. Rubric.
p.000113: 113
p.000113: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 26, 2000, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000113: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000113: T R A N S I T O R I O S
p.000113: FIRST. This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the Federation
p.000113: except for the provisions indicated below that will enter into force within the periods indicated, counted to
p.000113: from the expressed publication:
p.000113: I. Three months later, articles 316, second paragraph, 322; 323, 324 and 325, and
p.000113: II. At twelve months article 336, second paragraph.
p.000113: SECOND. As long as the administrative provisions derived from this Decree are issued,
p.000113: those that have governed until now, in which they do not contravene it, will remain in force.
p.000113: THIRD. The Ministry of Health, within a period of no more than six months from the entry into force of the
p.000113: This Decree shall promote before the other dependencies of the Federal Public Administration and the governments of the
p.000113: federative entities, that facilities are granted so that in the public documents that correspond to them issue to
p.000113: individuals, they may establish their express or negative consent for organ donation and
p.000113: tissues.
p.000113: ROOM. The Ministry of Health, within a period not exceeding nine months from the entry into force of the
p.000113: This Decree must have duly integrated the information indicated in Article 338.
p.000113: FIFTH. As the National Transplant Center comes into operation, the Ministry of Health will exercise the powers
p.000113: of sanitary control referred to in section I of article 313 of this Law, through the unit
p.000113: administrative that, according to the Internal Regulations of that Unit, is currently in charge of
p.000113: surveillance of acts of disposal of organs.
p.000113: Mexico, D.F., April 28, 2000.
p.000113: Sen. Dionisio Pérez Jácome, Acting Vice President. Dip. Francisco José Paoli Bolio, President.
p.000113: Sen. Raúl Juárez Valencia, Secretary. Dip. Jesús Gutiérrez Vargas, Secretary. Rubrics. "
p.000113: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000113: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000113: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-third day of the month of May of two thousand. Ernesto Zedillo
p.000113: Ponce de León. Rubric.
p.000113: The Secretary of the Interior, Diodoro Carrasco Altamirano. Rubric.
p.000114: 114
p.000114: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 31, 2000, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000114: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000114: T R A N S I T O R I O S
p.000114: Only. This decree will enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the Federation.
p.000114: Mexico, D.F., April 29, 2000. Dip. Francisco José Paoli Bolio, President. Sen. Dionisio Pérez
p.000114: Jacome, acting Vice President. Dip. Marta Laura Carranza Aguayo, Secretary. Sen. Raul Juarez
p.000114: Valencia, Secretary. Rubrics. "
p.000114: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000114: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000114: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of the month of May of two thousand. Ernesto Zedillo
p.000114: Ponce de León. Rubric. The Secretary of the Interior, Diodoro Carrasco Altamirano. Rubric.
p.000115: 115
p.000115: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 5, 2001, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000115: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000115: T R A N S I T O R I O S
p.000115: UNIQUE ARTICLE. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000115: Federation.
p.000115: Mexico, D.F., December 28, 2000. Dip. Ricardo García Cervantes, President. Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000115: President. Dip. Manuel Medellín Milan, Secretary. Sen. Yolanda González Hernández, Secretary. Rubrics
p.000115: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000115: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch
p.000115: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of December of two thousand. Vicente Fox
p.000115: Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric.
p.000116: 116
p.000116: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 4, 2002, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000116: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000116: TRANSIENT
p.000116: UNICO.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the Federation.
p.000116: Mexico, D.F., April 30, 2002.- Dip. Beatriz Elena Paredes Rangel, President.- Sen. Diego Fernández de Cevallos
p.000116: Ramos, President.- Dip. Adrián Rivera Pérez, Secretary.- Sen. Sara Isabel Castellanos Cortés, Secretary.- Rubrics ".
p.000116: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000116: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000116: Federal, in Mexico City, Federal District, on the third day of the month of June of two thousand two.- Vicente Fox
p.000116: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000117: 117
p.000117: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 15, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000117: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000117: T R A N S I T O R I O S
p.000117: FIRST. This Decree will enter into force on the 1st. January of the year two thousand and four.
p.000117: SECOND. The Federal Executive shall issue the Regulations of the General Health Law in Matters of
p.000117: Social Protection in Health, in a period not exceeding ninety days from the entry into force of the
p.000117: present decree.
p.000117: THIRD. In a period similar to that referred to in the previous transitional provision, the General Health Council
p.000117: You must issue the resolutions that apply to you as a result of this Decree.
p.000117: ROOM. For the purposes of article 77 Bis 1, all health services shall gradually include all
p.000117: interventions comprehensively, excluding cosmetic, experimental and non-cosmetic interventions
p.000117: Proven its effectiveness.
p.000117: FIFTH. For the purposes of article 77 Bis 9, the states and the Federal District shall gradually accredit the quality
p.000117: of the medical units of the public administration, both federal and local, that are incorporated into the
p.000117: Social Protection System in Health.
p.000117: SIXTH. For the purposes of article 77 Bis 7, section III, the National Population Registry Card shall be required in the
...
p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
p.000119: TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model
p.000119: established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of
p.000119: This Program, and for its operation will be coordinated with the Ministry of Health, in order to avoid duplication
p.000119: administrative
p.000119: Mexico, D.F., April 29, 2003. Dip. Armando Salinas Torre, President. Sen. Enrique Jackson
p.000119: Ramirez, President. Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary. Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.
p.000119: Rubrics. "
p.000119: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000119: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000119: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of May of two thousand and three. Vicente Fox
p.000119: Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric.
p.000120: 120
p.000120: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 13, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000120: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000120: TRANSITORY ARTICLE
p.000120: Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette
p.000120: of the Federation.
p.000120: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000120: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000120: Rubrics. "
p.000120: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000120: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000120: Federal, in Mexico City, Federal District, on the tenth day of the month of June of two thousand three.- Vicente Fox
p.000120: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000121: 121
p.000121: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 19, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000121: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000121: Transitory
p.000121: First. This Decree will be effective the next day after its publication in the
p.000121: Official Journal of the Federation.
p.000121: Second. The authorities in their respective field of competence will have a term of two years
p.000121: counted from the effective date of this Decree, to modify the regulatory provisions,
p.000121: of the Official Mexican Standards and any other applicable regulations, in order to achieve full
p.000121: compliance and objective of this Decree.
p.000121: Third. Once the authorities modify the regulatory provisions, users will have one year to
p.000121: regularize
p.000121: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000121: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000121: Rubrics. "
p.000121: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000121: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000121: Federal, in Mexico City, Federal District, on the seventeenth day of the month of June of two thousand three.- Vicente Fox
p.000121: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000122: 122
p.000122: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 25, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000122: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000122: TRANSITORY ARTICLE
p.000122: Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette
p.000122: of the Federation.
p.000122: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000122: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000122: Rubrics. "
p.000122: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000122: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000122: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-third day of the month of June of the year two thousand and three.-
p.000122: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000123: 123
p.000123: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 30, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000123: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000123: TRANSITIONAL ARTICLES
p.000123: FIRST. This Decree will enter into force the next day of its publication in the Official Gazette of the Federation.
p.000123: SECOND. The organization and distribution of powers of the Federal Commission for Risk Protection
p.000123: Sanitary ware shall be established in the Regulations issued for this purpose by the President of the Republic. Even in both
p.000123: this Regulation is not issued, the provisions of the Decree created by the Federal Commission for the
p.000123: Protection against Sanitary Risks, in which they do not oppose the provisions of this system.
p.000123: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000123: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000123: Rubrics. "
p.000123: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000123: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000123: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-seventh day of the month of June of two thousand and three.- Vicente
p.000123: Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000124: 124
p.000124: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 19, 2004, PUBLISHED AT
p.000124: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000124: TRANSITORY
p.000124: First.- This Decree will enter into force on the next day of its publication in the Official Gazette of the
p.000124: Federation.
p.000124: Second.- The regulatory provisions contrary to this Decree will be without effect upon its entry into force.
p.000124: Mexico, D.F., October 2, 2003.- Dip. Juan de Dios Castro Lozano, President.- Sen. Enrique
p.000124: Jackson Ramírez, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Yolanda E. González
p.000124: Hernández, Secretary.- Rubrics ".
p.000124: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000124: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000124: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fifteenth day of the month of January of two thousand four.- Vicente Fox
p.000124: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000125: 125
p.000125: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 2, 2004, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000125: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000125: TRANSIENT
p.000125: ONLY. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000125: Federation.
p.000125: Mexico, D.F., April 29, 2004.- Dip. Juan de Dios Castro Lozano, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000125: President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- Rubrics. "In compliance
p.000125: of the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for
p.000125: its due publication and observance, I issue this Decree in the Residence of the Federal Executive Power, in the
p.000125: Mexico City, Federal District, on the twenty-eighth day of the month of May, two thousand and four.- Vicente Fox Quesada.-
p.000125: Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000126: 126
p.000126: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF NOVEMBER 5, 2004, PUBLISHED IN THE FOLLOWING ARE REPRODUCED BELOW
p.000126: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000126: TRANSITIONAL ARTICLES
p.000126: First. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000126: Federation, only as regards Articles 333, 461, 462 and 462 Bis of the General Health Law.
p.000126: Second. Thirty days after its publication regarding Article 329 of the General Health Law, the National Center
p.000126: Transplants must submit to the Ministry of Health the proposal of the document through which it will be expressed
p.000126: the express consent of all those whose will is to donate their organs after their
p.000126: death for these to be used in transplants.
p.000126: Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio
p.000126: Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.-
p.000126: Rubrics. "
p.000126: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000126: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000126: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.-
p.000126: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000127: 127
p.000127: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT
p.000127: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000127: TRANSITORY
p.000127: Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the
p.000127: modality for the execution of the respective socioeconomic studies.
p.000127: Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the
p.000127: provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept
p.000127: of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005.
p.000127: Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program.
p.000127: of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction.
p.000127: Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000127: Federation.
p.000127: Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000127: Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés,
p.000127: Secretary.- Rubrics. "
p.000127: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000127: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000127: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox
p.000127: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000128: 128
p.000128: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT
p.000128: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000128: TRANSITORY
p.000128: First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000128: Federation.
p.000128: Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the
p.000128: applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances
p.000128: psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of
p.000128: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, as well as
p.000128: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances, will have from the date of issue an
p.000128: validity of 5 years.
p.000128: Third.- The holders of the medical records of medicines and other health supplies granted by time
p.000128: undetermined must submit them for review to obtain the renewal of the registration within a period of up to five years
p.000128: from the publication of this Decree in the Official Gazette of the Federation.
p.000128: The renewal will be granted only when the Secretariat has verified the safety and therapeutic efficacy of the
p.000128: health supplies subject to review in accordance with current health regulations, otherwise
p.000128: authorizations granted for an indeterminate period will be understood as revoked for all legal purposes and
p.000128: administrative to that place.
p.000128: Mexico, D.F., December 14, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000128: Cevallos Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.-
p.000128: Rubrics. "
p.000128: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000128: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000128: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-first day of February two thousand five.- Vicente
p.000128: Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000129: 129
p.000129: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 7, 2005, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000129: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000129: TRANSITORY
p.000129: Article One.- This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000129: Federation.
p.000129: Second Article.- The secondary legislation must comply with the provisions of this Decree.
p.000129: Mexico, D.F., April 21, 2005.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de Cevallos
p.000129: Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Rubrics. "
p.000129: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000129: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000129: Federal, in Mexico City, Federal District, on the thirty-first day of May, two thousand five.- Vicente
p.000129: Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000130: 130
p.000130: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 28, 2005, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000130: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000130: TRANSIENT
p.000130: Unique Article This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000130: Federation.
p.000130: Mexico, D.F., April 27, 2005.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego
p.000130: Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Yolanda E. González
p.000130: Hernández, Secretary.- Rubrics. "
p.000130: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the States
p.000130: United Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of Power
p.000130: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirty-first day of May, two thousand five.-
p.000130: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000131: 131
p.000131: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF DECEMBER 26, 2005, PUBLISHED BELOW
p.000131: IN "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000131: TRANSIENT
p.000131: Sole Article.-This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000131: Federation.
p.000131: Mexico, D.F., November 17, 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000131: President.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretary.- Sen. Micaela Aguilar González, Secretary.-
p.000131: Rubrics. "
p.000131: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000131: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree at the Residence of
p.000131: Federal Executive Power, in Mexico City, Federal District, on the nineteenth day of December two
p.000131: Five thousand.- Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
p.000132: 132
p.000132: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 12, 2006, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000132: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000132: TRANSIENT
p.000132: Unique Article This Decree shall enter into force the following day after its publication in the Official Gazette of the
p.000132: Federation.
p.000132: Mexico, D.F., December 1, 2005.- Dip. Heleodoro Díaz Escárraga. President.- Sen. Carlos Chaurand
p.000132: Arzate, Vice President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Micaela Aguilar González, Secretary.-
p.000132: Rubrics. ”
p.000132: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000132: Mexicans, and for due publication and enforcement, issued this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000132: Federal, in Mexico City, Federal District, on the nine days of the month of January of two thousand six.- Vicente Fox
p.000132: Quesada.- Republic.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
p.000133: 133
p.000133: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 14, 2006, PUBLISHED IN THE FOLLOWING ARE CONTINUED BELOW
p.000133: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000133: TRANSIENT
p.000133: Unique article. This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000133: Federation.
p.000133: Mexico, D.F., December 8, 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez,
p.000133: President.- Dip. Ma. Sara Rocha Medina, Secretary.- Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretary.-
p.000133: Rubrics. ”
p.000133: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000133: Mexicans, and for due publication and enforcement, issued this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000133: Federal, in Mexico City, Federal District, on the nine days of the month of February two thousand and six.- Vicente Fox
p.000133: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
p.000134: 134
p.000134: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF APRIL 24, 2006, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000134: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000134: TRANSITORY
p.000134: FIRST.- This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the
p.000134: Federation.
p.000134: SECOND.- The Federal Executive will have sixty days from the entry into force of this Decree to issue the
p.000134: Regulation on Tattoos, Micropigmentation and Perforations.
p.000134: Mexico, D.F., February 16, 2006.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, President.- Dip. Marcela González Salas P.,
p.000134: President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretary.- Rubrics. "
p.000134: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the States
p.000134: United Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of Power
p.000134: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the eighteenth day of April two thousand and six.-
p.000134: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric.
...
Political / vulnerable
Searching for indicator vulnerable:
(return to top)
p.000003: of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for
p.000003: access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
...
p.000008: the federative entities;
p.000008: VIII. They will indicate the legal or administrative measures that the parties are obliged to adopt or promote, for the best
p.000008: compliance with the agreement;
p.000008: IX. They will establish the norms and control procedures that will correspond to the Ministry of Health;
p.000008: X. Establish the duration of the Agreement and the causes of early termination thereof;
p.000009: 9
p.000009: XI They will indicate the procedure for the resolution of disputes that, where appropriate, arise
p.000009: in relation to compliance and execution of the agreement, subject to the applicable legal provisions, and
p.000009: XII. They will contain the other stipulations that the parties consider necessary for the best provision of
p.000009: services.
p.000009: ARTICLE 22. The income obtained by the general health services provided in the terms of
p.000009: the coordination agreements referred to in the previous articles will be affected by the same concept,
p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
p.000010: adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the
p.000010: medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the
p.000010: price determination, when such goods are produced by the public sector.
p.000010: The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development
...
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
p.000035: ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the
p.000035: activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages
...
Health / Drug Dependence
Searching for indicator dependence:
(return to top)
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
...
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
...
p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
...
p.000024: ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered
p.000024: treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the
p.000024: health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions,
p.000024: palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria,
p.000024: selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and
p.000024: social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or
p.000024: How often they occur.
p.000024: With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System
p.000024: of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses,
p.000024: will constitute and administer by the Federation a reserve fund, without budgetary annuity limits, with rules of
p.000024: operation defined by the Ministry of Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 30. With the objective of strengthening the high-specialty medical infrastructure and its access or
p.000024: Regional availability, the Ministry of Health, through a technical study, will determine those units
p.000024: doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that by
p.000024: its characteristics and location can become regional centers of high specialty or construction with
p.000024: public resources of new infrastructure with the same purpose, that provide their services in the areas determined
p.000024: The dependence itself.
p.000024: For the determination referred to in the preceding paragraph, the Ministry of Health will take into account
p.000024: the observed reference and counter-reference patterns, as well as the information on the needs of
p.000024: Highly specialized care is reported annually by the State Social Protection Health Regimes or to
p.000024: through the basic information systems that state health services provide.
p.000024: Regional centers will receive resources from the fund referred to in this Chapter in accordance with
p.000024: the guidelines established by the Ministry of Health, which will include guidelines for operating a system of
p.000024: compensation and the necessary elements that allow to specify the way to cover the interventions that
p.000024: provide the regional centers.
p.000025: 25
p.000025: In order to rationalize the investment in infrastructure of medical facilities of high specialty and
p.000025: guarantee the availability of resources for the sustainable operation of the services, the Secretariat of
p.000025: Health will issue a master plan to which state health services and Regimes will be subject
p.000025: State Social Protection in Health.
p.000025: They will not be considered eligible for participation in the resources of the fund established in the terms of the
p.000025: this Chapter the medical facilities of high specialty that do not have the certificate for that purpose
p.000025: Issue the Ministry of Health, in accordance with the master plan referred to in the previous paragraph.
p.000025: Chapter VII
p.000025: On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health
...
p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
...
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
p.000048: 5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and
p.000048: toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its
p.000048: elaboration.
p.000048: The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances
...
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
p.000059: ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize
p.000059: organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the
p.000059: acquisition of narcotic drugs referred to in article 237 of this Law. These organizations and institutions
p.000059: they will communicate to the Ministry of Health the result of the investigations carried out and how they were used.
p.000059: 1 ARTICLE 239. When competent authorities seize narcotic drugs or products containing them,
p.000059: they are listed below, they must give notice to the Ministry of Health to express their interest in any
p.000059: or some of these substances.
p.000059: ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride
p.000059: piperidinyl) phenylpropanamide).
p.000059: BUPRENORFINE
p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7 (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7 - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
p.000060: acetic). MORFINA and its salts.
p.000060: OPIO powder
...
p.000066: Chapter V of this Title.
p.000066: ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well
p.000066: such as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when
p.000066: treat the group referred to in the same fraction, they will require a prescription for sale or supply to the public
p.000066: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 67
p.000067: that contains the number of the professional certificate of the issuing physician, which must be filled only once and
p.000067: Retain at the pharmacy that supplies it, according to the provisions of the Ministry of Health.
p.000067: 5 ARTICLE 252. The psychotropic substances included in section IV of article 245 of this Law, as well as the
p.000067: that are provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, in the case of
p.000067: group referred to in the same fraction, will require, for sale or supply to the public, a prescription containing
p.000067: the number of the professional certificate of the issuing physician, which can be filled up to three times, with a
p.000067: validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that
p.000067: the first two times.
p.000067: ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health.
p.000067: public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack
p.000067: therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered
p.000067: as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence.
p.000067: ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective
p.000067: areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects
p.000067: Psychotropic in people, will conform to the following:
p.000067: I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption
p.000067: by minors and disabled;
p.000067: II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said
p.000067: substances, to avoid misuse thereof;
p.000067: III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed
p.000067: inhalants, and
p.000067: IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of
p.000067: damage to health caused by the consumption of inhalant substances.
p.000067: To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not
p.000067: comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them,
p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
p.000067: Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the
p.000067: Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself.
p.000067: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000068: 68
p.000068: ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels
p.000068: that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions
p.000068: applicable to the subject matter of this Chapter.
p.000068: CHAPTER VII
p.000068: Establishments for the Drug Process
p.000068: 5 ARTICLE 257. The establishments that are destined to the process of the products referred to in the
p.000068: Chapter IV of this Title, including its import and export are classified, for the purposes of this Law, in:
p.000068: l. Factory or laboratory of raw materials for the preparation of medicines or biological products
p.000068: for human use;
p.000068: II. Factory or laboratory of medicines or biological products for human use;
p.000068: III. Factory or 'laboratory of herbal remedies;
p.000068: IV. Chemical, biological, pharmaceutical or toxicology control laboratory, for the study, experimentation of
p.000068: medicines and raw materials, or auxiliary to health regulation;
p.000068: V. Warehouse for conditioning medicines or biological products and herbal remedies;
p.000068: SAW. Warehouse for storage and distribution of drugs or biological products for human use, and of
p.000068: herbal remedies;
p.000068: VII. Warehouse storage and distribution of raw materials for the preparation of medicines for human use;
...
Searching for indicator dependency:
(return to top)
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
p.000006: applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this
p.000006: Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer
p.000006: Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards
p.000006: corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that
p.000006: He will appoint the Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000006: For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection
p.000006: Sanitary:
p.000006: I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate
p.000006: the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled;
p.000006: II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its
p.000006: instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies;
p.000006: arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products
p.000006: perfumery, beauty and grooming; tobacco, pesticides, plant nutrients, toxic or dangerous substances for
p.000006: health; biotechnological products, food supplements, raw materials and additives involved
p.000006: in the elaboration of the previous products; as well as prevention and control of the harmful effects of the factors
p.000006: environmental in human health, occupational health and basic sanitation;
...
Health / Drug Usage
Searching for indicator drug:
(return to top)
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
...
p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
...
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
...
p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
p.000053: 5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is
p.000053: Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in
p.000053: pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine;
p.000053: III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or
p.000053: natural or synthetic drugs;
p.000053: IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as
p.000053: vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness,
p.000053: security, stability, appearance or acceptability, and
p.000053: V. Materials: the necessary supplies for the packaging and packaging of medicines.
p.000053: ARTICLE 222. The Ministry of Health will only grant the corresponding authorization for medicines, when
p.000053: demonstrate that the substances they contain meet the required safety and efficacy characteristics, and
p.000053: will take into account, where appropriate, the provisions of article 428 of this Law.
p.000053: 5 ARTICLE 223. The process of products containing medicinal plants is subject to control
p.000053: The health care referred to in this Chapter and the official Mexican regulations issued by the Ministry of Health.
p.000053: 5 ARTICLE 224. Medicines are classified:
p.000053: A. For its form of preparation in;
p.000053: l. Magistrals: When they are prepared according to the formula prescribed by a doctor;
p.000053: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
...
p.000054: It must be sealed and recorded each time in the control books that are carried.
p.000054: This prescription must be retained by the establishment that supplies it on the third occasion; the
p.000054: attending physician will determine the number of presentations of the same product and its contents that can be
p.000054: Acquire on each occasion.
p.000054: 1 It may be granted by medical prescription, in exceptional cases, authorization for patients to acquire
p.000054: anticonvulsants directly in the corresponding laboratories, when required in an amount greater than that required
p.000054: can fill in pharmacies;
p.000054: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000054: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000055: 55
p.000055: IV. Medications that require a prescription to be purchased, but can be refilled so many times
p.000055: as directed by the prescribing doctor;
p.000055: 1 V. Non-prescription drugs, authorized for sale exclusively in pharmacies, and
p.000055: SAW. Medicines that do not require a prescription to be purchased and can be sold in others
p.000055: establishments other than pharmacies.
p.000055: 6 Medicines or other health supplies may not be sold in semi-fixed positions, mobile or mobile modules.
p.000055: ARTICLE 227. The Ministry of Health shall determine the medications that integrate each of the groups referred to.
p.000055: the previous article.
p.000055: The process of the medicines referred to in sections I and II of the same article will be subject to what
p.000055: provide for Chapter V and VI of this Title.
p.000055: 2 ARTICLE 227 BIS. The laboratories and warehouses for the distribution and distribution of the medicines referred to in the
p.000055: sections I and II of article 226 of this Law, may only be sold to establishments that have
p.000055: with a health license that accredits them as drug stores, pharmacies or pharmacies authorized to supply the public
p.000055: medicines that contain narcotic drugs or psychotropic substances.
p.000055: ARTICLE 228. The Ministry of Health in coordination with the authorities responsible for animal health,
p.000055: establish the precautionary legends of veterinary medicinal products, when their use may represent a risk
p.000055: For human health.
p.000055: ARTICLE 229. For the purposes of this Law, products of biological origin or similar substances
p.000055: semi-synthetic, they are classified into:
p.000055: I. Toxoids, vaccines and bacterial preparations for parenteral use;
p.000055: II. Viral vaccines for oral or parenteral use;
p.000055: III. Serums and antitoxins of animal origin;
p.000055: 5 IV. Blood products;
p.000055: V. Vaccines and microbial preparations for oral use;
p.000055: SAW. Biological diagnostic materials that are administered to the patient;
p.000055: VII. Antibiotics;
p.000055: VIII. Macromolecular hormones and enzymes, and
p.000055: IX. The others determined by the Ministry of Health.
p.000055: ARTICLE 230. Products of biological origin require internal control in a laboratory of the production plant
p.000055: and external control in laboratories of the Ministry of Health.
p.000055: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000055: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in
p.000055: Official Journal of May 7, 1997
p.000056: 56
p.000056: 5 Laboratories producing blood products must obtain authorization from the Secretariat for
p.000056: marketing of these.
p.000056: ARTICLE 231. The quality of the raw materials used in the process of medicines and products
p.000056: biological, will be subject to verification of their identity, purity, sterility, where appropriate,
...
p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
p.000067: Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the
p.000067: Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself.
p.000067: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000068: 68
p.000068: ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels
p.000068: that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions
p.000068: applicable to the subject matter of this Chapter.
p.000068: CHAPTER VII
p.000068: Establishments for the Drug Process
p.000068: 5 ARTICLE 257. The establishments that are destined to the process of the products referred to in the
p.000068: Chapter IV of this Title, including its import and export are classified, for the purposes of this Law, in:
p.000068: l. Factory or laboratory of raw materials for the preparation of medicines or biological products
p.000068: for human use;
p.000068: II. Factory or laboratory of medicines or biological products for human use;
p.000068: III. Factory or 'laboratory of herbal remedies;
p.000068: IV. Chemical, biological, pharmaceutical or toxicology control laboratory, for the study, experimentation of
p.000068: medicines and raw materials, or auxiliary to health regulation;
p.000068: V. Warehouse for conditioning medicines or biological products and herbal remedies;
p.000068: SAW. Warehouse for storage and distribution of drugs or biological products for human use, and of
p.000068: herbal remedies;
p.000068: VII. Warehouse storage and distribution of raw materials for the preparation of medicines for human use;
p.000068: VIII. Drugstore: The establishment that is dedicated to the preparation and sale of master and office medications,
p.000068: in addition to the marketing of pharmaceutical specialties, including those containing narcotic drugs and
p.000068: psychotropic and other health supplies;
p.000068: IX. Apothecary: The establishment dedicated to the marketing of pharmaceutical specialties,
p.000068: including those that contain narcotic and psychotropic or other health supplies;
p.000068: X. Pharmacy: The establishment that sells pharmaceutical specialties,
p.000068: including those containing narcotic and psychotropic drugs, health supplies in general and products of
p.000068: perfumery, beauty and grooming;
p.000068: XI Establishments for the process of medicinal products for veterinary use, and
p.000068: XII. The others determined by the General Health Council.
...
p.000076: of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and
p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
...
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
p.000111: producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products
p.000111: product.
p.000111: SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the
p.000111: requirements that currently govern.
p.000111: SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be
p.000111: will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law.
p.000111: EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits
p.000111: Those interested in the terms of this Decree.
p.000111: NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed.
p.000111: Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda
p.000111: Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics
p.000111: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000111: Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power
p.000111: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand
p.000111: Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando
p.000111: Gutiérrez Barrios, - Rubric.
p.000112: 112
p.000112: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW
p.000112: OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000112: T R A N S I T O R I O S
p.000112: FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of
p.000112: the Federation
p.000112: SECOND. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in Toque
...
Searching for indicator substance:
(return to top)
p.000036: medical use without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities, and
p.000036: 6 IV. Provide and verify that updated toxicological information is available, in which the measures are established
p.000036: in response to the impact on health caused by the use of toxic or dangerous substances.
p.000036: ARTICLE 120. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000036: areas of competence, will be coordinated with the agencies and competent entities of the public sector for the
p.000036: provision of the services referred to in this Chapter.
p.000036: ARTICLE 121. The persons involved in the water supply may not suppress the provision of water services.
p.000036: drinking water and drainage of inhabited buildings, except in cases determined by the general provisions
p.000036: applicable.
p.000036: 1 ARTICLE 122. The discharge of wastewater is prohibited without treatment to satisfy the
p.000036: sanitary criteria issued in accordance with section III of article 118, as well as hazardous waste that
p.000036: they carry risks to public health, to bodies of water that are intended for human use or consumption.
p.000036: ARTICLE 123. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Commerce and Industrial Development and, in general,
p.000036: the other competent authorities, the sanitary technical requirements for the storage, distribution, use and
p.000036: management of natural gas, liquefied petroleum gas and other gaseous industrial products that are high
p.000036: danger, do not affect the health of people, which will be mandatory and, where appropriate, must
p.000036: join the official Mexican standards.
p.000036: 1 ARTICLE 124. For the purposes of this Law, radiation sources are understood as any device or substance
p.000036: that emits ionizing radiation in a quantifiable way. These sources can be of two kinds: those that
p.000036: they contain radioactive material as a radiation generating element and those that generate it based on a system
p.000036: suitable electromechanical.
p.000036: 1 ARTICLE 125. Requires health authorization, possession, trade, import, export,
p.000036: distribution, transport and use of radiation sources for medical use; as well as elimination and
p.000036: dismantling of them and the final disposal of their wastes, and must be subject to the
p.000036: sanitary conditions, to what is established in this Law and other applicable provisions.
p.000036: With regard to dental x-ray units, it will be sufficient for the owner to notify in writing his
p.000036: acquisition, use, sale or final disposal, to the health authority within the next ten days. Its use is
p.000036: will be subject to the radiological safety standards that are issued for this purpose.
p.000036: The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must
p.000036: be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment
p.000036: doctor.
p.000036: 6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the
p.000036: authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards.
p.000036: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000036: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000037: 37
p.000037: 1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones,
p.000037: Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the
...
p.000049: by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and
p.000049: other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice
p.000049: to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process
p.000049: External products.
p.000049: 5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances
p.000049: psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000049: dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others
p.000049: applicable provisions.
p.000049: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000049: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 51
p.000051: ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without
p.000051: adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable.
p.000051: ARTICLE 206. A product is considered adulterated when:
p.000051: I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold,
p.000051: supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or
p.000051: II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered
p.000051: Health of the raw materials used.
p.000051: ARTICLE 207. The product or raw material containing microorganisms, hormones, is considered contaminated.
p.000051: bacteriostatics, pesticides, radioactive particles, foreign matter, as well as any other
p.000051: substance in quantities that exceed the permissible limits established by the Ministry of Health.
p.000051: ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered
p.000051: modifications in its intrinsic composition that:
p.000051: I. Reduce their nutritional or therapeutic power;
p.000051: II. Make it harmful to health, or
p.000051: 5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of
p.000051: the same.
p.000051: ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the
p.000051: International System of Units.
p.000051: 15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that
p.000051: they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food
p.000051: and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to
p.000051: the powers of other competent agencies.
p.000051: 3 ARTICLE 211. REPEALED.
p.000051: 15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand,
p.000051: generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the
p.000051: specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions,
p.000051: and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose
p.000051: what is indicated in section VI of article 115 will be observed.
p.000051: The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data
p.000051: nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that
p.000051: contribute to the nutritional education of the population.
p.000051: In the brand or name of the products, indications with
p.000051: relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data.
p.000051: 5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the
p.000051: specifications that establish the applicable provisions.
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000051: 15 Reform in Official Gazette June 19, 2003
p.000051: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 52
p.000052: 5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation
p.000052: to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of
p.000052: medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides,
p.000052: plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its
p.000052: elaboration.
p.000052: CHAPTER II
p.000052: Food and Non-Alcoholic Beverages
p.000052: ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000052: I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the
p.000052: organism elements for nutrition;
p.000052: II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its
p.000052: nutrition;
p.000052: III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages
p.000052: non alcoholic and alcoholic;
p.000052: IV. Additive: Any permitted substance that, without having nutritional properties, is included in the formulation of
p.000052: the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics
p.000052: organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and
p.000052: 6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods,
p.000052: dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form
p.000052: pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement
p.000052: some of its components ..
p.000052: 1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages,
p.000052: determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those
p.000052: they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties
p.000052: therapeutic, will be considered as medications.
p.000052: Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer
p.000052: In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of
p.000052: Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written
p.000052: readable and in contrasting colors.
p.000052: CHAPTER III
p.000052: Alcoholic drinks
p.000052: 5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol
p.000052: in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not
p.000052: be marketed as a drink
p.000052: ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the
p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
p.000053: 5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is
p.000053: Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in
p.000053: pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine;
p.000053: III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or
p.000053: natural or synthetic drugs;
p.000053: IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as
p.000053: vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness,
p.000053: security, stability, appearance or acceptability, and
p.000053: V. Materials: the necessary supplies for the packaging and packaging of medicines.
p.000053: ARTICLE 222. The Ministry of Health will only grant the corresponding authorization for medicines, when
p.000053: demonstrate that the substances they contain meet the required safety and efficacy characteristics, and
p.000053: will take into account, where appropriate, the provisions of article 428 of this Law.
p.000053: 5 ARTICLE 223. The process of products containing medicinal plants is subject to control
p.000053: The health care referred to in this Chapter and the official Mexican regulations issued by the Ministry of Health.
p.000053: 5 ARTICLE 224. Medicines are classified:
p.000053: A. For its form of preparation in;
p.000053: l. Magistrals: When they are prepared according to the formula prescribed by a doctor;
p.000053: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in
p.000053: Official Journal of May 7, 1997
p.000054: 54
p.000054: II. Office: When the preparation is carried out according to the rules of the United States Pharmacopoeia
p.000054: Mexicans, and
p.000054: III. Pharmaceutical specialties: When prepared with formulas authorized by the Ministry of Health, in
p.000054: Pharmaceutical chemical industry establishments.
p.000054: B. By its nature;
p.000054: I. Allopathic: Any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has
p.000054: therapeutic, preventive or rehabilitative effect, presented in a pharmaceutical form 'and identified as such by
p.000054: its pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics, and is
p.000054: registered in the Pharmacopoeia of the United Mexican States for allopathic medicines;
p.000054: II. Homeopathic: Any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has
p.000054: therapeutic, preventive or rehabilitative effect and that is prepared in accordance with the manufacturing procedures
p.000054: described in the Homeopathic Pharmacopoeia of the United Mexican States, in those of other countries or others
p.000054: sources of national and international scientific information, and
p.000054: III. Herbalists: Products made with plant material or some derivative thereof, whose main ingredient
p.000054: it is the aerial or underground part of a plant or extracts and tinctures, as well as juices, resins, fatty oils and
p.000054: essential, presented in pharmaceutical form, whose therapeutic efficacy and safety has been confirmed
p.000054: scientifically in national or international literature.
p.000054: ARTICLE 225. Medicines, for use and marketing, will be identified by their
p.000054: generic and distinctive denominations. The generic identification will be mandatory.
p.000054: The composition of the medicinal product or its action may not be clearly or veiled in the distinctive designation
p.000054: therapy. Nor indications in relation to diseases, syndromes, symptoms, or those that remember data
p.000054: anatomical or physiological phenomena, except in vaccines and biological products.
p.000054: The regulatory provisions shall determine the manner in which the designated denominations shall
p.000054: be used in prescription, advertising, labeling and in any other reference.
p.000054: ARTICLE 226. Medicines, for sale and supply to the public, are considered:
p.000054: I. Medicines that can only be purchased with a prescription or special permission, issued by the Ministry of Health, of
p.000054: according to the terms indicated in Chapter V of this Title;
p.000054: 1 II. Medicines that require a prescription to be obtained for purchase, which must be retained at the pharmacy that supplies it
...
p.000058: intermediate B of the (-4-phenylpiperidin-4-carboxylic acid or ethyl 4-phenyl-4- ethyl ester
p.000058: piperidine carboxylic).
p.000058: Intermediate PETIDIN C of (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid). PIMINODINE (ethyl ester of acid
p.000058: 4-phenyl-1- (3- phenylaminopropyl) -piperidine-4-carboxylic acid).
p.000058: PIRITRAMIDE (1- (3-cyano-3, 3-diphenylpropyl) -4- (1-piperidine) -piperidine-4-carboxylic acid amide) or 2, 2-
p.000058: diphenyl-4, 1 (carbamoyl-4-piperidine) butyronitrile).
p.000058: PROHEPTACINE (1,3-dimethyl-4-phenyl-4-propionoxyazacycloheptane) or 1,3-dimethyl-4-phenyl-4-
p.000058: propionoxyhexamethyleneimine).
p.000058: PROPERIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid isopropyl ester). WE OWN
p.000058: (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide).
p.000058: RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan).
p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
...
p.000064: NORDAZEPAM OXAZEPAM
p.000064: OXAZOLAM PINAZEPAM PRAZEPAM QUAZEPAM TEMAZEPAM TETRAZEPAM TRIAZOLAM
p.000064: Others:
p.000064: ANFEPRAMONA (DIETILPROPION) CARIZOPRODOL
p.000064: CLOBENZOREX (CHLOROPHENTERMINE) ETCLORVINOL
p.000064: FENDIMETRAZINE FENPROPOREX FENTERMINA GLUTETIMIDA CHLORINE HYDRATION KETAMINA MEFENOREX MEPROBAMATO TRIHEXIFENIDILO
p.000064: IV. Those that have wide therapeutic uses and constitute a minor problem for public health, and are: BIPERIDENE
p.000064: SERTALINA FLUMAZENIL TIOPENTAL TRAMADOL TRAZOLIDONA
p.000064: And its salts, chemical precursors and derivatives. GABOB (gamma amino beta hydroxybutyric acid) ALOBARBITAL
p.000064: APROBARBITAL BARBITAL AMITRIPTILINA BENZOFETAMINA BENZQUINAMINA BUSPIRONA
p.000065: 65
p.000065: BUTABARBITAL BUTALBITAL BUTAPERAZINA BUTETAL BUTRIPTILINA CAFEINA CARBAMAZEPINA CARBIDOPA CARBROMAL CHLORIMIPRAMINE
p.000065: CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE
p.000065: PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA
p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
p.000066: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general,
p.000066: Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to:
p.000066: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000066: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000066: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000066: Mexicans;
p.000066: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000066: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000066: 7 V. Repealed.
p.000066: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000066: respective competencies
p.000066: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise
p.000066: that the respective substances, authorization of the Ministry of Health.
p.000066: ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the
p.000066: substances included in section I of article 245.
...
p.000073: 73
p.000073: III. Smoking during pregnancy increases the risk of premature and low birth weight in the newborn.
p.000073: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the use of the Legends referred to shall be subject.
p.000073: this article.
p.000073: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000073: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000073: ARTICLE 277. In no case and in any way may tobacco be sold or supplied to minors.
p.000073: 19 Cigars will not be sold or distributed to consumers in packages containing less than fourteen cigarettes,
p.000073: loose cigarettes or chopped tobacco in bags of less than ten grams.
p.000073: 35 19 For reasons of public order and social interest, cigarettes will not be sold or distributed in
p.000073: pharmacies, pharmacies, hospitals, or schools from preschool to high school or high school ..
p.000073: 2 ARTICLE 277 BIS. The hospital units and clinics of the National Health System must have areas in
p.000073: where smoking is prohibited. Those of medical care, auditoriums, are considered as such.
p.000073: classrooms and danger zones for occupational and collective safety, as well as the work sites of
p.000073: closed environment.
p.000073: 19 The Ministry of Health, where appropriate, the Governments of the Federal Entities will regulate the restricted areas
p.000073: for smokers
p.000073: CHAPTER XII
p.000073: Pesticides, Vegetable Nutrients and Toxic or Dangerous Substances
p.000073: 5 ARTICLE 278. For the purposes of this Law it is understood as:
p.000073: I. Pesticide: Any substance or mixture of substances that is intended to control any
p.000073: plague, including vectors that transmit human and animal diseases, unwanted species that
p.000073: cause damage or interfere with agricultural and forestry production, as well as defoliant substances and
p.000073: desiccants;
p.000073: II. Plant nutrients: Any substance or mixture of substances that contains elements useful for
p.000073: plant nutrition and development, growth regulators, soil improvers, inoculants and
p.000073: humectants;
p.000073: III. Dangerous substance: That element or compound, or the chemical mixture of both, that
p.000073: It has characteristics of corrosivity, reactivity, flammability, explosiveness, toxicity,
p.000073: biological-infectious, carcinogenicity, teratogenicity or mutagenicity, and
p.000073: IV. Toxic substance: That element or compound, or the chemical mixture of both which, when
p.000073: Any route of entry, whether inhalation, ingestion or contact with the skin or mucous membranes, causes adverse effects to the
p.000073: organism, immediately or mediately, temporarily or permanently, as functional lesions, genetic alterations,
p.000073: teratogenic, mutagenic, carcinogenic or death.
p.000073: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 19 Addendum in Official Gazette of January 19, 2004 35 Reform in
p.000073: Official Gazette of June 6, 2006 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000074: 74
p.000074: The Ministry of Health will determine, through lists to be published in the Official Gazette of the Federation, nutrients
p.000074: vegetables, as well as toxic or dangerous substances that constitute a health risk
p.000074: They must be subject to sanitary control.
p.000074: ARTICLE 279. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000074: I. Establish, in coordination with the competent Federal Executive units and for the purpose of
p.000074: sanitary control, classification and characteristics of the different products referred to in this Chapter,
p.000074: according to the risk they represent directly or indirectly for human health;
p.000074: 5 II. Authorize, where appropriate, the products that may contain one or more of the substances, pesticides or nutrients
p.000074: vegetables, taking into account the employment to which the product is destined;
p.000074: 5 III. Authorize the solvents used in pesticides and plant nutrients, as well as
p.000074: materials used as vehicles, which should not be toxic by themselves or increase the
p.000074: toxicity of the pesticide or plant nutrient;
...
p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
...
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
p.000082: 8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge
p.000082: health, who must submit notice to the Ministry of Health.
p.000082: Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally,
...
p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
...
p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
p.000111: producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products
p.000111: product.
p.000111: SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the
p.000111: requirements that currently govern.
p.000111: SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be
p.000111: will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law.
p.000111: EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits
p.000111: Those interested in the terms of this Decree.
p.000111: NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed.
p.000111: Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda
p.000111: Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics
p.000111: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000111: Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power
p.000111: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand
p.000111: Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando
p.000111: Gutiérrez Barrios, - Rubric.
p.000112: 112
p.000112: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW
p.000112: OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000112: T R A N S I T O R I O S
p.000112: FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of
p.000112: the Federation
...
Health / HIV/AIDS
Searching for indicator HIV:
(return to top)
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
p.000039: ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to
p.000039: the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or
p.000039: diagnostic suspicion
p.000039: ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or
p.000039: Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of
p.000039: offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who
p.000039: for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to
p.000039: this law.
p.000039: ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that
p.000039: enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this
p.000039: The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000039: I. Confirmation of the disease by the available clinical means;
p.000039: II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the
p.000039: disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted
p.000039: for epidemiological reasons;
p.000039: III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts;
p.000039: IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources;
p.000039: V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms,
p.000039: clothes, utensils and other objects exposed to contamination;
p.000040: 40
p.000040: SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or
...
p.000118: incorporate the application of the provisions related to the Contribution Fund for Health Services
p.000118: established in articles 25, section II, 29, 30 and 31 of the Fiscal Coordination Law, as of the date on
p.000118: to sign the corresponding coordination agreement. The foregoing, notwithstanding the continuity of the attention of
p.000118: Uninsured families to be established in the respective coordination agreement. The necesary resources
p.000118: to give continuity to said attention, they will be calculated, for reference purposes only, based on the provisions
p.000118: in article 30 of the Fiscal Coordination Law, once the federal resources that are
p.000118: will be used to finance the families that join the System.
p.000118: THIRTEENTH. For the purposes of articles 77 Bis 13 and 77 Bis 20 of the Law, the Ministry of Health shall determine
p.000118: as a starting point for the first calculation, what amounts of the Contribution Fund for the Services of
p.000118: Health referred to in the Fiscal Coordination Law was allocated in the fiscal year 2003 for the provision of
p.000118: health services to the person and for the provision of health services to the community,
p.000118: respectively.
p.000118: FOURTEENTH. Within a period not exceeding ninety days from the entry into force of this Decree,
p.000118: the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject
p.000118: Catastrophic referred to in article 77 Bis 29.
p.000118: For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the
p.000118: following categories:
p.000118: I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries
p.000118: serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and
p.000118: II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis.
p.000118: The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria
p.000118: established in article 77 Bis 29 of the Law.
p.000118: TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council
p.000118: in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the
p.000118: entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population
p.000118: assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the
p.000118: sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are
p.000118: They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently
p.000118: attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case
p.000118: the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its
p.000118: incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution
p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
...
Health / Mentally Disabled
Searching for indicator disabled:
(return to top)
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
p.000003: V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and
...
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
...
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
...
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
...
p.000067: 67
p.000067: that contains the number of the professional certificate of the issuing physician, which must be filled only once and
p.000067: Retain at the pharmacy that supplies it, according to the provisions of the Ministry of Health.
p.000067: 5 ARTICLE 252. The psychotropic substances included in section IV of article 245 of this Law, as well as the
p.000067: that are provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, in the case of
p.000067: group referred to in the same fraction, will require, for sale or supply to the public, a prescription containing
p.000067: the number of the professional certificate of the issuing physician, which can be filled up to three times, with a
p.000067: validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that
p.000067: the first two times.
p.000067: ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health.
p.000067: public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack
p.000067: therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered
p.000067: as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence.
p.000067: ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective
p.000067: areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects
p.000067: Psychotropic in people, will conform to the following:
p.000067: I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption
p.000067: by minors and disabled;
p.000067: II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said
p.000067: substances, to avoid misuse thereof;
p.000067: III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed
p.000067: inhalants, and
p.000067: IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of
p.000067: damage to health caused by the consumption of inhalant substances.
p.000067: To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not
p.000067: comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them,
p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
...
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
...
Searching for indicator mentally:
(return to top)
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
...
Searching for indicator disability:
(return to top)
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
...
p.000014: I. Promotion of behavior habits that contribute to protecting health or solving problems of
p.000014: health, and intervention in programs for the promotion and improvement of health and disease prevention and
p.000014: accidents;
p.000014: II. Collaboration in the prevention or treatment of environmental problems related to health;
p.000014: III. Incorporation, as volunteer assistants, in performing simple health care tasks
p.000014: and social assistance, and participation in certain health services operation activities,
p.000014: under the direction and control of the corresponding authorities;
p.000014: IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are
p.000014: find themselves unable to request help for themselves;
p.000014: V. Formulation of suggestions to improve health services;
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
...
p.000031: collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and
p.000031: will keep updated an inventory of the research in the health area of the country.
p.000032: 32
p.000032: ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases:
p.000032: I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in
p.000032: Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of
p.000032: new fields of medical science;
p.000032: II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another
p.000032: suitable method;
p.000032: III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages.
p.000032: unnecessary to the subject under experimentation;
p.000032: IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your
p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
p.000032: applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions.
p.000032: 5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or
p.000032: research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet
p.000032: scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of
p.000032: Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation:
p.000032: I. Written request;
p.000032: II. Basic pharmacological and preclinical product information;
p.000032: III. Previous clinical research studies, if any;
p.000032: IV. Research Protocol, and
p.000032: V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it.
p.000032: ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources
p.000032: therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing
p.000032: suffering of the relative, provided he has the written consent of the latter, of his legal representative, in
p.000032: your case, or the closest relative in bond, and notwithstanding complying with the other requirements determined by this
p.000032: Law and other applicable provisions.
p.000032: SIXTH TITLE
p.000032: Health Information ONLY CHAPTER
p.000032: ARTICLE 104. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000032: respective competences, and in accordance with the Statistical and Geographic Information Law and with the criteria
p.000032: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 33
p.000033: of a general nature issued by the Ministry of Finance and Public Credit, they will capture, produce and process the
p.000033: necessary information for the process of planning, programming, budgeting and control of the System
p.000033: National Health, as well as on the state and evolution of public health.
p.000033: The information will refer, fundamentally, to the following aspects:
p.000033: I. Birth, mortality, morbidity and disability statistics;
p.000033: II. Demographic, economic, social and environmental factors linked to health, and
p.000033: III. Physical, human and financial resources available for the protection of the population's health, and their
p.000033: utilization.
p.000033: ARTICLE 105. In coordination with the Ministry of Finance and Public Credit and in accordance with the rules, regulations
p.000033: and principles set by it, the Ministry of Health, will integrate the information referred to in the
p.000033: previous article, to prepare national health statistics that contribute to consolidation
p.000033: of a national health information system.
p.000033: ARTICLE 106. The dependencies and entities of the Federal Public Administration, the governments of the
p.000033: federative entities, municipalities where appropriate, and natural and legal persons of the social and
p.000033: private, that generate and handle the information referred to in article 104 of this Law, must provide it to the
p.000033: Ministry of Health, with the periodicity and in the terms that it indicates, for the elaboration of
p.000033: National statistics for health.
p.000033: 5 ARTICLE 107. The establishments that provide health services, professionals, technicians and assistants of the
p.000033: health, as well as establishments dedicated to the process, use, application or final disposal of
p.000033: products or that carry out the activities referred to in the 12th and 15th Titles of this Law,
p.000033: they will keep the statistics indicated by the Ministry of Health and provide it and the governments of the
p.000033: federative entities, in their respective fields of competence, the corresponding information, without
p.000033: prejudice of the obligations to provide the information indicated by other legal provisions.
...
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
...
p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
...
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
...
Health / Mentally Incapacitated
Searching for indicator incapable:
(return to top)
p.000083: 8 ARTICLE 323. Express consent will be required:
p.000083: 8 I. For the donation of organs and tissues in life, and
p.000083: 8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells
p.000083: 8 ARTICLE 324. There will be tacit consent of the donor when he has not expressed his refusal to have his body or
p.000083: components are used for transplants, as long as the consent of any of the
p.000083: following persons: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants,
p.000083: the brothers, the adoptee or the adopter; according to the priority indicated.
p.000083: The document by which the person expresses not being a donor may be private or public, and must be signed by him,
p.000083: or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the
p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
...
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
...
Health / Motherhood/Family
Searching for indicator family:
(return to top)
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
...
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
p.000003: V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and
p.000003: health sector entities, subject to the applicable general provisions;
p.000003: 3
p.000003: SAW. Coordinate the programming process of health sector activities, subject to the laws that regulate
p.000003: the participating entities;
...
p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
...
p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
...
p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
...
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions
p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
p.000019: IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to
p.000019: implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of
p.000019: this Title;
p.000019: V. Develop the model and promote the formalization of the coordination agreements referred to
p.000019: Article 77 Bis 6 of this Law;
p.000019: SAW. Establish the family quota scheme to be covered by the beneficiaries of the System of
p.000019: Social Protection in Health, which will have a maximum annualized increase according to the variation of the Index
p.000019: National Consumer Prices;
p.000019: VII. Design and develop the awareness, dissemination, promotion and training methodology materials that are
p.000019: will use in the operation of the System;
p.000019: VIII. Define the organizational framework of the Social Health Protection System in the federal, state, and
p.000019: Federal District and, where appropriate, municipal;
p.000019: IX. Design, develop and supply the instrument to evaluate the payment capacity of the beneficiaries to
p.000019: effects of the family quota scheme referred to in article 77 Bis 21, in the states and the Federal District;
p.000019: X. Establish the guidelines for the integration and administration of the registry of beneficiaries of the System of
p.000019: Social Protection in Health and validate its correct integration;
p.000019: XI Request the General Health Council to check the list of beneficiaries of the Social Protection System
p.000019: in Health, against the affiliation records of social security institutes and other public and social schemes
p.000019: of medical care;
p.000019: XII. Establish the form and terms of the agreements signed by the states and the Federal District with each other and with
p.000019: the public institutions of the National Health System in order to optimize the use of their
p.000019: facilities and share the provision of services;
p.000019: XIII For the purpose of exchanging information and checking the insurance situation, subscribe the
p.000019: timely agreements with public social security entities;
p.000019: XIV Protect the rights of the beneficiaries of the Social Protection System in Health;
p.000019: XV. Define the minimum requirements for the accreditation of the public centers providing the
p.000019: services registered in the Social Protection System in Health;
p.000019: XVI. Define the basis for economic compensation between federal entities, the Federal District,
p.000019: institutions and establishments of the National Health System for the provision of health services, and
p.000019: XVII.Evaluate the performance of the State Social Protection Health Regimes and contribute to the
p.000019: control of the funds that support them, including those for the maintenance and development of
p.000019: Infrastructure and equipment
p.000019: B) Corresponds to the governments of the states and the Federal District, within their
p.000019: respective territorial districts:
p.000019: I. Provide health services under the terms of this Title, having the capacity of inputs and the
p.000019: supply of medicines necessary for its timely and quality offer;
p.000019: twenty
p.000019: II. Identify and incorporate beneficiaries to the State Regime of Social Protection in Health, for
p.000019: which will carry out dissemination and promotion activities, as well as those corresponding to the process of
p.000019: incorporation, including the integration, administration and updating of the register of beneficiaries in its entity,
p.000019: in accordance with the guidelines established for this purpose by the Ministry of Health;
p.000019: III. Apply in a transparent and timely manner the resources transferred by the Federation and the
p.000019: own contributions, for the execution of the actions of social protection in health, according to the agreements of
p.000019: coordination that is held for this purpose;
p.000019: IV. Schedule, of the resources referred to in Chapter III of this Title, those that are necessary for the
p.000019: maintenance, development of infrastructure and equipment according to the priorities determined in each
p.000019: federative entity, in congruence with the master plan that is drafted at the national level by the Ministry of Health;
p.000019: V. Receive, manage and exercise the family fees of the beneficiaries of the State Protection Regime
p.000019: Social in Health, as well as other income that by reason of frequency in use of the services or specialty or for
p.000019: the supply of associated medications, are additionally imposed in the terms of this Title, of
p.000019: compliance with article 77 Bis 23 of this Law;
p.000019: SAW. Carry out the operational follow-up of the actions of the State Regime of Social Protection in Health in its entity
p.000019: and the evaluation of its impact, providing the Federation with the information requested for that purpose;
p.000019: VII. Adopt operation schemes that improve attention, modernize the administration of services and records
p.000019: clinicians, encourage the certification of their staff and promote the certification of health facilities
p.000019: medical care; for this purpose they may enter into agreements with each other and with public institutions of the
p.000019: National Health System in order to optimize the use of its facilities and share the
p.000019: provision of services, in terms of the applicable provisions and guidelines;
p.000019: VIII. Provide the Ministry of Health with information regarding the exercise of resources
p.000019: transferred, as well as that corresponding to the amounts and items of expenditure, and
p.000019: IX. Promote the participation of municipalities in the State Social Protection Health Regimes and their
p.000019: economic contributions by signing agreements, in accordance with state legislation
p.000019: applicable.
p.000019: ARTICLE 77 BIS 6. The Federal Executive, through the Ministry of Health, and the governments of the states and the
p.000019: Federal District will enter into coordination agreements for the execution of the Social Protection System in Health. For
p.000019: these effects, the Ministry of Health will establish the national model to which these agreements will be subject, in which
p.000019: Among other things, the concepts of expenditure, the destination of the resources, the monitoring indicators for the
p.000019: operation and the terms of the integral evaluation of the System.
p.000019: Chapter II
p.000019: Of the Benefits of Social Protection in Health
p.000019: ARTICLE 77 BIS 7. The families whose members are members of the Social Protection System in Health shall enjoy
p.000019: the individual satisfy the following requirements:
p.000019: I. Be residents in the national territory;
p.000019: II. Not be right holders of social security;
p.000019: III. Have a Unique Population Registration Code;
p.000019: IV. Cover the corresponding family quotas, in the terms established by article 77 Bis 21 of this
p.000019: Law, and
p.000019: V. Comply with the obligations established in this Title.
p.000019: twenty-one
p.000019: ARTICLE 77 BIS 8. The persons to be considered as beneficiaries of the Social Protection System in Health
p.000019: Articles 77 Bis 3 and 77 Bis 4 of this Law refer that satisfy the requirements of the previous article, prior
p.000019: request for incorporation
p.000019: ARTICLE 77 BIS 9. To increase the quality of services, the Ministry of Health shall establish the
p.000019: minimum requirements that will serve as a basis for the attention of the beneficiaries of the Protection System
p.000019: Social in Health. These requirements will ensure that service providers comply with the
p.000019: obligations imposed in this Title.
p.000019: The Ministry of Health, the states and the Federal District will promote the necessary actions so that the units
p.000019: doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that join the
p.000019: Social Protection System in Health provide at least external consultation and hospitalization services for
p.000019: Basic specialties of internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, according to
p.000019: level of attention, and previously accredit their quality.
p.000019: The accreditation of the quality of the services provided must consider at least the following aspects:
p.000019: I. Benefits oriented towards the prevention and promotion of health self-care;
p.000019: II. Application of preventive exams;
p.000019: III. Schedule appointments for consultations;
p.000019: IV. Personalized attention;
p.000019: V. Integration of clinical records;
p.000019: SAW. Continuity of care through referral and counter-referral mechanisms;
p.000019: VII. Prescription and supply of medications, and
p.000019: VIII. Information to the user about diagnosis and prognosis, as well as the granting of guidance
p.000019: therapy.
p.000019: ARTICLE 77 BIS 10. The State Health Social Protection Regimes shall provide comprehensively the services of
p.000019: health and associated medications, without requiring fees other than those established in Chapter V of this Title,
p.000019: provided that the beneficiaries fulfill their obligations.
p.000019: In order to strengthen the maintenance and development of health infrastructure, the Regimes
p.000019: State Social Protection in Health, from the transfers they receive under the terms of this Title,
p.000019: must allocate the necessary resources for investment in medical infrastructure, in accordance with the plan
p.000019: teacher for the purpose of the Ministry of Health.
p.000019: Chapter III
p.000019: Of the Contributions for the System of Social Protection in Health
p.000019: ARTICLE 77 BIS 11. The Social Protection System in Health shall be financed jointly by the Federation, the
p.000019: states, the Federal District and the beneficiaries under the terms of this Chapter and Chapter V.
p.000019: ARTICLE 77 BIS 12. The Federal Government will annually cover a social quota for each beneficiary family of the System
p.000019: of Social Protection in Health equivalent to fifteen percent of a general minimum daily wage in force for the
p.000019: Federal District. The resulting amount will be updated quarterly according to the variation of the National Index
p.000019: of Consumer Prices.
p.000019: This contribution will be effective to the states and the Federal District that comply with the following article.
p.000022: 22
p.000022: ARTICLE 77 BIS 13. To support the Social Protection System in Health, the Federal Government and the governments of
p.000022: the states and the Federal District will make solidarity contributions per beneficiary family according to
p.000022: The following criteria:
p.000022: I. The minimum state contribution per family shall be equivalent to half of the social quota referred to in the
p.000022: previous article, and
p.000022: II. The solidarity contribution by the Federal Government will be made through the distribution of the Fund of
p.000022: Contributions for Health Services to the Person in accordance with the formula established in the
p.000022: regulatory provisions of this Law. Said contribution must represent at least one and a half times the amount of the
p.000022: social fee set in the previous article.
p.000022: The formula referred to in section II of this article will incorporate compensatory criteria based on the
p.000022: profile of health needs, state economic contribution and performance of services
p.000022: State health.
p.000022: The Ministry of Health will define the variables that will be used to establish each of the criteria
p.000022: compensatory and will determine the weight that each of them will have in the allocation by formula.
p.000022: It will also provide information on the variables used for the calculation.
p.000022: The terms under which the concurrence of the Federal and State Government will be effective to cover the
p.000022: solidarity contribution shall be established in the coordination agreements referred to in article 77 Bis 6 of the
p.000022: Law.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 14. Any additional contribution to that established in the previous article of the governments of the
p.000022: states and the Federal District for social protection actions in health, will have to be channeled
p.000022: directly through the structures of state health services.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 15. The Federal Government shall transfer to the governments of the states and the Federal District the resources
p.000022: that by concept of social quota and solidarity contribution correspond, based on the family standards
p.000022: incorporated, that do not enjoy the benefits of social security institutions, validated by the Secretariat of
p.000022: Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 16. The federal resources referred to in this Title, which are transferred to the
p.000022: states and the Federal District will not be seized, nor may state governments, under any circumstances,
p.000022: tax them, affect them as collateral, or use them for purposes other than those expressly provided therein.
p.000022: These resources will be administered and exercised by the governments of the states and the Federal District according to their
p.000022: own laws and based on the coordination agreements that are signed for this purpose. The governments of the states
p.000022: they must register these resources as their own income specifically intended for the established purposes
p.000022: in this Title.
p.000022: The control and supervision of the management of the resources referred to in this Chapter shall be carried out in accordance with the terms
p.000022: established in Chapter VII of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 17. Of the social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will channel 8% of these resources annually to the Fund for Protection against Expenses
p.000022: Catastrophic established in Chapter VI of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 18. The social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will annually channel 3% of said resources for the constitution of a forecast
p.000022: annual budget, applying two thirds to meet the infrastructure needs for care
p.000022: primary and basic specialties in the states with greater social marginalization, and a third to attend the
...
p.000022: At the end of each year, the Ministry of Health will submit a detailed report to the Congress of the Union on the
p.000022: use and application of the resources of the fund referred to in this article.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 19. The failure to comply in due time and manner with the
p.000022: economic obligations established in this Chapter.
p.000022: Chapter IV
p.000022: From the Contribution Fund for Community Health Services
p.000022: ARTICLE 77 BIS 20. The Federal Government shall establish a Contribution Fund for Health Services to the
p.000022: Community, through which it will provide resources that will be exercised by the states and the Federal District to bring
p.000022: carry out the actions related to the rectory functions and the provision of health services to the
p.000022: community, in accordance with the strategic objectives established in the National Development Plan and the National Program
p.000022: of Health, and in accordance with the coordination agreements signed for this purpose.
p.000022: The Ministry of Health will determine the annual amount of this fund as well as its distribution based on the
p.000022: formula established for this purpose in the regulatory provisions of this Law. Said formula must take
p.000022: It counts the total population of each state and an adjustment factor for health needs associated with health risks
p.000022: and other factors related to the provision of health services to the community.
p.000022: The Ministry of Health will define the variables that will be used in the formula for the distribution of the resources of the
p.000022: fund and will provide the information used for the calculation, as well as their use, to
p.000022: Union Congress
p.000022: Chapter V
p.000022: Family Fees
p.000022: ARTICLE 77 BIS 21. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will participate in its
p.000022: financing with family fees that will be anticipated, annual and progressive, which will be determined based on the
p.000022: socioeconomic conditions of each family, which must be covered in the form and dates that
p.000022: determine the Ministry of Health, except when there is the inability of the family to cover the fee, which does not
p.000022: will prevent incorporation and being subject to the benefits derived from the Social Protection System in Health.
p.000022: The regulatory provisions will establish the guidelines for cases in which by the characteristics
p.000022: Socioeconomic beneficiaries will not contribute family fees.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the
p.000022: provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others
p.000022: health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered
p.000022: and exercised by the State Health Services, through the State Protection Regimes
p.000022: Social in Health, in accordance with the provisions of article 77 Bis 22.
p.000024: 24
p.000024: ARTICLE 77 BIS 24. The State Health Social Protection Regimes shall submit to the
p.000024: Ministry of Health, according to the guidelines established by it, the necessary reports regarding
p.000024: of the destination and management of family fees.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 25. For the determination of family quotas, socioeconomic conditions shall be taken into account
p.000024: of the beneficiaries, through the application of a standardized instrument set at the national level by
p.000024: the Ministry of Health, which will allow them to be located in the appropriate stratum.
p.000024: Family quota levels may be reviewed annually based on the variation of the National Index
p.000024: of Consumer Prices.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 26. The level of income or lack thereof, may not be limiting for access to the System of
p.000024: Social Protection in Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 27. Under the principle of social solidarity, family quotas will not be subject to
p.000024: return under any circumstances, nor can they be applied to subsequent years in the case of suspension
p.000024: of the benefits of social protection in health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 28. In order to favor the responsible use of health services, the Health Council
p.000024: General may establish, through general rules, a scheme of regulatory fees for some services
p.000024: due to the frequency in its use or specialty or for the supply of associated medications. In those rules
p.000024: Consideration should be given to the possibility that those beneficiaries whose socioeconomic status so
p.000024: justify, do not cover the fees referred to in this article.
p.000024: Chapter VI
p.000024: From the Catastrophic Expenditure Protection Fund
p.000024: ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered
p.000024: treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the
p.000024: health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions,
p.000024: palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria,
p.000024: selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and
p.000024: social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or
p.000024: How often they occur.
p.000024: With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System
p.000024: of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses,
...
p.000025: It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments.
p.000025: Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the
p.000025: administration and exercise of said resources.
p.000025: III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out
p.000025: by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order
p.000025: to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the
p.000025: purposes set forth in this Law, and
p.000025: IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the
p.000025: dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so
p.000025: makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of
p.000025: Superior Supervision of the Federation.
p.000025: When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the
p.000025: Federal resources indicated have not been applied for the purposes indicated in the Law, they must make it known to
p.000025: the Ministry of Public Administration immediately.
p.000026: 26
p.000026: For its part, when the inspection body of a Local Congress detects that federal resources
p.000026: These are not intended for the purposes established in this Law, you must do so immediately
p.000026: Superior Audit of the Federation.
p.000026: The administrative, civil and criminal responsibilities arising from affectations to the Federal Public Treasury,
p.000026: to the state contributions and the family nucleus in which, where appropriate, local authorities incur exclusively
p.000026: due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the
p.000026: terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said
p.000026: Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws.
p.000026: Chapter VIII
p.000026: From the National Council of Social Protection in Health
p.000026: ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ
p.000026: Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the
p.000026: Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit
p.000026: Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute
p.000026: of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of
p.000026: State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health
p.000026: and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated
p.000026: as provided by the operating regulations of this Council. Likewise, Council meetings will be invited to a
p.000026: representative of the National Union of Workers of the Ministry of Health.
...
p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
p.000027: indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints;
p.000027: VII. Timely cover family and regulatory fees that, if applicable, are set;
p.000027: VIII. Give respectful treatment to the medical, auxiliary and administrative personnel of the health services, as well as to the
p.000027: other users and their companions;
p.000027: IX. Take care of the facilities of the health facilities and collaborate in their maintenance;
p.000027: X. Make responsible use of health services, and
p.000027: XI Reliably provide the necessary information to document your incorporation into the System of
p.000027: Social Protection in Health and for the definition of the amount to be paid as a family fee.
p.000028: 28
p.000028: Chapter X
p.000028: Causes of Suspension and Cancellation to the Social Protection System in Health
p.000028: ARTICLE 77 BIS 39. Social health protection coverage shall be temporarily suspended to any
p.000028: beneficiary family in the following cases:
p.000028: I. When it does not cover family or regulatory fees in the manner and dates determined by the
p.000028: competent instance, where appropriate, and
p.000028: II. When the main breadwinner of the beneficiary family joins a social security institution
p.000028: federal or state
p.000028: The family quota will protect the beneficiaries in the event of the suspension and reinstatement of the beneficiaries.
p.000028: benefits of the Social Protection System in Health in the same budget year.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 40. The benefits of social protection in health and the possibility of
p.000028: reinstatement, when any member of the beneficiary family:
p.000028: I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect
p.000028: the interests of third parties;
p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
...
p.000033: It will be part of the instances of participation and consultation that are established for these purposes.
p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
...
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
...
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
p.000080: 5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
...
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
...
p.000118: the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject
p.000118: Catastrophic referred to in article 77 Bis 29.
p.000118: For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the
p.000118: following categories:
p.000118: I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries
p.000118: serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and
p.000118: II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis.
p.000118: The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria
p.000118: established in article 77 Bis 29 of the Law.
p.000118: TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council
p.000118: in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the
p.000118: entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population
p.000118: assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the
p.000118: sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are
p.000118: They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently
p.000118: attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case
p.000118: the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its
p.000118: incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution
p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
p.000118: patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation.
p.000118: SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which
p.000118: Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited
p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
...
Health / Physically Disabled
Searching for indicator illness:
(return to top)
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
...
p.000030: human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of
p.000030: state health systems and educational programs.
p.000031: 31
p.000031: ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the
p.000031: establishment of a system of continuing education in health.
p.000031: ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the
p.000031: Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of
p.000031: Human resources for health.
p.000031: ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by
p.000031: established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the
p.000031: provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000031: The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in
p.000031: according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine
p.000031: the competent health authorities.
p.000031: FIFTH TITLE
p.000031: Health Research ONLY CHAPTER
p.000031: ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute:
p.000031: I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings;
p.000031: II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure;
p.000031: III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population;
p.000031: IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health;
p.000031: V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and
p.000031: SAW. To the national production of health supplies.
p.000031: ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the
p.000031: participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the
p.000031: scientific and technological research for health.
p.000031: The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective
p.000031: competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined
p.000031: Health research.
p.000031: ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of
p.000031: In accordance with the applicable provisions, an investigation commission will be established; an ethics commission,
p.000031: in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission,
p.000031: responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice
p.000031: of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the
p.000031: I consider it necessary.
p.000031: ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the
...
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
p.000089: animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of
p.000089: in accordance with the provisions of the regulations governing international health services.
p.000089: ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear
p.000089: subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk
p.000089: national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations
p.000089: Outside
p.000089: ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist.
p.000089: adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same
p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
p.000089: they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority.
p.000089: In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it,
p.000089: In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in
p.000089: his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities.
p.000090: 90
p.000090: ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements
p.000090: health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever.
...
Health / Physically Ill
Searching for indicator sick:
(return to top)
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
p.000012: ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
...
p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
p.000032: applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions.
p.000032: 5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or
p.000032: research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet
p.000032: scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of
p.000032: Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation:
p.000032: I. Written request;
p.000032: II. Basic pharmacological and preclinical product information;
p.000032: III. Previous clinical research studies, if any;
p.000032: IV. Research Protocol, and
p.000032: V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it.
p.000032: ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources
p.000032: therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing
p.000032: suffering of the relative, provided he has the written consent of the latter, of his legal representative, in
p.000032: your case, or the closest relative in bond, and notwithstanding complying with the other requirements determined by this
p.000032: Law and other applicable provisions.
p.000032: SIXTH TITLE
p.000032: Health Information ONLY CHAPTER
p.000032: ARTICLE 104. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000032: respective competences, and in accordance with the Statistical and Geographic Information Law and with the criteria
p.000032: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 33
p.000033: of a general nature issued by the Ministry of Finance and Public Credit, they will capture, produce and process the
p.000033: necessary information for the process of planning, programming, budgeting and control of the System
p.000033: National Health, as well as on the state and evolution of public health.
p.000033: The information will refer, fundamentally, to the following aspects:
p.000033: I. Birth, mortality, morbidity and disability statistics;
p.000033: II. Demographic, economic, social and environmental factors linked to health, and
p.000033: III. Physical, human and financial resources available for the protection of the population's health, and their
p.000033: utilization.
p.000033: ARTICLE 105. In coordination with the Ministry of Finance and Public Credit and in accordance with the rules, regulations
...
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
p.000039: ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to
p.000039: the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or
p.000039: diagnostic suspicion
p.000039: ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or
p.000039: Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of
p.000039: offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who
p.000039: for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to
p.000039: this law.
p.000039: ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that
p.000039: enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this
p.000039: The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000039: I. Confirmation of the disease by the available clinical means;
p.000039: II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the
p.000039: disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted
p.000039: for epidemiological reasons;
p.000039: III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts;
p.000039: IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources;
p.000039: V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms,
p.000039: clothes, utensils and other objects exposed to contamination;
p.000040: 40
p.000040: SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or
p.000040: artificial, when they represent a danger to health;
p.000040: VII. The inspection of passengers who may be carriers of germs, as well as luggage, means of transport,
p.000040: goods and other objects that may be sources or vehicles of pathogens, and
p.000040: VIII. The others determined by this Law, its regulations and the Ministry of Health.
p.000040: ARTICLE 140. Non-health authorities shall cooperate in the exercise of actions to combat
p.000040: communicable diseases, establishing the measures they deem necessary, without contravening the provisions of this
p.000040: Law, those issued by the General Health Council and the Official Mexican Standards issued by the Secretariat
p.000040: of health.
p.000040: ARTICLE 141. The Ministry of Health shall coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000040: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000040: of communicable diseases.
p.000040: ARTICLE 142. The professionals, technicians and health assistants, having knowledge of a case of
p.000040: communicable disease, are required to take the necessary measures, according to the nature and
...
Health / Pregnant
Searching for indicator pregnant:
(return to top)
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
...
p.000083: 8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells
p.000083: 8 ARTICLE 324. There will be tacit consent of the donor when he has not expressed his refusal to have his body or
p.000083: components are used for transplants, as long as the consent of any of the
p.000083: following persons: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants,
p.000083: the brothers, the adoptee or the adopter; according to the priority indicated.
p.000083: The document by which the person expresses not being a donor may be private or public, and must be signed by him,
p.000083: or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the
p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
...
Health / addiction
Searching for indicator addicts:
(return to top)
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
...
Health / alcoholism
Searching for indicator alcoholic:
(return to top)
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
p.000035: ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the
p.000035: activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages
p.000035: dependent on environmental conditions.
p.000035: ARTICLE 117. The formulation and conduct of the environmental sanitation policy corresponds to the
p.000035: Ministry of Urban Development and Ecology, in coordination with the Ministry of Health, in relation to health
p.000035: human
p.000035: ARTICLE 118. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000035: I. Determine the maximum permissible concentration values for humans of pollutants in the environment;
...
p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
p.000044: IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as
p.000044: radio and television broadcasts, and
p.000044: V. The others determined by the Secretariat itself.
p.000046: 46
p.000046: TITLE FIRST
p.000046: Addiction Programs CHAPTER I
p.000046: National Council against Addictions
p.000046: ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the
p.000046: actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems
p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
...
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
p.000048: 5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and
p.000048: toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its
p.000048: elaboration.
p.000048: The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances
p.000048: psychotropic and raw materials involved in its preparation, it is exclusively the responsibility of the
p.000048: Ministry of Health, depending on the potential health risk that these products represent.
p.000048: 2 ARTICLE 194 BIS. For the purposes of this Law, health supplies are considered: Medicines, substances
p.000048: psychotropic, narcotic and the raw materials and additives that intervene for its elaboration; as well as the
p.000048: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000048: surgical materials, healing and hygienic products, the latter in terms of the fraction
p.000048: VI of article 262 of this Law.
p.000048: 32 1 ARTICLE 195. The Ministry of Health shall issue the official Mexican regulations to which the process shall be subject and
p.000048: the specifications of the products referred to in this Title. Medications and other health supplies
p.000048: will be regulated by the Pharmacopoeia of the United Mexican States.
...
p.000048: Official Journal of June 14, 1991
p.000048: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000048: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 49
p.000049: ARTICLE 197. For the purposes of this Law, the process is understood as the set of activities related to the
p.000049: obtaining, manufacturing, manufacturing, preparation, preservation, mixing, conditioning, packaging,
p.000049: handling, transport, distribution, storage and sale or supply to the public of the products to which
p.000049: Article 194 of this Law refers.
p.000049: 5 ARTICLE 198. Only establishments dedicated to:
p.000049: I. The process of drugs containing narcotic and psychotropic drugs; vaccines; toxoids;
p.000049: sera and antitoxins of animal origin, and blood products;
p.000049: II. The preparation, manufacture or preparation of medicines, pesticides, plant nutrients
p.000049: o toxic or dangerous substances;
p.000049: III. The application of pesticides;
p.000049: IV. The use of radiation sources for medical or diagnostic purposes, and
p.000049: V. The establishments in which surgical or obstetric acts are performed.
p.000049: The request for sanitary authorization must be submitted to the health authority, prior to the start of their
p.000049: activities.
p.000049: When so determined by agreement of the Secretary, the establishments in which the product process is carried out
p.000049: referred to in article 194 of this Law and its transportation must be subject to the rules of
p.000049: operation and security that are issued in this regard.
p.000049: 1 ARTICLE 199. It is the responsibility of the Governments of the Federal Entities to carry out the verification and sanitary control
p.000049: of establishments that sell or supply food and non-alcoholic beverages to the public and
p.000049: alcoholic, in natural state, mixed, prepared, added or conditioned, for consumption inside or outside the
p.000049: same establishment, based on the Official Mexican Standards that are issued for this purpose.
p.000049: 10 ARTICLE 199 bis. Institutions that are intended to receive food donations and supplies or
p.000049: distribution of the same in order to meet the nutrition and food needs of
p.000049: the most unprotected sectors of the country are subject to sanitary control and, in addition to complying with the provisions of
p.000049: This Law and other applicable provisions shall:
p.000049: I. Have establishments that meet adequate sanitary conditions for food handling;
p.000049: II. Have trained personnel and equipment for conservation, bacteriological analysis, management and
p.000049: hygienic food transport;
p.000049: III. Make the distribution of food in a timely manner, in order to avoid contamination, alteration
p.000049: or decomposition, and
p.000049: IV. Adopt sanitary control measures, as the case may be, indicate the authority.
p.000049: It will be considered exclusively responsible for the supply of food that for any reason are in a state
p.000049: of decomposition and that for this reason cause damage to health, to the person or institution that has made their
p.000049: distribution.
p.000049: 5 ARTICLE 200. The Ministry of Health shall determine, based on the risks they pose to health,
p.000049: establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation:
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in
p.000049: Official Journal of January 5, 2001
p.000049: fifty
p.000049: I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the
p.000049: respective regulations;
p.000049: 7 II. Repealed
...
p.000051: 51
p.000051: ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without
p.000051: adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable.
p.000051: ARTICLE 206. A product is considered adulterated when:
p.000051: I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold,
p.000051: supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or
p.000051: II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered
p.000051: Health of the raw materials used.
p.000051: ARTICLE 207. The product or raw material containing microorganisms, hormones, is considered contaminated.
p.000051: bacteriostatics, pesticides, radioactive particles, foreign matter, as well as any other
p.000051: substance in quantities that exceed the permissible limits established by the Ministry of Health.
p.000051: ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered
p.000051: modifications in its intrinsic composition that:
p.000051: I. Reduce their nutritional or therapeutic power;
p.000051: II. Make it harmful to health, or
p.000051: 5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of
p.000051: the same.
p.000051: ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the
p.000051: International System of Units.
p.000051: 15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that
p.000051: they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food
p.000051: and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to
p.000051: the powers of other competent agencies.
p.000051: 3 ARTICLE 211. REPEALED.
p.000051: 15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand,
p.000051: generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the
p.000051: specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions,
p.000051: and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose
p.000051: what is indicated in section VI of article 115 will be observed.
p.000051: The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data
p.000051: nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that
p.000051: contribute to the nutritional education of the population.
p.000051: In the brand or name of the products, indications with
p.000051: relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data.
p.000051: 5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the
p.000051: specifications that establish the applicable provisions.
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000051: 15 Reform in Official Gazette June 19, 2003
p.000051: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 52
p.000052: 5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation
p.000052: to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of
p.000052: medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides,
p.000052: plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its
p.000052: elaboration.
p.000052: CHAPTER II
p.000052: Food and Non-Alcoholic Beverages
p.000052: ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000052: I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the
p.000052: organism elements for nutrition;
p.000052: II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its
p.000052: nutrition;
p.000052: III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages
p.000052: non alcoholic and alcoholic;
p.000052: IV. Additive: Any permitted substance that, without having nutritional properties, is included in the formulation of
p.000052: the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics
p.000052: organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and
p.000052: 6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods,
p.000052: dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form
p.000052: pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement
p.000052: some of its components ..
p.000052: 1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages,
p.000052: determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those
p.000052: they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties
p.000052: therapeutic, will be considered as medications.
p.000052: Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer
p.000052: In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of
p.000052: Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written
p.000052: readable and in contrasting colors.
p.000052: CHAPTER III
p.000052: Alcoholic drinks
p.000052: 5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol
p.000052: in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not
p.000052: be marketed as a drink
p.000052: ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the
p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
p.000053: 5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is
p.000053: Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in
p.000053: pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine;
p.000053: III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or
p.000053: natural or synthetic drugs;
p.000053: IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as
p.000053: vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness,
...
p.000074: 6 CHAPTER XII BIS
p.000074: Biotechnological Products
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis. For the purposes of this Law, biotechnological products are considered, those
p.000074: food, ingredients, additives, raw materials, health supplies, pesticides, toxic substances
p.000074: or hazardous, and their wastes, in whose process live organisms or part of them, modified
p.000074: by traditional technique or genetic engineering.
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis 1. The Ministry of Health shall be notified of all those products
p.000074: biotechnological or derivatives thereof, which are intended for human use or consumption.
p.000074: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000074: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000075: 75
p.000075: 6 ARTICLE 282 bis 2. The provisions and specifications related to the process, characteristics and labels of
p.000075: The products object of this Chapter will be established in the corresponding official Mexican standards.
p.000075: CHAPTER XIII
p.000075: Import and export
p.000075: ARTICLE 283. The health control of the products and raw materials of the Ministry of Health corresponds to
p.000075: import and export included in this Title, including identification, nature and
p.000075: characteristics of the respective products.
p.000075: ARTICLE 284. The Ministry of Health may identify, verify, certify and monitor, at the national level, the
p.000075: sanitary quality of imported products.
p.000075: In cases where the import products do not meet the requirements or characteristics established by the
p.000075: corresponding legislation, the Ministry of Health will apply the corresponding security measures.
p.000075: ARTICLE 285. The importer of the products referred to in this Title must be domiciled in the country and
p.000075: subject to the applicable provisions.
p.000075: 4 ARTICLE 286. Regarding food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000075: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as the materials used in its preparation by the Secretary of Health
p.000075: by means of an agreement published in the Official Gazette of the Federation, it will determine based on the health risks what
p.000075: Products or raw materials require prior import authorization.
p.000075: 32 5 ARTICLE 286 Bis. The importation of products and raw materials included in this Title that do not require
p.000075: prior import sanitary authorization, will be subject to the following bases:
p.000075: I. Products may be imported, provided that the importer exhibits the documentation established in the provisions
p.000075: regulations of this Law, including the health certificate issued by the health authority of the country of origin,
p.000075: in accordance with international conventions and treaties that are concluded or from national or foreign laboratories
p.000075: accredited by the Secretaries of Health or Commerce and Industrial Development, in accordance with the coordination agreements
p.000075: Let them celebrate these dependencies. Likewise, it must give notice to the Secretariat of the arrival and destination of the products;
p.000075: II. The Secretariat may randomly sample and analyze imported products, even if they have
p.000075: health certification in order to verify compliance with official Mexican standards or regulations
p.000075: applicable. When it is found that the sampled product does not comply with the aforementioned standards or provisions, the
p.000075: The Secretariat may request its conditioning, and if this is not possible, it will proceed under the terms of this Law.
p.000075: In addition, in these cases the authorization of the laboratory that issued the certificate will be revoked, and
...
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
p.000077: authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of
p.000077: invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law.
p.000077: faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law
p.000077: Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others
p.000077: dependencies of the Federal Executive.
p.000077: 1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health
p.000077: existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of
p.000077: health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in
p.000077: the regulation of this Law regarding advertising.
p.000077: 6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party
p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
p.000078: 4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the
p.000078: respective sanitary authorization;
p.000078: IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply
p.000078: risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women;
p.000078: V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in
p.000078: prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and
p.000078: SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions.
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
...
p.000107: If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied,
p.000107: also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case
p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
...
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
p.000110: have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and
p.000110: shall resolve in accordance with the provisions of the said Code.
p.000110: SIXTH. The Federal Executive, through the Ministry of Health and Assistance, will hold, within a period not
p.000110: shall exceed one year, as of the date on which this Law enters into force, with the governments of the States, the
p.000110: coordination agreements that regarding those matters that in the terms of this Law and others
p.000110: Applicable legal provisions are of common interest.
p.000110: In the Federal District, the Federal Executive will determine the bases of coordination and the agreements between the
p.000110: Ministry of Health and Assistance and the Federal District Department itself for the purposes of the paragraph
p.000110: previous.
p.000110: SEVENTH. A period of sixty calendar days is granted, counted from the date this Law enters into force,
p.000110: so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and
p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
...
Searching for indicator alcoholism:
(return to top)
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
...
p.000004: with the principles and objectives of the National Development Plan;
p.000004: IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health;
p.000004: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000004: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and
p.000005: VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions
p.000005: applicable.
p.000005: 7 ARTICLE 14. Repealed.
p.000005: ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
...
p.000044: end the participation of individuals;
p.000044: II. Dictate health measures related to meetings of people, entry and exit of them in
p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
p.000044: IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as
p.000044: radio and television broadcasts, and
p.000044: V. The others determined by the Secretariat itself.
p.000046: 46
p.000046: TITLE FIRST
p.000046: Addiction Programs CHAPTER I
p.000046: National Council against Addictions
p.000046: ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the
p.000046: actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems
p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
...
Health / breastfeeding
Searching for indicator breastfeeding:
(return to top)
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
...
Health / ill
Searching for indicator ill:
(return to top)
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
...
Health / sensory impairment
Searching for indicator sensory:
(return to top)
p.000086: Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000086: 8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes
p.000086: Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and
p.000086: They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue.
p.000086: 8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by
p.000086: surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be
p.000086: handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except
p.000086: that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities
p.000086: may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms
p.000086: of this Law and other applicable general provisions.
p.000086: CHAPTER IV
p.000086: Loss of life
p.000086: 8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when:
p.000086: 8 I. Brain death occurs, or
p.000086: 8 II. The following signs of death occur:
p.000086: to. The complete and permanent absence of conscience;
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
...
Health / sexually transmitted disases
Searching for indicator sexually transmitted:
(return to top)
p.000038: II. Establish and operate the National Epidemiological Surveillance System, in accordance with this Law and the
p.000038: provisions issued for this purpose;
p.000038: III. To carry out the programs and activities that it deems necessary for the prevention and control of diseases and
p.000038: accidents, and
p.000038: IV. Promote the collaboration of public, social and private sector institutions, as well as of
p.000038: professionals, technicians and auxiliaries for health and the population in general, for the optimal development of
p.000038: programs and activities referred to in sections II and III.
p.000038: CHAPTER II
p.000038: Communicable Diseases
p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
p.000038: I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others
p.000038: infectious diseases of the digestive system;
p.000038: II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and
p.000038: diseases caused by streptococci;
p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
...
Social / Access to Social Goods
Searching for indicator social welfare:
(return to top)
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
...
p.000037: section "A" of Article 123 Constitutional, health authorities shall coordinate with labor authorities for the
p.000037: issuance of the respective rules.
p.000037: ARTICLE 129. For the purposes of the previous article, the Ministry of Health will be responsible for:
p.000037: 1 I. Establish the criteria for the use and handling of substances, machinery, equipment and devices, in order to
p.000037: reduce the health risks of occupationally exposed personnel, with particular emphasis on
p.000037: management of radioactive substances and radiation sources;
p.000037: II. Determine the maximum permissible exposure limits of a worker to contaminants, and coordinate and
p.000037: conduct toxicology studies in this regard; Y
p.000037: III. Exercise, together with the governments of the federal entities, health control
p.000037: on the establishments in which occupational activities are developed, for the fulfillment of the
p.000037: requirements that in each case must meet, in accordance with the provisions of the respective regulations.
p.000037: ARTICLE 130. The Ministry of Health, in coordination with labor authorities and institutions
p.000037: social security institutions, and the governments of the federal entities, in their respective fields
p.000037: competition, promote, develop and disseminate multidisciplinary research to prevent
p.000037: and control occupational diseases and accidents, and studies to adapt instruments and work equipment
p.000037: to the characteristics of man.
p.000037: 1 ARTICLE 131. The Ministry of Health will carry out programs aimed at preventing accidents and
p.000037: occupational diseases In the case of work subject to the regime of section "A" of the
p.000037: Article 123 Constitutional will do so in coordination with the Ministry of Labor and Social Welfare.
p.000037: ARTICLE 132. For the purposes of this Law they are considered under the name of establishments, the premises and their
p.000037: facilities, units and annexes, whether covered or uncovered, whether fixed or mobile, whether of production,
p.000037: transformation, storage, distribution of goods or provision of services, in which it is developed
p.000037: an occupational activity
p.000037: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000038: 38
p.000038: EIGHTH TITLE
p.000038: Prevention and Control of Diseases and Accidents CHAPTER I
p.000038: Common Provisions
p.000038: ARTICLE 133. In the matter of prevention and control of diseases and accidents, and without prejudice to the provisions of the
p.000038: Labor and social security laws regarding occupational hazards, corresponds to the Ministry of Health:
p.000038: I. Dictate the Official Mexican Standards for the prevention and control of diseases and accidents;
p.000038: II. Establish and operate the National Epidemiological Surveillance System, in accordance with this Law and the
p.000038: provisions issued for this purpose;
p.000038: III. To carry out the programs and activities that it deems necessary for the prevention and control of diseases and
p.000038: accidents, and
p.000038: IV. Promote the collaboration of public, social and private sector institutions, as well as of
p.000038: professionals, technicians and auxiliaries for health and the population in general, for the optimal development of
p.000038: programs and activities referred to in sections II and III.
p.000038: CHAPTER II
p.000038: Communicable Diseases
p.000038: ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000038: areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of
p.000038: The following communicable diseases:
...
p.000042: the population.
p.000042: ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000042: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000042: of noncommunicable diseases.
p.000042: ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the
p.000042: health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at
p.000042: Effect are issued.
p.000042: CHAPTER IV
p.000042: Accidents
p.000042: ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and
p.000042: that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions.
p.000042: ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes:
p.000042: I. The knowledge of the most common causes that cause accidents;
p.000042: II. The adoption of measures to prevent accidents;
p.000042: III. The development of research for their prevention;
p.000042: IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the
p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
...
p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
p.000110: Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The
p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
p.000111: 310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree.
p.000111: FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that
...
Searching for indicator access:
(return to top)
p.000003: GENERAL HEALTH LAW FIRST TITLE
p.000003: General Provisions ONLY CHAPTER
p.000003: ARTICLE 1. This Law regulates the right to health protection that every person has in the terms
p.000003: of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for
p.000003: access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
...
p.000010: CHAPTER II
p.000010: Medical care
p.000010: ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to
p.000010: Protect, promote and restore your health.
p.000010: ARTICLE 33. Health care activities are:
p.000010: I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection;
p.000010: II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and
p.000010: III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities.
p.000010: CHAPTER III
p.000010: Health Service Providers
p.000010: ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of
p.000010: they are classified in:
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: eleven
p.000010: I. Public services to the general population;
p.000010: II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources
p.000010: or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups;
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
p.000010: IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority.
p.000010: 12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments
p.000010: public health to residents of the country that so require, governed by criteria of
p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
...
p.000013: 13
p.000013: ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion
p.000013: of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and
p.000013: they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions
p.000013: promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when
p.000013: They require it.
p.000013: CHAPTER IV
p.000013: Users of Health Services and Community Participation
p.000013: ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and
p.000013: obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that
p.000013: Each modality is established in this Law and other applicable provisions.
p.000013: ARTICLE 51. Users shall have the right to obtain timely and adequate quality health benefits and to receive
p.000013: professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and
p.000013: auxiliary
p.000013: ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions
p.000013: Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment
p.000013: doctors who are at your disposal.
p.000013: ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to
p.000013: public services to the general population and to social and private services.
p.000013: ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish
p.000013: guidance procedures and advice to users on the use of the health services they require, as well as
p.000013: mechanisms for users or applicants to submit their complaints, claims and suggestions regarding
p.000013: of the provision of health services and in relation to the lack of probity, where appropriate, of
p.000013: public servers.
p.000013: ARTICLE 55. People or public or private institutions that have knowledge of accidents or that some
p.000013: person requires the urgent provision of health services, they will take care, by the means at their disposal, that
p.000013: they are transferred to the nearest health facilities, where they can receive care
p.000013: immediate, notwithstanding its subsequent referral to other institutions.
p.000013: ARTICLE 56. In accordance with the provisions of the applicable general provisions, the agents of the Ministry
p.000013: Public receiving reports or complaints about people who require emergency health services,
p.000013: They should arrange for them to be immediately transferred to the nearest health facility.
p.000013: ARTICLE 57. The participation of the community in health protection programs and in the provision of
p.000013: respective services, aims to strengthen the structure and operation of health systems and
p.000013: increase the improvement of the population's health level.
p.000013: ARTICLE 58. The community may participate in the health services of the public, social and social sectors.
p.000013: private through the following actions:
p.000014: 14
...
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
...
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
p.000018: Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second
p.000018: Level of attention.
p.000018: The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each
p.000018: intervention provided in the terms of this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions
p.000018: that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000018: The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which
p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
...
p.000022: ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the
p.000022: provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others
p.000022: health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered
p.000022: and exercised by the State Health Services, through the State Protection Regimes
p.000022: Social in Health, in accordance with the provisions of article 77 Bis 22.
p.000024: 24
p.000024: ARTICLE 77 BIS 24. The State Health Social Protection Regimes shall submit to the
p.000024: Ministry of Health, according to the guidelines established by it, the necessary reports regarding
p.000024: of the destination and management of family fees.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 25. For the determination of family quotas, socioeconomic conditions shall be taken into account
p.000024: of the beneficiaries, through the application of a standardized instrument set at the national level by
p.000024: the Ministry of Health, which will allow them to be located in the appropriate stratum.
p.000024: Family quota levels may be reviewed annually based on the variation of the National Index
p.000024: of Consumer Prices.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 26. The level of income or lack thereof, may not be limiting for access to the System of
p.000024: Social Protection in Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 27. Under the principle of social solidarity, family quotas will not be subject to
p.000024: return under any circumstances, nor can they be applied to subsequent years in the case of suspension
p.000024: of the benefits of social protection in health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 28. In order to favor the responsible use of health services, the Health Council
p.000024: General may establish, through general rules, a scheme of regulatory fees for some services
p.000024: due to the frequency in its use or specialty or for the supply of associated medications. In those rules
p.000024: Consideration should be given to the possibility that those beneficiaries whose socioeconomic status so
p.000024: justify, do not cover the fees referred to in this article.
p.000024: Chapter VI
p.000024: From the Catastrophic Expenditure Protection Fund
p.000024: ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered
p.000024: treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the
p.000024: health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions,
p.000024: palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria,
p.000024: selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and
p.000024: social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or
p.000024: How often they occur.
p.000024: With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System
p.000024: of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses,
p.000024: will constitute and administer by the Federation a reserve fund, without budgetary annuity limits, with rules of
p.000024: operation defined by the Ministry of Health.
p.000024: ARTICLE 77 BIS 30. With the objective of strengthening the high-specialty medical infrastructure and its access or
p.000024: Regional availability, the Ministry of Health, through a technical study, will determine those units
p.000024: doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that by
p.000024: its characteristics and location can become regional centers of high specialty or construction with
p.000024: public resources of new infrastructure with the same purpose, that provide their services in the areas determined
p.000024: The dependence itself.
p.000024: For the determination referred to in the preceding paragraph, the Ministry of Health will take into account
p.000024: the observed reference and counter-reference patterns, as well as the information on the needs of
p.000024: Highly specialized care is reported annually by the State Social Protection Health Regimes or to
p.000024: through the basic information systems that state health services provide.
p.000024: Regional centers will receive resources from the fund referred to in this Chapter in accordance with
p.000024: the guidelines established by the Ministry of Health, which will include guidelines for operating a system of
p.000024: compensation and the necessary elements that allow to specify the way to cover the interventions that
p.000024: provide the regional centers.
p.000025: 25
p.000025: In order to rationalize the investment in infrastructure of medical facilities of high specialty and
p.000025: guarantee the availability of resources for the sustainable operation of the services, the Secretariat of
p.000025: Health will issue a master plan to which state health services and Regimes will be subject
p.000025: State Social Protection in Health.
p.000025: They will not be considered eligible for participation in the resources of the fund established in the terms of the
p.000025: this Chapter the medical facilities of high specialty that do not have the certificate for that purpose
p.000025: Issue the Ministry of Health, in accordance with the master plan referred to in the previous paragraph.
p.000025: Chapter VII
p.000025: On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health
p.000025: ARTICLE 77 BIS 31. Considering the solidarity financing of the Social Protection System in Health, the Federation,
p.000025: the states and the Federal District, within the scope of their respective competencies, shall arrange what is necessary
p.000025: to transparent its management in accordance with the applicable rules on access and
p.000025: transparency to government public information.
p.000025: For these purposes, both the Federation and the State Social Protection Health Regimes, through the
p.000025: State health services will disseminate all available information regarding universes, coverage,
p.000025: services offered, as well as the financial management of the Social Protection System in Health, among other aspects,
p.000025: in order to favor accountability to citizens, so that they can assess the performance of the
p.000025: System.
p.000025: Likewise, the State Health Social Protection Regimes shall provide what is necessary to receive and
p.000025: evaluate the proposals made by the beneficiaries regarding the resources they contribute and will have the
p.000025: obligation to disseminate, at all times, the necessary information regarding the management of
p.000025: the corresponding resources.
p.000025: The Ministry of Health shall submit to the Congress of the Union a detailed semi-annual report of the
p.000025: actions that are developed based on this article.
p.000025: ARTICLE 77 BIS 32. The control and supervision of the management of federal resources referred to in this Title shall remain
p.000025: by the following authorities, in the stages indicated:
p.000025: I. From the beginning of the budgeting process, in terms of federal budget legislation and up to
p.000025: the delivery of the corresponding resources to the states and the Federal District, will correspond to the
p.000025: Public Function Secretary;
p.000025: II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge,
...
p.000026: The National Council of Social Protection in Health will exercise the powers granted by its regulations
p.000026: interior, which will be issued by the Head of the Federal Executive, which will also establish the rules for its
p.000026: Organization and operation.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 35. The Social Health Protection System will have a National Commission, as the body
p.000026: Decentralized from the Ministry of Health, with the structure and functions assigned by its regulations
p.000026: internal. The head of the National Commission will be appointed by the President of the Republic to
p.000026: proposal of the Secretary of Health after having gathered the opinions of the members of the Council referred to in this
p.000026: Chapter, which will have for its operation the resources assigned by the Federation.
p.000026: Chapter IX
p.000026: Rights and Obligations of the Beneficiaries
p.000026: ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances
p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
p.000026: II. Equal access to care;
p.000026: III. Decent, respectful treatment and quality care;
p.000026: IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services;
p.000027: 27
p.000027: V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance
p.000027: regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures
p.000027: diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied;
p.000027: SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health;
p.000027: VII. Have your clinical record;
p.000027: VIII. Decide freely about your attention;
p.000027: IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures;
p.000027: X. Be treated with confidentiality;
p.000027: XI Have facilities to obtain a second opinion;
p.000027: XII. Receive emergency medical attention;
p.000027: XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and
p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
p.000027: indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints;
p.000027: VII. Timely cover family and regulatory fees that, if applicable, are set;
p.000027: VIII. Give respectful treatment to the medical, auxiliary and administrative personnel of the health services, as well as to the
p.000027: other users and their companions;
p.000027: IX. Take care of the facilities of the health facilities and collaborate in their maintenance;
p.000027: X. Make responsible use of health services, and
p.000027: XI Reliably provide the necessary information to document your incorporation into the System of
p.000027: Social Protection in Health and for the definition of the amount to be paid as a family fee.
p.000028: 28
p.000028: Chapter X
p.000028: Causes of Suspension and Cancellation to the Social Protection System in Health
p.000028: ARTICLE 77 BIS 39. Social health protection coverage shall be temporarily suspended to any
p.000028: beneficiary family in the following cases:
p.000028: I. When it does not cover family or regulatory fees in the manner and dates determined by the
...
p.000028: federal or state
p.000028: The family quota will protect the beneficiaries in the event of the suspension and reinstatement of the beneficiaries.
p.000028: benefits of the Social Protection System in Health in the same budget year.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 40. The benefits of social protection in health and the possibility of
p.000028: reinstatement, when any member of the beneficiary family:
p.000028: I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect
p.000028: the interests of third parties;
p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
...
p.000040: 40
p.000040: SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or
p.000040: artificial, when they represent a danger to health;
p.000040: VII. The inspection of passengers who may be carriers of germs, as well as luggage, means of transport,
p.000040: goods and other objects that may be sources or vehicles of pathogens, and
p.000040: VIII. The others determined by this Law, its regulations and the Ministry of Health.
p.000040: ARTICLE 140. Non-health authorities shall cooperate in the exercise of actions to combat
p.000040: communicable diseases, establishing the measures they deem necessary, without contravening the provisions of this
p.000040: Law, those issued by the General Health Council and the Official Mexican Standards issued by the Secretariat
p.000040: of health.
p.000040: ARTICLE 141. The Ministry of Health shall coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000040: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000040: of communicable diseases.
p.000040: ARTICLE 142. The professionals, technicians and health assistants, having knowledge of a case of
p.000040: communicable disease, are required to take the necessary measures, according to the nature and
p.000040: characteristics of the condition, applying the resources available to protect individual and collective health.
p.000040: ARTICLE 143. The health workers of the Ministry of Health and the governments of the federal entities, and
p.000040: those of other institutions authorized by the aforementioned health authorities, due to the technical needs of the
p.000040: specific programs for disease prevention and control and for situations that endanger the health of
p.000040: the population may access the interior of all types of premises or house rooms for compliance
p.000040: of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by
p.000040: any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions.
p.000040: ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and
p.000040: measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of
p.000040: Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the
p.000040: population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to
p.000040: the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of
p.000040: Health.
p.000040: ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who
p.000040: are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread
p.000040: transmissible to which this Law refers.
p.000040: ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities.
p.000040: sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health,
p.000040: in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases
p.000040: transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard
p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
...
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
...
p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
p.000096: in terms of health, which would have been incurred.
p.000096: In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of
p.000096: verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising,
p.000096: where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date.
p.000096: 1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities,
p.000096: education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article
p.000096: 404 of this Law.
p.000096: 1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours
p.000096: Skilful and second at any time.
p.000096: For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments,
p.000096: they will consider working hours those of their habitual operation.
p.000096: 1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed
p.000096: autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be
p.000096: verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it.
p.000096: 1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the
p.000096: buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does
p.000096: reference this Law.
p.000096: The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to
p.000096: verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the
p.000096: Development of their work.
p.000096: 1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed:
p.000096: 4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority
p.000096: competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be
p.000096: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000097: 97
p.000097: Article 399 of this Law refers, of which you must leave a copy to the owner, responsible, in charge or occupant of the
p.000097: establishment. This circumstance must be noted in the corresponding minutes;
p.000097: II. At the beginning of the visit, the owner, person in charge, manager or occupant of the
p.000097: establishment, or transport driver, that proposes two witnesses who must remain during the
p.000097: Visit development. In the event of refusal or absence of the visitor, they will be designated by the authority that
p.000097: practice verification. These circumstances, the name, address and signature of the witnesses, shall be recorded in the
p.000097: minutes;
p.000097: III. In the minutes drawn up for verification purposes, the circumstances of
p.000097: the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in
p.000097: where appropriate the security measures that are implemented, and
p.000097: IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity
...
p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
p.000100: ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the
p.000100: time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of
p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
...
Social / Age
Searching for indicator age:
(return to top)
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
...
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
p.000019: IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to
p.000019: implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of
...
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
...
p.000070: Their labels and counter labels, in addition to the requirements established in article 210 of this Law, must express
p.000070: clearly the route of administration and the dose. The indications, precautions and form of application will be detailed in
p.000070: an instruction attached to the product.
p.000070: 5 ARTICLE. 267. The health supplies included in article 262 of this Law may not
p.000070: be sold, supplied or used, with expiration date expired.
p.000070: ARTICLE 268. The process of surgical materials, healing and hygienic products, will be subject, as far as
p.000070: leading to the provisions of Chapter IV of this Title
p.000070: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000070: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000070: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000071: 71
p.000071: 33Article 268 Bis.- The tattooists, drillers or micropigmenters must have authorization
p.000071: in accordance with the terms of Chapter I of the Tenth Sixth Title of this Law and the others
p.000071: applicable provisions.
p.000071: It will be understood as:
p.000071: Tattoo artist: Person who engraves drawings, figures or marks on human skin, introducing dyes under the epidermis with
p.000071: needles, punches or other instrument by the previously arranged punctures.
p.000071: Perforator: Person who introduces some decorative object of hypoallergenic implantation material into the skin or
p.000071: Mucosa with a sharp cutting instrument.
p.000071: Micropigmenter: Person who deposits pigments in specific areas of human skin, under the
p.000071: epidermis, in the capillary layer of the dermis with needles operated by a manual instrument
p.000071: or electromechanical
p.000071: 33Article 268 Bis-1.- It is prohibited to perform tattoos, micro pigmentations and perforations to people
p.000071: under 18 years of age, as well as those who are not in full enjoyment of their powers
p.000071: Mental In the case of the aforementioned actions, the above may only be excepted when those under 18
p.000071: years are accompanied by a parent or guardian prior accreditation of such character, or have authorization
p.000071: written.
p.000071: The violation of this provision will be sanctioned in the terms provided in article 419 of this
p.000071: Law, and will lead to the definitive revocation of the respective authorization.
p.000071: CHAPTER IX
p.000071: Perfumery and Beauty Products
p.000071: ARTICLE 269. For the purposes of this Law, perfume and beauty products are considered:
p.000071: I. Products of any origin, regardless of their physical condition, intended to modify the smell
p.000071: natural human body:
p.000071: II. Products or preparations for external use intended to preserve or improve personal appearance:
p.000071: III. The products or preparations intended for cleaning people, and
p.000071: IV. Repellents that apply directly to the skin.
p.000071: ARTICLE 270. No therapeutic action may be attributed to perfumery and beauty products, whether in the
p.000071: name, directions, instructions for use or advertising.
p.000071: ARTICLE 271. Products to lose weight or thicken body parts or vary the proportions of
p.000071: same, as well as those intended for the purposes referred to in article 269 of this Law, which contain
p.000071: hormones, vitamins and in general, substances with therapeutic action attributed to them this action,
p.000071: they will be considered as medications and must be subject to the provisions of Chapter IV of this Title.
p.000071: ARTICLE 272. On the labels of the packages and packages in which the products referred to in this
...
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
...
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
...
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
p.000084: In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the
p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
p.000084: authorized doctors, as well as specifying that the consent is altruistic, free, conscious and without
p.000084: any compensation The donor's consent for transplants between live may be revocable in any
p.000084: moment before the transplant, and
...
Social / Child
Searching for indicator child:
(return to top)
p.000003: general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest
p.000003: Social.
p.000003: ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes:
p.000003: I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities;
p.000003: II. The prolongation and improvement of the quality of human life;
p.000003: III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of
p.000003: health conditions that contribute to social development;
p.000003: IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation,
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
...
p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
...
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
...
p.000014: IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are
p.000014: find themselves unable to request help for themselves;
p.000014: V. Formulation of suggestions to improve health services;
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
...
p.000126: death for these to be used in transplants.
p.000126: Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio
p.000126: Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.-
p.000126: Rubrics. "
p.000126: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000126: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000126: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.-
p.000126: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000127: 127
p.000127: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT
p.000127: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000127: TRANSITORY
p.000127: Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the
p.000127: modality for the execution of the respective socioeconomic studies.
p.000127: Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the
p.000127: provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept
p.000127: of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005.
p.000127: Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program.
p.000127: of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction.
p.000127: Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000127: Federation.
p.000127: Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000127: Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés,
p.000127: Secretary.- Rubrics. "
p.000127: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000127: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000127: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox
p.000127: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000128: 128
p.000128: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT
p.000128: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000128: TRANSITORY
p.000128: First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000128: Federation.
p.000128: Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the
p.000128: applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances
p.000128: psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of
p.000128: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, as well as
p.000128: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances, will have from the date of issue an
p.000128: validity of 5 years.
...
Searching for indicator children:
(return to top)
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
...
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
...
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
p.000018: professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered
p.000018: external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties
...
p.000018: they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this
p.000018: Title.
p.000018: For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of
p.000018: the States of the Republic and the Federal District.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not
p.000018: have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
...
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
...
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
...
p.000126: Transplants must submit to the Ministry of Health the proposal of the document through which it will be expressed
p.000126: the express consent of all those whose will is to donate their organs after their
p.000126: death for these to be used in transplants.
p.000126: Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio
p.000126: Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.-
p.000126: Rubrics. "
p.000126: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000126: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000126: Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.-
p.000126: Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000127: 127
p.000127: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT
p.000127: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000127: TRANSITORY
p.000127: Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the
p.000127: modality for the execution of the respective socioeconomic studies.
p.000127: Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the
p.000127: provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept
p.000127: of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005.
p.000127: Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program.
p.000127: of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction.
p.000127: Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000127: Federation.
p.000127: Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de
p.000127: Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés,
p.000127: Secretary.- Rubrics. "
p.000127: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000127: Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000127: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox
p.000127: Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric.
p.000128: 128
p.000128: THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT
p.000128: "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000128: TRANSITORY
p.000128: First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the
p.000128: Federation.
p.000128: Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the
p.000128: applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances
p.000128: psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of
...
Social / Elderly
Searching for indicator elderly:
(return to top)
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
p.000043: Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE
p.000043: ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions
p.000043: tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
...
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
...
Social / Fetus/Neonate
Searching for indicator fetus:
(return to top)
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
...
p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
...
Searching for indicator fetuses:
(return to top)
p.000080: before the Ministry of Health.
p.000080: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000081: 81
p.000081: ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to
p.000081: This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the
p.000081: Health.
p.000081: TITLE FOURTEEN
p.000081: Donation, transplants and loss of life CHAPTER I
p.000081: Common Provisions
p.000081: 8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health:
p.000081: 18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
...
p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: ARTICLE 460. Anyone who removes or intends to remove from the national territory derivatives of human blood without
p.000107: permission of the Ministry of Health, one to five years imprisonment will be imposed and a fine equivalent to ten to
p.000107: One hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: If the person responsible is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty shall be
p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: 22 Article 461.- Anyone who removes or intends to remove from the national territory, organs, tissues and their components of beings
p.000107: living or dead humans, without permission from the Ministry of Health, will be imposed for four to fifteen years and
p.000107: fine for the equivalent of three hundred to seven hundred days of general minimum wage in force in the economic zone of
p.000107: in question
p.000107: If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for the health, the previous penalty will be added
p.000107: suspension in the exercise of his profession or trade for up to seven years.
p.000107: 21Article 462.- Six to seventeen years in prison and a fine for the equivalent of eight thousand to seventeen shall be imposed
p.000107: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question:
p.000107: I. Whoever illegally obtains, retains, uses, prepares or supplies organs, tissues and their components,
p.000107: corpses or fetuses of human beings, and
p.000107: 8 II. To those who trade or perform acts of legal simulation that have as their object the onerous intermediation of
p.000107: organs, tissues including blood, corpses, fetuses or remains of humans, and
p.000107: 8 III. To those who transplant an organ or tissue without attending to the preferences and order established in the lists of
p.000107: awaits referred to in article 336 of this Law.
p.000107: 21In the case of section III, they will be applied to the person responsible, in addition to other penalties, for five to ten years in prison.
p.000107: If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied,
p.000107: also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case
p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
...
Social / Homeless Persons
Searching for indicator homeless:
(return to top)
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
p.000003: III. The Ministry of Health, and
p.000003: IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District.
p.000003: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000003: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000003: two
p.000003: SECOND TITLE
p.000003: National Health System CHAPTER I
p.000003: Common Provisions
p.000003: ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the
p.000003: Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors,
p.000003: that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give
p.000003: compliance with the right to health protection.
p.000003: ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives:
p.000003: I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to
p.000003: priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in
p.000003: preventive actions;
p.000003: II. Contribute to the harmonious demographic development of the country;
p.000003: III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services,
p.000003: mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and
p.000003: promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms;
p.000003: IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth
p.000003: physical and mental childhood;
p.000003: V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development
p.000003: satisfying life;
p.000003: SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the
p.000003: Health;
p.000003: VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes
p.000003: related to health and the use of the services provided for their protection, and
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
...
Social / Incarcerated
Searching for indicator liberty:
(return to top)
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
...
Searching for indicator prison:
(return to top)
p.000106: III. That the damages and losses caused to the appellant are difficult to repair, with the execution of the act
p.000106: or resolution fought.
p.000106: ARTICLE 450. In the processing of the remedy of nonconformity, the Code shall be applied additionally
p.000106: Federal Civil Procedures.
p.000106: CHAPTER V
p.000106: Prescription
p.000106: ARTICLE 451. The exercise of the power to impose the administrative sanctions provided for in this Law,
p.000106: will prescribe within five years.
p.000106: ARTICLE 452. The terms for the prescription shall be continuous and shall be counted from the day on which
p.000106: committed the administrative offense or infraction, if it was consummated, or since it ceased, if it were continuous.
p.000106: ARTICLE 453. When the alleged offender disputes the acts of the competent health authority, the
p.000106: prescription, as long as the final resolution issued does not admit further appeal.
p.000106: ARTICLE 454. Those interested may enforce the prescription, by way of exception. The authority
p.000106: You must declare it ex officio.
p.000106: CHAPTER VI
p.000106: Crimes
p.000106: ARTICLE 455. To which without authorization of the competent health authorities or contravening the
p.000106: terms in which it has been granted, amount, own, isolate, cultivate, transport, store or in
p.000106: In general, perform acts with pathogens or their vectors, when they are of high danger to the health of
p.000106: people, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, will be applied from one to
p.000106: eight years in prison and a fine equivalent to one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000106: concerned.
p.000106: ARTICLE 456. To which without authorization of the Ministry of Health or contravening the terms in which it has been
p.000106: granted, elaborate, enter national territory, transport, distribute, trade, store, own,
p.000107: 107
p.000107: discard or, in general, perform acts with the toxic or dangerous substances referred to in article 278 of this
p.000107: Law, with imminent risk to people's health, will be imposed from one to eight years in prison and equivalent fine
p.000107: from one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: ARTICLE 457. A penalty of one to eight years in prison and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days shall be punished.
p.000107: general minimum wage in force in the economic zone in question, which by any means contaminates a body of
p.000107: water, surface or underground, whose waters are destined for human use or consumption, with risk to the health of
p.000107: persons.
p.000107: ARTICLE 458. To those who, without the corresponding authorization, use radiation sources that cause or may cause
p.000107: cause damage to people's health, will be applied from one to eight years in prison and fine
p.000107: equivalent to one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: ARTICLE 459. Whosoever by any means intends to draw or remove human blood from the national territory, without permission from
p.000107: the Ministry of Health will be imprisoned for one to ten years and a fine for the equivalent of one hundred to five hundred days
p.000107: general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty is
p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: ARTICLE 460. Anyone who removes or intends to remove from the national territory derivatives of human blood without
p.000107: permission of the Ministry of Health, one to five years imprisonment will be imposed and a fine equivalent to ten to
p.000107: One hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: If the person responsible is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty shall be
p.000107: will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years.
p.000107: 22 Article 461.- Anyone who removes or intends to remove from the national territory, organs, tissues and their components of beings
p.000107: living or dead humans, without permission from the Ministry of Health, will be imposed for four to fifteen years and
p.000107: fine for the equivalent of three hundred to seven hundred days of general minimum wage in force in the economic zone of
p.000107: in question
p.000107: If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for the health, the previous penalty will be added
p.000107: suspension in the exercise of his profession or trade for up to seven years.
p.000107: 21Article 462.- Six to seventeen years in prison and a fine for the equivalent of eight thousand to seventeen shall be imposed
p.000107: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question:
p.000107: I. Whoever illegally obtains, retains, uses, prepares or supplies organs, tissues and their components,
p.000107: corpses or fetuses of human beings, and
p.000107: 8 II. To those who trade or perform acts of legal simulation that have as their object the onerous intermediation of
p.000107: organs, tissues including blood, corpses, fetuses or remains of humans, and
p.000107: 8 III. To those who transplant an organ or tissue without attending to the preferences and order established in the lists of
p.000107: awaits referred to in article 336 of this Law.
p.000107: 21In the case of section III, they will be applied to the person responsible, in addition to other penalties, for five to ten years in prison.
p.000107: If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied,
p.000107: also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case
p.000107: of recidivism.
p.000107: 21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined
p.000107: to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article
p.000107: previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years
p.000107: of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area
p.000107: economic in question.
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
...
Searching for indicator restricted:
(return to top)
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
...
p.000072: sides of the packs, which will alternate with the following contents:
p.000072: I. Quitting smoking reduces significant health risks;
p.000072: 5 II. Smoking causes cancer and lung emphysema and,
p.000072: 20 Reform in the Official Gazette of January 19, 2004
p.000072: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000073: 73
p.000073: III. Smoking during pregnancy increases the risk of premature and low birth weight in the newborn.
p.000073: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the use of the Legends referred to shall be subject.
p.000073: this article.
p.000073: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000073: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000073: ARTICLE 277. In no case and in any way may tobacco be sold or supplied to minors.
p.000073: 19 Cigars will not be sold or distributed to consumers in packages containing less than fourteen cigarettes,
p.000073: loose cigarettes or chopped tobacco in bags of less than ten grams.
p.000073: 35 19 For reasons of public order and social interest, cigarettes will not be sold or distributed in
p.000073: pharmacies, pharmacies, hospitals, or schools from preschool to high school or high school ..
p.000073: 2 ARTICLE 277 BIS. The hospital units and clinics of the National Health System must have areas in
p.000073: where smoking is prohibited. Those of medical care, auditoriums, are considered as such.
p.000073: classrooms and danger zones for occupational and collective safety, as well as the work sites of
p.000073: closed environment.
p.000073: 19 The Ministry of Health, where appropriate, the Governments of the Federal Entities will regulate the restricted areas
p.000073: for smokers
p.000073: CHAPTER XII
p.000073: Pesticides, Vegetable Nutrients and Toxic or Dangerous Substances
p.000073: 5 ARTICLE 278. For the purposes of this Law it is understood as:
p.000073: I. Pesticide: Any substance or mixture of substances that is intended to control any
p.000073: plague, including vectors that transmit human and animal diseases, unwanted species that
p.000073: cause damage or interfere with agricultural and forestry production, as well as defoliant substances and
p.000073: desiccants;
p.000073: II. Plant nutrients: Any substance or mixture of substances that contains elements useful for
p.000073: plant nutrition and development, growth regulators, soil improvers, inoculants and
p.000073: humectants;
p.000073: III. Dangerous substance: That element or compound, or the chemical mixture of both, that
p.000073: It has characteristics of corrosivity, reactivity, flammability, explosiveness, toxicity,
p.000073: biological-infectious, carcinogenicity, teratogenicity or mutagenicity, and
p.000073: IV. Toxic substance: That element or compound, or the chemical mixture of both which, when
p.000073: Any route of entry, whether inhalation, ingestion or contact with the skin or mucous membranes, causes adverse effects to the
p.000073: organism, immediately or mediately, temporarily or permanently, as functional lesions, genetic alterations,
p.000073: teratogenic, mutagenic, carcinogenic or death.
p.000073: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 19 Addendum in Official Gazette of January 19, 2004 35 Reform in
p.000073: Official Gazette of June 6, 2006 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000074: 74
...
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
...
Social / Infant
Searching for indicator infant:
(return to top)
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
...
Social / Literacy
Searching for indicator literacy:
(return to top)
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
...
Social / Marital Status
Searching for indicator married:
(return to top)
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
...
Searching for indicator single:
(return to top)
p.000007: matters that in accordance with the provisions of this article are the responsibility of the Commission.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 1. The decentralized body referred to in Article 17 bis shall have only
p.000007: administrative, technical and operational autonomy and its budget will consist of:
p.000007: I. The assignments established by the Income Law and the Expenditure Budget of the Federation, and
p.000007: II. The financial resources assigned to it, as well as those that, from now on, are destined to its
p.000007: service.
p.000007: The income that the Federal Commission for the Protection against Sanitary Risks obtains for donations
p.000007: national and international, insurance rescue and other exceptional income may be recovered by
p.000007: Said Commission and intended for its operating expense in accordance with the provisions of the Budget of
p.000007: Expenditures of the Federation for the corresponding fiscal year.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 2. At the head of the Federal Commission for Protection against Health Risks will be a
p.000007: Federal Commissioner which will be appointed by the President of the Republic, at the proposal of the Secretary of Health;
p.000007: being the Ministry of Health to whom the supervision of this decentralized body will correspond.
p.000007: ARTICLE 18. The bases and modalities of coordinated exercise of the powers of the Federation and of the entities
p.000007: federation in the provision of general health services, will be established in the coordination agreements that
p.000007: sign the Ministry of Health with the governments of the federal entities, within the framework of the Single Agreement of
p.000007: Developing.
p.000007: The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the
p.000007: federative entities, for their participation in the provision of the services to which
p.000007: refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law.
p.000007: ARTICLE 19. The Federation and the governments of the federal entities, in accordance with the
p.000007: applicable legal provisions, will provide the material, human and financial resources that are necessary for the
p.000007: operation of general health services, which are included in the coordination agreements
p.000007: that to the effect be celebrated.
p.000007: The resources provided by the parties will be expressly affected for the purposes of the respective agreement and
p.000007: subject to the legal regime that corresponds to them. The management of the same will be in charge of the
p.000007: administrative structure established, in coordination, by the Federation and the governments of the federal entities.
p.000007: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000008: 8
p.000008: ARTICLE 20. The administrative structures referred to in the second paragraph of article 19 of this Law, are
p.000008: will conform to the following bases:
p.000008: I. They will be governed by the provisions of this Law and other applicable regulations, and by the provisions of
p.000008: the coordination agreements that are concluded;
p.000008: II. They will be established in coordination between the Federation, through the Ministry of Health, and
p.000008: the governments of the federative entities;
p.000008: III. They may have their own legal personality and assets and authority functions, where appropriate, of
...
p.000018: Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
...
Social / Occupation
Searching for indicator job:
(return to top)
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
...
Social / Police Officer
Searching for indicator officer:
(return to top)
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
p.000012: ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000012: respective competencies and in coordination with the educational authorities, monitor the exercise of professionals,
p.000012: health technicians and assistants in the provision of the respective services.
p.000012: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000013: 13
p.000013: ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion
p.000013: of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and
p.000013: they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions
p.000013: promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when
p.000013: They require it.
p.000013: CHAPTER IV
p.000013: Users of Health Services and Community Participation
p.000013: ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and
p.000013: obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that
...
p.000049: establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation:
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in
p.000049: Official Journal of January 5, 2001
p.000049: fifty
p.000049: I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the
p.000049: respective regulations;
p.000049: 7 II. Repealed
p.000049: III. Use the latest edition of the Pharmacopoeia of the United Mexican States and its supplements, which will be
p.000049: Prepared and updated by the Ministry of Health.
p.000049: 5 ARTICLE 200 bis. They must give notice of operation establishments that do not require
p.000049: health authorization and, by agreement, determined by the Ministry of Health.
p.000049: The agreement referred to in the previous paragraph will classify the establishments according to the activity that
p.000049: make and will be published in the Official Gazette of the Federation.
p.000049: The notice referred to in this article must be submitted in writing to the Ministry of Health or to the governments of
p.000049: the federal entities, within ten days after the start of operations and will contain the
p.000049: Following data:
p.000049: I. Name and address of the natural or legal person who owns the establishment;
p.000049: II. Address of the establishment where the process is carried out and date of commencement of operations;
p.000049: III. Processes used and product line or lines;
p.000049: IV. Declaration, under protest of telling the truth, that the requirements and provisions are met
p.000049: applicable to the establishment;
p.000049: V. Key of the activity of the establishment, and
p.000049: SAW. Professional identification number, if applicable, of a health officer.
p.000049: 1 32 ARTICLE 201. The Ministry of Health shall determine the types of establishments dedicated to the process of
p.000049: products referred to in this Title, which must carry out their internal control based on official standards
p.000049: Mexican or the applicable provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 202. Any change of ownership of an establishment, of business name or denomination, of
p.000049: domicile, assignment of product rights, the manufacture of new product lines or, where appropriate,
p.000049: the suspension of activities, work or services must be communicated to the competent health authority in a
p.000049: term not exceeding thirty business days from the date on which it was made, subject to
p.000049: to comply with the provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 203. The holder of the authorization of a product may allow it to be produced in whole or in part,
p.000049: by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and
p.000049: other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice
p.000049: to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process
p.000049: External products.
p.000049: 5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances
p.000049: psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000049: dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others
p.000049: applicable provisions.
p.000049: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000049: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 51
...
p.000058: Intermediate PETIDIN C of (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid). PIMINODINE (ethyl ester of acid
p.000058: 4-phenyl-1- (3- phenylaminopropyl) -piperidine-4-carboxylic acid).
p.000058: PIRITRAMIDE (1- (3-cyano-3, 3-diphenylpropyl) -4- (1-piperidine) -piperidine-4-carboxylic acid amide) or 2, 2-
p.000058: diphenyl-4, 1 (carbamoyl-4-piperidine) butyronitrile).
p.000058: PROHEPTACINE (1,3-dimethyl-4-phenyl-4-propionoxyazacycloheptane) or 1,3-dimethyl-4-phenyl-4-
p.000058: propionoxyhexamethyleneimine).
p.000058: PROPERIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid isopropyl ester). WE OWN
p.000058: (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide).
p.000058: RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan).
p.000058: RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2-
p.000058: diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine).
p.000058: RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan).
p.000058: SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone
p.000058: or acetyl demethylodihydrotebaine).
p.000058: TEBAINA
p.000058: TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE
p.000058: (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y
p.000058: The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted.
p.000059: 59
p.000059: Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its
p.000059: chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines
p.000059: the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal
p.000059: Federation Officer.
p.000059: ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition,
p.000059: possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general
p.000059: Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to:
p.000059: I. The provisions of this Law and its regulations;
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
...
p.000059: ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride
p.000059: piperidinyl) phenylpropanamide).
p.000059: BUPRENORFINE
p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7 (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7 - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
p.000060: acetic). MORFINA and its salts.
p.000060: OPIO powder
p.000060: OXICODONE (14-hydroxyhydrocodeinone or dihydrohydroxycodeinone).
p.000060: PETIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine -4-carboxylic acid ethyl ester), or meperidine. SUFFENTANIL
p.000060: (N- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-Thienyl) -ethyl] -4-piperidyl] propionanilide).
p.000060: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000060: used, the Ministry of Health, will request the corresponding authorities to proceed to their
p.000060: incineration.
p.000060: The Secretariat will have the power to add other substances to this list, which should be published in the Journal
p.000060: Federation Officer.
p.000060: ARTICLE 240. Only the professionals mentioned below may prescribe drugs, provided that
p.000060: have a degree registered by the competent educational authorities, comply with the conditions set forth in this Law and
p.000060: its regulations and with the requirements determined by the Ministry of Health:
p.000060: I. Surgeons;
p.000060: II. Veterinary doctors, when prescribed for application in animals, and
p.000060: III. Dental surgeons, for dental cases.
p.000060: Medical interns, during the provision of the social service, may prescribe drugs, with the
p.000060: limitations determined by the Ministry of Health.
p.000060: 5 ARTICLE 241. The prescription of narcotic drugs shall be made in special prescriptions, which shall contain, for their control,
p.000060: a barcode assigned by the Ministry of Health, or by state health authorities, in the following
p.000060: terms:
p.000060: l. Special recipes will be formulated by authorized professionals under the terms of article 240 of this
p.000060: Law, for treatments not older than thirty days, and
p.000060: II. The maximum number of units prescribed per day should be adjusted to the therapeutic indications of the
p.000060: product.
p.000060: ARTICLE 242. The prescription of narcotic drugs referred to in the previous article may only be filled by
p.000060: authorized establishments for this purpose.
p.000060: The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats
p.000060: respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the
p.000060: personnel authorized by the Ministry of Health, when required.
p.000060: 5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to
...
p.000069: 5 ARTICLE 260. The health officials of the establishments referred to in article 257 of this Law,
p.000069: they must be professionals with a degree registered by the competent educational authorities, in accordance with the
p.000069: following requirements:
p.000069: l. In the establishments referred to in fractions l, IV, V and VI must be pharmacist, chemist
p.000069: biologist pharmacist, industrial or professional pharmaceutical chemist whose career is related to the
p.000069: pharmacy; In the case of establishments that manufacture homeopathic medicines, the person responsible may be a
p.000069: homeopath;
p.000069: II. In the establishments referred to in sections II and VII, in addition to the professionals indicated in the
p.000069: previous fraction, the person responsible may be an industrial chemist;
p.000069: III. In the establishments indicated in sections III and VIII, in addition to the professionals mentioned in the
p.000069: fraction 1, a doctor may be responsible;
p.000069: 14 IV. In the establishments indicated in sections IX and X, they only need to give notice of
p.000069: responsible, those who sell drugs containing narcotic drugs or psychotropic substances, who
p.000069: They may be any of the professionals listed in sections I, II and II of this article. Of not being the
p.000069: case, the owner will be responsible under the terms of article 261 of this Law,
p.000069: V. In the establishments indicated in section XI, the person responsible may be, in addition to the
p.000069: professionals indicated in section 1 of this article, a veterinary zootechnical doctor, and
p.000069: SAW. In the establishments indicated in section XII, the General Health Council shall determine the requirements
p.000069: of the health officer.
p.000069: ARTICLE 261. In the cases in which the identity, purity are affected, by action or omission,
p.000069: conservation, preparation, dosing or manufacturing of the products, the person in charge of the establishment and the
p.000069: The owner of the same shall respond jointly and severally to the corresponding sanctions in the terms that
p.000069: indicate this Law and other applicable legal provisions.
p.000069: CHAPTER VIII
p.000069: Medical Equipment, Prosthetics, Orthotics, Functional Aids, Diagnostic Agents, Dental Use Supplies, Materials
p.000069: Surgical, Healing and Hygienic Products
p.000069: ARTICLE 262. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000069: I. Medical equipment: Devices, accessories and instruments for specific use, intended for care
p.000069: medical, surgical or patient examination, diagnosis, treatment and rehabilitation procedures, as well as
p.000069: those to carry out biomedical research activities;
p.000069: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000069: 14 Reform in Official Gazette of June 13, 2003
p.000070: 70
p.000070: II. Prostheses, orthoses and functional aids: Those devices intended to replace or complement a
p.000070: function, organ or tissue of the human body:
p.000070: 1 III. Diagnostic agents: All inputs including antigens, antibodies, calibrators,
p.000070: verifiers, reagents, reagent equipment, culture and contrast media and any other similar that may
p.000070: be used as an auxiliary to other clinical or paraclinical procedures.
p.000070: IV. Dental supplies: All substances or materials used for dental health care, and
p.000070: 1 V. Surgical and healing materials: Devices or materials that are added or not of antiseptics or
p.000070: Germicides are used in surgical practice or in the treatment of continuity solutions, lesions of the
p.000070: skin or its annexes, and
...
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
p.000087: 8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the
p.000087: Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate.
p.000087: The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours
p.000087: upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry
p.000087: Public, or the judicial authority.
p.000087: The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities
p.000087: competent.
p.000087: 8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions
p.000087: health services set by the Ministry of Health.
p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
...
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
...
Social / Property Ownership
Searching for indicator home:
(return to top)
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
...
Searching for indicator property:
(return to top)
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
p.000087: 8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the
p.000087: Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate.
p.000087: The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours
p.000087: upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry
p.000087: Public, or the judicial authority.
p.000087: The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities
p.000087: competent.
p.000087: 8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions
p.000087: health services set by the Ministry of Health.
p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
...
p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
...
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
...
p.000118: serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and
p.000118: II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis.
p.000118: The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria
p.000118: established in article 77 Bis 29 of the Law.
p.000118: TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council
p.000118: in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the
p.000118: entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population
p.000118: assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the
p.000118: sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are
p.000118: They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently
p.000118: attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case
p.000118: the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its
p.000118: incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution
p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
p.000118: patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation.
p.000118: SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which
p.000118: Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited
p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
p.000119: TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model
p.000119: established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of
...
Social / Religion
Searching for indicator faith:
(return to top)
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
p.000104: ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures,
p.000104: including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that
p.000104: proceed
p.000104: 1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which
p.000104: Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party
p.000104: personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than
p.000104: thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in
p.000104: relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of
p.000104: Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it.
p.000104: ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its
p.000104: provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes.
p.000104: ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved
...
Social / Soldier
Searching for indicator military:
(return to top)
p.000040: of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by
p.000040: any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions.
p.000040: ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and
p.000040: measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of
p.000040: Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the
p.000040: population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to
p.000040: the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of
p.000040: Health.
p.000040: ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who
p.000040: are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread
p.000040: transmissible to which this Law refers.
p.000040: ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities.
p.000040: sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health,
p.000040: in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases
p.000040: transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard
p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
p.000040: adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to
p.000040: collaborate with health authorities in the fight against this disease.
p.000040: ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements
p.000040: auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors
p.000041: 41
p.000041: public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the
p.000041: provisions of this Law and the applicable regulations.
p.000041: ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory
p.000041: national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are
p.000041: carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places.
p.000041: ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that
p.000041: may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops,
p.000041: prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers.
p.000041: ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places
p.000041: appropriate, in the opinion of the health authority.
p.000041: ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or
p.000041: meeting centers of any kind.
p.000041: ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles
p.000041: conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same
...
Social / Student
Searching for indicator student:
(return to top)
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
...
Social / Trade Union Membership
Searching for indicator union:
(return to top)
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and
p.000005: VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions
p.000005: applicable.
p.000005: 7 ARTICLE 14. Repealed.
p.000005: ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
...
p.000022: in this Title.
p.000022: The control and supervision of the management of the resources referred to in this Chapter shall be carried out in accordance with the terms
p.000022: established in Chapter VII of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 17. Of the social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will channel 8% of these resources annually to the Fund for Protection against Expenses
p.000022: Catastrophic established in Chapter VI of this Title.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 18. The social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77
p.000022: Bis 13, the Ministry of Health will annually channel 3% of said resources for the constitution of a forecast
p.000022: annual budget, applying two thirds to meet the infrastructure needs for care
p.000022: primary and basic specialties in the states with greater social marginalization, and a third to attend the
p.000022: unforeseen differences in the demand for services during each fiscal year, as well as the guarantee of payment for
p.000022: Interstate service provision.
p.000022: 2. 3
p.000022: Under this budget forecast, which will be administered by the Ministry of Health, will be made
p.000022: transfers to the states according to the rules set by the Federal Executive through provisions
p.000022: Regulatory
p.000022: In case there are remnants of this budget forecast at the end of the year
p.000022: corresponding tax, the Ministry of Health will channel said remnants to the Protection Fund against
p.000022: Catastrophic Expenses established in Chapter VI of this Title.
p.000022: At the end of each year, the Ministry of Health will submit a detailed report to the Congress of the Union on the
p.000022: use and application of the resources of the fund referred to in this article.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 19. The failure to comply in due time and manner with the
p.000022: economic obligations established in this Chapter.
p.000022: Chapter IV
p.000022: From the Contribution Fund for Community Health Services
p.000022: ARTICLE 77 BIS 20. The Federal Government shall establish a Contribution Fund for Health Services to the
p.000022: Community, through which it will provide resources that will be exercised by the states and the Federal District to bring
p.000022: carry out the actions related to the rectory functions and the provision of health services to the
p.000022: community, in accordance with the strategic objectives established in the National Development Plan and the National Program
p.000022: of Health, and in accordance with the coordination agreements signed for this purpose.
p.000022: The Ministry of Health will determine the annual amount of this fund as well as its distribution based on the
p.000022: formula established for this purpose in the regulatory provisions of this Law. Said formula must take
p.000022: It counts the total population of each state and an adjustment factor for health needs associated with health risks
p.000022: and other factors related to the provision of health services to the community.
p.000022: The Ministry of Health will define the variables that will be used in the formula for the distribution of the resources of the
p.000022: fund and will provide the information used for the calculation, as well as their use, to
p.000022: Union Congress
p.000022: Chapter V
p.000022: Family Fees
p.000022: ARTICLE 77 BIS 21. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will participate in its
p.000022: financing with family fees that will be anticipated, annual and progressive, which will be determined based on the
p.000022: socioeconomic conditions of each family, which must be covered in the form and dates that
p.000022: determine the Ministry of Health, except when there is the inability of the family to cover the fee, which does not
p.000022: will prevent incorporation and being subject to the benefits derived from the Social Protection System in Health.
p.000022: The regulatory provisions will establish the guidelines for cases in which by the characteristics
p.000022: Socioeconomic beneficiaries will not contribute family fees.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the
p.000022: provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others
p.000022: health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health.
p.000022: ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered
...
p.000025: Chapter VII
p.000025: On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health
p.000025: ARTICLE 77 BIS 31. Considering the solidarity financing of the Social Protection System in Health, the Federation,
p.000025: the states and the Federal District, within the scope of their respective competencies, shall arrange what is necessary
p.000025: to transparent its management in accordance with the applicable rules on access and
p.000025: transparency to government public information.
p.000025: For these purposes, both the Federation and the State Social Protection Health Regimes, through the
p.000025: State health services will disseminate all available information regarding universes, coverage,
p.000025: services offered, as well as the financial management of the Social Protection System in Health, among other aspects,
p.000025: in order to favor accountability to citizens, so that they can assess the performance of the
p.000025: System.
p.000025: Likewise, the State Health Social Protection Regimes shall provide what is necessary to receive and
p.000025: evaluate the proposals made by the beneficiaries regarding the resources they contribute and will have the
p.000025: obligation to disseminate, at all times, the necessary information regarding the management of
p.000025: the corresponding resources.
p.000025: The Ministry of Health shall submit to the Congress of the Union a detailed semi-annual report of the
p.000025: actions that are developed based on this article.
p.000025: ARTICLE 77 BIS 32. The control and supervision of the management of federal resources referred to in this Title shall remain
p.000025: by the following authorities, in the stages indicated:
p.000025: I. From the beginning of the budgeting process, in terms of federal budget legislation and up to
p.000025: the delivery of the corresponding resources to the states and the Federal District, will correspond to the
p.000025: Public Function Secretary;
p.000025: II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge,
p.000025: It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments.
p.000025: Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the
p.000025: administration and exercise of said resources.
p.000025: III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out
p.000025: by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order
p.000025: to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the
p.000025: purposes set forth in this Law, and
p.000025: IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the
p.000025: dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so
p.000025: makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of
p.000025: Superior Supervision of the Federation.
p.000025: When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the
...
p.000026: due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the
p.000026: terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said
p.000026: Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws.
p.000026: Chapter VIII
p.000026: From the National Council of Social Protection in Health
p.000026: ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ
p.000026: Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the
p.000026: Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit
p.000026: Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute
p.000026: of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of
p.000026: State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health
p.000026: and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated
p.000026: as provided by the operating regulations of this Council. Likewise, Council meetings will be invited to a
p.000026: representative of the National Union of Workers of the Ministry of Health.
p.000026: The National Council of Social Protection in Health will exercise the powers granted by its regulations
p.000026: interior, which will be issued by the Head of the Federal Executive, which will also establish the rules for its
p.000026: Organization and operation.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 35. The Social Health Protection System will have a National Commission, as the body
p.000026: Decentralized from the Ministry of Health, with the structure and functions assigned by its regulations
p.000026: internal. The head of the National Commission will be appointed by the President of the Republic to
p.000026: proposal of the Secretary of Health after having gathered the opinions of the members of the Council referred to in this
p.000026: Chapter, which will have for its operation the resources assigned by the Federation.
p.000026: Chapter IX
p.000026: Rights and Obligations of the Beneficiaries
p.000026: ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances
p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
...
p.000118: solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the
p.000118: IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the
p.000118: movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the
p.000118: patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation.
p.000118: SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which
p.000118: Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited
p.000118: federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in
p.000118: Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law.
p.000118: EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the
p.000118: Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty
p.000118: days from the entry into force of this Decree.
p.000118: TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions
p.000118: derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as
p.000118: the execution of this Decree of reforms is in full operation.
p.000119: 119
p.000119: TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on
p.000119: compliance with the regulations approved in this Decree.
p.000119: TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model
p.000119: established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of
p.000119: This Program, and for its operation will be coordinated with the Ministry of Health, in order to avoid duplication
p.000119: administrative
p.000119: Mexico, D.F., April 29, 2003. Dip. Armando Salinas Torre, President. Sen. Enrique Jackson
p.000119: Ramirez, President. Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary. Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.
p.000119: Rubrics. "
p.000119: In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States
p.000119: Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch
p.000119: Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of May of two thousand and three. Vicente Fox
p.000119: Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric.
p.000120: 120
p.000120: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 13, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW
p.000120: OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000120: TRANSITORY ARTICLE
p.000120: Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette
p.000120: of the Federation.
p.000120: Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson
p.000120: Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.-
p.000120: Rubrics. "
...
Social / Unemployment
Searching for indicator unemployment:
(return to top)
p.000098: practiced, whether or not such products meet their specifications.
p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
...
p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
...
Social / Victim of Abuse
Searching for indicator abuse:
(return to top)
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
...
p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
p.000044: IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as
p.000044: radio and television broadcasts, and
p.000044: V. The others determined by the Secretariat itself.
p.000046: 46
p.000046: TITLE FIRST
p.000046: Addiction Programs CHAPTER I
p.000046: National Council against Addictions
p.000046: ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the
p.000046: actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems
p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
...
p.000052: the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics
p.000052: organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and
p.000052: 6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods,
p.000052: dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form
p.000052: pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement
p.000052: some of its components ..
p.000052: 1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages,
p.000052: determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those
p.000052: they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties
p.000052: therapeutic, will be considered as medications.
p.000052: Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer
p.000052: In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of
p.000052: Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written
p.000052: readable and in contrasting colors.
p.000052: CHAPTER III
p.000052: Alcoholic drinks
p.000052: 5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol
p.000052: in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not
p.000052: be marketed as a drink
p.000052: ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the
p.000052: Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without
p.000052: that any legal provision be invoked or referred to.
p.000052: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000052: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000053: 53
p.000053: 6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby
p.000053: Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use.
p.000053: 7 ARTICLE 219. Repealed.
p.000053: ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors.
p.000053: CHAPTER IV
p.000053: Medicines
p.000053: ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000053: 1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its
p.000053: Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be
p.000053: considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association:
p.000053: vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food
p.000053: natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects
p.000053: therapeutic, preventive or rehabilitative;
...
p.000060: authorized establishments for this purpose.
p.000060: The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats
p.000060: respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the
p.000060: personnel authorized by the Ministry of Health, when required.
p.000060: 5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to
p.000060: Article 240 of this Law and that contain the complete data required in the special prescriptions and the doses comply
p.000060: with the approved therapeutic indications.
p.000060: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000060: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000061: 61
p.000061: ARTICLE 243. Preparations containing acetyldihydrocodeine, codeine, dextropropoxyphene,
p.000061: dihydrocodeine, ethylmorphine, folcodine, nicocodine, corcodeine and propiram, which are part of the composition of
p.000061: pharmaceutical specialties will be subject, for the purposes of their preparation, prescription and sale or supply to the
p.000061: public, to the requirements established by the Ministry of Health on its formulation.
p.000061: CHAPTER VI
p.000061: Psychotropic Substances
p.000061: ARTICLE 244. For the purposes of this Law, psychotropic substances are considered those indicated in article 245 of
p.000061: This system and those specifically determined by the General Health Council or the Ministry of Health.
p.000061: ARTICLE 245. In relation to the control and surveillance measures to be taken by the authorities
p.000061: In healthcare, psychotropic substances are classified into five groups:
p.000061: I. Those that have little or no therapeutic value and that, because they are susceptible to misuse or
p.000061: abuse, constitute a particularly serious problem for public health, and are:
p.000061: Denomination Other Denominations Common Common Denomination Common or Vulgar
p.000061: Chemistry
p.000061: PIPERONAL OR HELIOTROPINA ISOSAFROL SAFROL CIANURO DE BENCILO
p.000061: CATINONA DOES NOT HAVE (-) - -aminopropyophenone
p.000061: DOES NOT HAVE DET N, N-diethyltryptamine
p.000061: DOES NOT HAVE DMA Dl-2,5-dimethoxy- -
p.000061: methylphenylethylamine
p.000061: DOES NOT HAVE DMHP 3- (1,2-dimethylheptyl) -1-
p.000061: hydroxy-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H dibenzo (b, d) pyran.
p.000061: DOES NOT HAVE DMT N, N-dimethyltryptamine
p.000061: BROLAMPHETAMINE DOB 2,5-dimethoxy-4-bromoamphetamine.
p.000061: DOES NOT HAVE DOET Dl-2,5-dimethoxy-4-ethyl- - methylphenylethylamine.
p.000061: (+) - LISERGIDA LSD, LSD-25 (+) - N, N-diethylisergamide - (acid diethylamide
p.000061: d-lysergic).
p.000061: DOES NOT HAVE MDA 3,4-Methylenedioxyanfeta-
p.000061: mine.
p.000062: 62
p.000062: TENANPHETAMINE MDMA Dl-3,4-methylenedioxy-N, -
p.000062: dimethylphenylethylamine
p.000062: DOES NOT HAVE Mescaline (Peyote; 3,4,5-Trimethoxyphenethylamine Lophophora Williams II;
p.000062: Anhalonium Williams II; Anhalonium Lewin II).
p.000062: DOES NOT HAVE MMDA dl-5-methoxy-3,4-methylenedio-xi--methylphenylethylamine
p.000062: IT HAS NO 3-hexyl-1-hydroxy-7,8,9, 10-
p.000062: tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6h-dibenzo [b, d] pyran.
p.000062: ETICICLIDINE PCE n-ethyl-1-phenylcyclohexylamine.
p.000062: ROLICICLIDINE PHP, PCPY 1- (1-phenylcyclohexyl) pyrrolidine.
p.000062: DOES NOT HAVE PMA 4-methoxy--methylphenylethylamine.
p.000062: DOES NOT HAVE PSYLOCINE, 3- (2-dimethylaminoethyl) -4- PSYLOTSIN hydroxy-indole.
p.000062: PSYLOCYCLINE 3-dihydrogenated phosphate hallucinating mushrooms of any variety
p.000062: (2-dimethyl-aminoethyl) -indole -4
p.000062: Botany, especially ilo. psilocybe species
...
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
...
Social / Women
Searching for indicator women:
(return to top)
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
p.000014: of health services, and
p.000014: VII. Other activities that contribute to health protection.
p.000014: ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and
p.000014: support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate
p.000014: organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of
p.000014: prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids.
p.000014: ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that
p.000014: It represents a risk or causes damage to the health of the population.
p.000014: The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
...
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
p.000078: 4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the
p.000078: respective sanitary authorization;
p.000078: IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply
p.000078: risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women;
p.000078: V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in
p.000078: prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and
p.000078: SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions.
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
p.000078: I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
...
Social / Youth/Minors
Searching for indicator minor:
(return to top)
p.000062: above and when expressly determined by the Ministry of Health or the General Health Council, its
p.000062: chemical precursors and in general those of a similar nature.
p.000063: 63
p.000063: II. Those that have some therapeutic value, but constitute a serious problem for public health, and which are:
p.000063: AMPHARBITAL AMPHETAMINE
p.000063: BUTORPHANOL (AND ITS SALTS, PRECURSORS AND CHEMICAL DERIVATIVES) CYCLLOBARBITAL
p.000063: DEXTROANPHETAMINE (DEXANPHETAMINE) PHENETHYLINE
p.000063: HEPTABARBITAL FENCICLIDINE MECLOCUALONE METACUALONE METHANPHETAMINE NALBUFINE PENOBARBITAL SECOBARBITAL
p.000063: III. Those that have therapeutic value, but constitute a problem for public health, and which are:
p.000063: AMOXAPINE
p.000063: BARBITURIC ACID (2,4,6 TRIHYDROXYPYRAMIDINE) CLOZAPINE
p.000063: Ephedrine
p.000063: ERGOMETRINE (ERGONOVINE) ERGOTAMINE
p.000063: 1-PHENYL-2-PROPANONE PHENYLPROPANOLAMINE PEMOLINE
p.000063: PIMOZIDE PSEUDOEFEDRINA RISPERIDONA ZIPEPROL ZOPICLONA
p.000063: (And its salts, precursors and chemical derivatives.) BENZODIAZEPINAS:
p.000063: ALPRAZOLAM BROMAZEPAM BROTIZOLAM CAMAZEPAM CLOBAZAM CLONAZEPAM
p.000063: DIPOTASSIC CHLORACEPATE CLORDIAZEPOXIDE CLOTIAZEPAM CLOXAZOLAM DELORAZEPAM
p.000063: DIAZEPAM ESTAZOLAM FLUDIAZEPAM FLUNITRAZEPAM FLURAZEPAM
p.000064: 64
p.000064: HALAZEPAM HALOXAZOLAM KETAZOLAM LOFLACEPATO OF ETILO LOPRAZOLAM LORAZEPAM LORMETAZEPAM MEDAZEPAM NIMETAZEPAM NITRAZEPAM
p.000064: NORDAZEPAM OXAZEPAM
p.000064: OXAZOLAM PINAZEPAM PRAZEPAM QUAZEPAM TEMAZEPAM TETRAZEPAM TRIAZOLAM
p.000064: Others:
p.000064: ANFEPRAMONA (DIETILPROPION) CARIZOPRODOL
p.000064: CLOBENZOREX (CHLOROPHENTERMINE) ETCLORVINOL
p.000064: FENDIMETRAZINE FENPROPOREX FENTERMINA GLUTETIMIDA CHLORINE HYDRATION KETAMINA MEFENOREX MEPROBAMATO TRIHEXIFENIDILO
p.000064: IV. Those that have wide therapeutic uses and constitute a minor problem for public health, and are: BIPERIDENE
p.000064: SERTALINA FLUMAZENIL TIOPENTAL TRAMADOL TRAZOLIDONA
p.000064: And its salts, chemical precursors and derivatives. GABOB (gamma amino beta hydroxybutyric acid) ALOBARBITAL
p.000064: APROBARBITAL BARBITAL AMITRIPTILINA BENZOFETAMINA BENZQUINAMINA BUSPIRONA
p.000065: 65
p.000065: BUTABARBITAL BUTALBITAL BUTAPERAZINA BUTETAL BUTRIPTILINA CAFEINA CARBAMAZEPINA CARBIDOPA CARBROMAL CHLORIMIPRAMINE
p.000065: CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE
p.000065: PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA
p.000065: LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA
p.000065: METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE
p.000065: NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA
p.000065: PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE
p.000065: TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE
p.000066: 66
p.000066: VALPROICO (ACID) VINILBITAL.
p.000066: V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are
p.000066: determined in the corresponding regulatory provisions.
p.000066: ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article.
p.000066: above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products,
p.000066: derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette
p.000066: of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds.
p.000066: ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition,
...
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
p.000084: In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the
p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
...
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
...
Searching for indicator youth:
(return to top)
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
...
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
...
p.000078: these products;
p.000078: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in
p.000078: Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997
p.000079: 79
p.000079: II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or
p.000079: religious
p.000079: III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of
p.000079: people, or to exalt social prestige, virility or femininity;
p.000079: IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities,
p.000079: nor use imperatives that directly induce their consumption;
p.000079: V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them;
p.000079: SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed;
p.000079: VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and
p.000079: VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is
p.000079: employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law.
p.000079: The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the
p.000079: own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of
p.000079: Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as
p.000079: warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of
p.000079: tobacco.
p.000079: The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the
p.000079: Refer to the previous paragraph.
p.000079: 19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
...
Social / education
Searching for indicator education:
(return to top)
p.000003: improvement and restoration of health;
p.000003: V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the
p.000003: population needs;
p.000003: SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and
p.000003: VII. The development of teaching and scientific and technological research for health.
p.000003: ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health:
p.000003: I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which
p.000003: refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law;
p.000003: II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups;
p.000003: 13 II bis. Social Protection in Health;
p.000003: III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34,
p.000003: fraction II;
p.000003: IV. Maternal and child care;
p.000003: 25 V. Visual health
p.000003: 25 VI. Hearing health
p.000003: VII. Family planning;
p.000003: VIII. Mental health;
p.000003: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000003: 25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005
p.000003: one
p.000003: IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and
p.000003: health aids;
p.000003: X. The promotion of human resources training for health;
p.000003: XI The coordination of research for health and its control in human beings;
p.000003: XII. Information related to health conditions, resources and services in the country;
p.000003: XIII Health education;
p.000003: XIV Guidance and surveillance in nutrition;
p.000003: XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health;
p.000003: 1 XVI. Occupational health and basic sanitation;
p.000003: XVII The prevention and control of communicable diseases;
p.000003: XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents;
p.000003: XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids;
p.000003: XX. Social assistance;
p.000003: XXI. The program against alcoholism;
p.000003: XXII. The anti smoking program;
p.000003: XXIII. The anti-drug dependence program;
p.000003: XXIV The sanitary control of products and services and their import and export;
p.000003: XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of
p.000003: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000003: surgical, healing and hygienic products;
p.000003: XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the
p.000003: fraction XXII and XXIII;
p.000003: XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law;
p.000003: 1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of
p.000003: Humans;
p.000003: XXIX International health, and
p.000003: XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph
p.000003: third of article 4. Constitutional.
p.000003: ARTICLE 4 They are health authorities:
p.000003: I. The President of the Republic;
p.000003: II. The General Health Council;
...
p.000009: XI They will indicate the procedure for the resolution of disputes that, where appropriate, arise
p.000009: in relation to compliance and execution of the agreement, subject to the applicable legal provisions, and
p.000009: XII. They will contain the other stipulations that the parties consider necessary for the best provision of
p.000009: services.
p.000009: ARTICLE 22. The income obtained by the general health services provided in the terms of
p.000009: the coordination agreements referred to in the previous articles will be affected by the same concept,
p.000009: in the manner established by the applicable tax legislation.
p.000009: THIRD TITLE
p.000009: Provision of Health Services CHAPTER I
p.000009: Common Provisions
p.000009: ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions
p.000009: carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health
p.000009: of the person and the community.
p.000009: ARTICLE 24. Health services are classified into three types:
p.000009: I. Medical care;
p.000009: II. Public health, and
p.000009: III. Social assistance
p.000009: ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed
p.000009: Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups.
p.000009: ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of
p.000009: distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as
p.000009: of universal coverage.
p.000009: ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as
p.000009: concerning:
p.000009: I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions
p.000009: of the environment;
p.000009: II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non
p.000009: most frequent and accident transmissible;
p.000009: III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including
p.000009: urgent Care;
p.000009: IV. Maternal and child care;
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
...
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
...
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
p.000029: Higher education institutions or officially recognized health institutions.
p.000029: 31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or
p.000029: professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the
p.000029: opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry
p.000029: of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the
p.000029: National Normative Committee of Medical Specialties Councils.
p.000029: ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship
p.000029: of Titles, diplomas and certificates of the area of health that they have registered and that of professional certificates issued,
p.000029: as well as the complementary information on the subject that is necessary.
p.000029: ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to
p.000029: This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title,
p.000029: diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same
p.000029: mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the
p.000029: advertising they do about it.
p.000029: CHAPTER II
p.000029: Social Service of Interns and Professionals
p.000029: ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the
p.000029: terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law.
p.000029: ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the
p.000029: Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern
p.000029: its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000029: The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the
p.000029: guidelines established by each of the health institutions and what the authorities determine
p.000029: competent sanitary
p.000029: 31 Reform in Official Gazette of January 12, 2006
p.000030: 30
p.000030: ARTICLE 86. For the purposes of the effective provision of the social service of interns of health professions,
p.000030: coordination mechanisms will be established between health and educational authorities, with the participation that
p.000030: correspond to other competent agencies.
p.000030: ARTICLE 87. The provision of the social service of the interns of the health professions will be carried out.
p.000030: through their participation in the application units of the first level of care,
p.000030: priority in areas of lower economic and social development.
p.000030: ARTICLE 88. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: Areas of competence, with the participation of higher education institutions, will develop programs for
p.000030: social character for health professionals, for the benefit of the community, in accordance with
p.000030: the legal provisions applicable to professional practice.
p.000030: CHAPTER III
p.000030: Training, Training and Personnel Update
p.000030: ARTICLE 89. The educational authorities, in coordination with the health authorities and with the
p.000030: participation of higher education institutions will recommend rules and criteria for resource formation
p.000030: Human for health.
p.000030: The health authorities, notwithstanding the competence that corresponds to the authorities on the matter
p.000030: and in coordination with them, as well as with the participation of health institutions, will establish the
p.000030: standards and criteria for training and updating human resources for health.
p.000030: ARTICLE 90. It corresponds to the Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, notwithstanding the powers of educational authorities in the field and in coordination
p.000030: with these:
p.000030: I. Promote activities aimed at the training, training and updating of human resources that are
p.000030: require for the satisfaction of the country's health needs;
p.000030: II. Support the creation of training centers and updating human resources for health;
p.000030: III. Provide facilities for teaching and in-service training within the establishments
p.000030: of health, to institutions whose purpose is the training, training or updating of
p.000030: professionals, technicians and health assistants, in accordance with the rules governing the operation of
p.000030: first, and
p.000030: IV. Promote the voluntary participation of professionals, technicians and health assistants in
p.000030: teaching or technical activities
p.000030: ARTICLE 91. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, will contribute with the educational authorities and institutions, when they request it, in:
p.000030: I. The identification of the requirements for the opening and operation of institutions dedicated to
p.000030: the training of human resources for health, at different academic and technical levels, and
p.000030: II. In defining the profile of health professionals in their training stages.
p.000030: ARTICLE 92. The Secretariats of Health and Public Education and the governments of the federal entities, in their
p.000030: respective fields of competence, will promote and promote the training, training and updating of resources
p.000030: human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of
p.000030: state health systems and educational programs.
p.000031: 31
p.000031: ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the
p.000031: establishment of a system of continuing education in health.
p.000031: ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the
p.000031: Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of
p.000031: Human resources for health.
p.000031: ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by
p.000031: established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the
p.000031: provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000031: The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in
p.000031: according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine
p.000031: the competent health authorities.
p.000031: FIFTH TITLE
p.000031: Health Research ONLY CHAPTER
p.000031: ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute:
p.000031: I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings;
p.000031: II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure;
p.000031: III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population;
p.000031: IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health;
p.000031: V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and
p.000031: SAW. To the national production of health supplies.
p.000031: ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the
p.000031: participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the
p.000031: scientific and technological research for health.
p.000031: The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective
p.000031: competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined
p.000031: Health research.
p.000031: ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of
p.000031: In accordance with the applicable provisions, an investigation commission will be established; an ethics commission,
p.000031: in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission,
p.000031: responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice
p.000031: of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the
p.000031: I consider it necessary.
p.000031: ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the
p.000031: collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and
p.000031: will keep updated an inventory of the research in the health area of the country.
p.000032: 32
p.000032: ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases:
p.000032: I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in
p.000032: Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of
p.000032: new fields of medical science;
p.000032: II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another
p.000032: suitable method;
p.000032: III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages.
p.000032: unnecessary to the subject under experimentation;
p.000032: IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your
p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
...
p.000033: health, as well as establishments dedicated to the process, use, application or final disposal of
p.000033: products or that carry out the activities referred to in the 12th and 15th Titles of this Law,
p.000033: they will keep the statistics indicated by the Ministry of Health and provide it and the governments of the
p.000033: federative entities, in their respective fields of competence, the corresponding information, without
p.000033: prejudice of the obligations to provide the information indicated by other legal provisions.
p.000033: ARTICLE 108. The Ministry of Health will guide the collection, production, processing, systematization and dissemination.
p.000033: of information for health, subject to the general criteria established by the Ministry of Finance and
p.000033: Public Credit, to which public sector agencies and entities and individuals must adjust
p.000033: and morals of the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 109. The Ministry of Health will provide the Ministry of Finance and Public Credit with the data that they integrate.
p.000033: the national health statistics that it produces, for its incorporation into the National Statistical System, and
p.000033: It will be part of the instances of participation and consultation that are established for these purposes.
p.000033: SEVENTH TITLE
p.000033: Health Promotion CHAPTER I
p.000033: Common Provisions
p.000033: ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions
p.000033: desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for
p.000033: motivate their participation for the benefit of individual and collective health.
p.000033: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000033: 3. 4
p.000033: ARTICLE 111. Health promotion includes:
p.000033: I. Health education;
p.000033: II. Nutrition;
p.000033: III. Control of the harmful effects of the environment on health;
p.000033: IV. Occupational health, and
p.000033: V. Health Promotion
p.000033: CHAPTER II
p.000033: Education for health
p.000033: ARTICLE 112. Health education aims to:
p.000033: I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the
p.000033: prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in
p.000033: danger your health;
p.000033: II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases.
p.000033: damage caused by the harmful effects of the environment on health, and
p.000033: 25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health,
p.000033: sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health
p.000033: occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of
p.000033: accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases.
p.000033: ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the
p.000033: governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector,
p.000033: formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve
p.000033: a total population coverage.
p.000033: CHAPTER III
p.000033: Nutrition
p.000033: ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health
p.000033: will participate permanently in the Federal Government's food programs.
p.000033: 15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their
p.000033: respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting
p.000033: participation in them of national and international organizations whose activities relate to the
p.000033: nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors.
p.000033: ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for:
p.000033: I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition;
p.000033: 21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention,
p.000033: treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits,
p.000033: preferably in the most vulnerable social groups;
p.000033: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
...
p.000042: I. Timely detection of noncommunicable diseases and risk assessment of contracting them;
p.000042: II. The dissemination of hygienic measures to control the conditions;
p.000042: III. The specific prevention in each case and the monitoring of its compliance;
p.000042: IV. The realization of epidemiological studies, and
p.000042: 30 V. The permanent dissemination of diets, eating habits and procedures that lead to consumption
p.000042: effective minimum nutrient by the general population, recommended by the Secretariat itself, and
p.000042: SAW. The others that are necessary for the prevention, treatment and control of the conditions that occur in
p.000042: the population.
p.000042: ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000042: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000042: of noncommunicable diseases.
p.000042: ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the
p.000042: health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at
p.000042: Effect are issued.
p.000042: CHAPTER IV
p.000042: Accidents
p.000042: ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and
p.000042: that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions.
p.000042: ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes:
p.000042: I. The knowledge of the most common causes that cause accidents;
p.000042: II. The adoption of measures to prevent accidents;
p.000042: III. The development of research for their prevention;
p.000042: IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the
p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
p.000042: 30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005
p.000043: 43
p.000043: work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector
p.000043: public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application.
p.000043: ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of
p.000043: work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules
p.000043: Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions
p.000043: the coordination of actions on hygiene and accident prevention.
p.000043: NINTH TITLE
...
p.000043: integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need,
p.000043: lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life.
p.000043: ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities:
p.000043: I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented
p.000043: to meet their basic subsistence and development requirements;
p.000043: II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or
p.000043: helplessness and invalids without resources;
p.000043: III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age;
p.000043: IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions;
p.000043: V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors,
p.000043: elderly and disabled without resources;
p.000043: SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems;
p.000043: VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of
p.000043: promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit;
p.000043: VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and
p.000043: IX. The provision of funeral services.
p.000043: ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of
p.000043: Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law,
p.000043: in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities,
p.000043: promote the channeling of resources and technical support.
p.000043: It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of
p.000043: the benefits of your activity, giving the rules for them.
p.000043: ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services
p.000043: assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention,
p.000043: without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities.
p.000044: 44
p.000044: ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and
p.000044: elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that
p.000044: attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or
p.000044: mental or normal psycho-somatic development of individuals.
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
...
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
p.000044: decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in
p.000044: general health matter.
...
p.000046: of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate
p.000046: the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the
p.000046: Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the
p.000046: Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of
p.000046: social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary
p.000046: convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the
p.000046: Advice.
p.000046: The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive.
p.000046: CHAPTER II
p.000046: Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse
p.000046: ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000046: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000046: program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others,
p.000046: following actions:
p.000046: I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics;
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
p.000047: ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the
p.000047: following aspects:
p.000047: I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and
p.000047: II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents.
p.000047: ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000047: develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish
p.000047: quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children
p.000047: and teenagers.
p.000047: Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of
p.000047: coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities.
p.000047: CHAPTER IV
p.000047: Program against Drug Dependence
p.000047: ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences,
p.000047: They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of
p.000047: drug addicts;
p.000047: II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to
p.000047: produce dependence, as well as its consequences in social relations, and
p.000047: III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of
p.000047: Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment.
p.000047: ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the
p.000047: will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities
p.000047: federative
p.000047: 9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000
p.000048: 48
p.000048: ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce
p.000048: dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to
p.000048: prescription of narcotic drugs and psychotropic substances.
p.000048: TITLE TENTH
p.000048: Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I
p.000048: Common Provisions
p.000048: 1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions,
p.000048: education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the
p.000048: Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what
p.000048: establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions.
p.000048: The exercise of sanitary control will be applicable to:
p.000048: I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000048: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your
p.000048: elaboration;
p.000048: II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses,
p.000048: orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials,
p.000048: of healing and hygiene products, and
p.000048: 5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and
p.000048: toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its
p.000048: elaboration.
p.000048: The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances
p.000048: psychotropic and raw materials involved in its preparation, it is exclusively the responsibility of the
p.000048: Ministry of Health, depending on the potential health risk that these products represent.
p.000048: 2 ARTICLE 194 BIS. For the purposes of this Law, health supplies are considered: Medicines, substances
p.000048: psychotropic, narcotic and the raw materials and additives that intervene for its elaboration; as well as the
p.000048: medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
...
p.000051: ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered
p.000051: modifications in its intrinsic composition that:
p.000051: I. Reduce their nutritional or therapeutic power;
p.000051: II. Make it harmful to health, or
p.000051: 5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of
p.000051: the same.
p.000051: ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the
p.000051: International System of Units.
p.000051: 15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that
p.000051: they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food
p.000051: and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to
p.000051: the powers of other competent agencies.
p.000051: 3 ARTICLE 211. REPEALED.
p.000051: 15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand,
p.000051: generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the
p.000051: specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions,
p.000051: and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose
p.000051: what is indicated in section VI of article 115 will be observed.
p.000051: The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data
p.000051: nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that
p.000051: contribute to the nutritional education of the population.
p.000051: In the brand or name of the products, indications with
p.000051: relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data.
p.000051: 5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the
p.000051: specifications that establish the applicable provisions.
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000051: 15 Reform in Official Gazette June 19, 2003
p.000051: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991
p.000051: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000052: 52
p.000052: 5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation
p.000052: to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of
p.000052: medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides,
p.000052: plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its
p.000052: elaboration.
p.000052: CHAPTER II
p.000052: Food and Non-Alcoholic Beverages
p.000052: ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as:
p.000052: I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the
p.000052: organism elements for nutrition;
p.000052: II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its
p.000052: nutrition;
p.000052: III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages
...
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
p.000077: pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation.
p.000077: ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to
p.000077: the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the
p.000077: applicable provisions.
p.000077: THIRTEENTH TITLE
p.000077: Advertising ONLY CHAPTER
p.000077: ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to
p.000077: authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of
p.000077: invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law.
p.000077: faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law
p.000077: Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others
p.000077: dependencies of the Federal Executive.
p.000077: 1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health
p.000077: existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of
p.000077: health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in
p.000077: the regulation of this Law regarding advertising.
p.000077: 6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party
p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
...
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
...
p.000095: regulatory provisions of this Law, and
p.000095: V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and
p.000095: internationals in the area of health, which may serve as authorized third parties for the purposes of
p.000095: this article.
p.000095: 1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat
p.000095: Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the
p.000095: Official Journal of the Federation.
p.000095: Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions
p.000095: in the previous paragraph.
p.000095: TITLE TENTH
p.000095: Health Surveillance ONLY CHAPTER
p.000095: ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000095: respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on
p.000095: she.
p.000095: The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments
p.000095: of the respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000095: ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms.
p.000095: health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the
p.000095: They will inform the competent health authorities.
p.000095: ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it,
p.000095: may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable,
p.000095: the security measures and the corresponding sanctions in those cases.
p.000095: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000095: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 96
p.000096: ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures:
p.000096: 1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority
p.000096: sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions
p.000096: applicable, and
p.000096: II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the
p.000096: visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the
p.000096: next article.
p.000096: ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements
p.000096: required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a
p.000096: detailed report expressing the following:
p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
p.000096: in terms of health, which would have been incurred.
p.000096: In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of
p.000096: verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising,
p.000096: where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date.
p.000096: 1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities,
p.000096: education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article
p.000096: 404 of this Law.
p.000096: 1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours
p.000096: Skilful and second at any time.
p.000096: For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments,
p.000096: they will consider working hours those of their habitual operation.
p.000096: 1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed
p.000096: autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be
p.000096: verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it.
p.000096: 1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the
p.000096: buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does
p.000096: reference this Law.
p.000096: The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to
p.000096: verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the
p.000096: Development of their work.
p.000096: 1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed:
p.000096: 4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority
p.000096: competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be
p.000096: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991
...
p.000110: so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and
p.000110: dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law,
p.000110: include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes.
p.000110: Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén,
p.000110: Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics
p.000110: In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States
p.000110: United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power
p.000110: Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen
p.000110: Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo
p.000110: Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The
p.000110: Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega.
p.000110: Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary
p.000110: and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development
p.000110: Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo
p.000110: Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The
p.000110: Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio
p.000110: Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The
p.000110: Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric.
p.000111: 111
p.000111: THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW
p.000111: OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR.
p.000111: T R A N S I T O R I O S
p.000111: FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day
p.000111: following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67,
p.000111: 313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after
p.000111: said publication.
p.000111: SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that
p.000111: the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they
p.000111: prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law.
p.000111: THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for
p.000111: that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied
p.000111: product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of
p.000111: this decree.
p.000111: ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the
p.000111: Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article
...
Searching for indicator educational:
(return to top)
p.000003: VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful
p.000003: to health.
p.000003: ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health,
p.000003: corresponding to it:
p.000003: I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of
p.000003: compliance with the provisions of the Federal Executive;
p.000003: II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration
p.000003: Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined;
p.000003: III. Promote the decentralization and decentralization of health services;
p.000003: IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the
p.000003: Federal Executive;
p.000003: V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and
p.000003: health sector entities, subject to the applicable general provisions;
p.000003: 3
p.000003: SAW. Coordinate the programming process of health sector activities, subject to the laws that regulate
p.000003: the participating entities;
p.000003: VII. Make recommendations to the competent agencies on the allocation of resources that
p.000003: require health programs;
p.000003: VIII. Promote scientific and technological activities in the field of health;
p.000003: IX. Contribute with the competent agencies to the regulation and control of technology transfer in the area
p.000003: of health;
p.000003: X. Promote the establishment of a national system of basic health information;
p.000003: XI Support coordination between health and educational institutions, to train and train resources
p.000003: human for health;
p.000003: XII. Contribute to the formation and distribution of human resources for health is consistent with the
p.000003: priorities of the National Health System;
p.000003: XIII Promote and promote community participation in health care;
p.000003: XIV Promote the permanent updating of the legal provisions regarding health, and
p.000003: XV. The other attributions, similar to the previous ones, that are required for the fulfillment of the objectives of the
p.000003: National Health System, and those determined by the applicable general provisions.
p.000003: ARTICLE 8 For purposes of complement and reciprocal support, user universes will be delimited
p.000003: and health institutions may carry out services subrogation actions.
p.000003: ARTICLE 9 The governments of the federative entities will contribute, within the scope of their respective
p.000003: competences and in the terms of the coordination agreements concluded with the Ministry of Health to the
p.000003: consolidation and operation of the National Health System. To that end, the governments of the entities
p.000003: federation will plan, organize and develop in their respective territorial constituencies,
p.000003: state health systems, seeking their programmatic participation in the National Health System.
p.000003: The Ministry of Health will assist, when requested by the states, in decentralization actions to
p.000003: municipalities that they carry out.
p.000003: ARTICLE 10. The Ministry of Health shall promote the participation, in the National Health System, of the providers of
p.000003: health services of the public, social and private sectors, as well as their workers and users of
p.000003: themselves, in the terms of the provisions issued for that purpose.
p.000003: It will also encourage coordination with suppliers of health supplies, in order to rationalize and seek
...
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
p.000012: ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000012: respective competencies and in coordination with the educational authorities, monitor the exercise of professionals,
p.000012: health technicians and assistants in the provision of the respective services.
p.000012: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000013: 13
p.000013: ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion
p.000013: of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and
p.000013: they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions
p.000013: promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when
p.000013: They require it.
p.000013: CHAPTER IV
p.000013: Users of Health Services and Community Participation
p.000013: ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and
p.000013: obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that
p.000013: Each modality is established in this Law and other applicable provisions.
p.000013: ARTICLE 51. Users shall have the right to obtain timely and adequate quality health benefits and to receive
p.000013: professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and
p.000013: auxiliary
p.000013: ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions
p.000013: Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment
p.000013: doctors who are at your disposal.
p.000013: ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to
p.000013: public services to the general population and to social and private services.
p.000013: ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish
...
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
p.000014: Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk
p.000014: reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or
p.000014: after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a
p.000014: correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple.
p.000014: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000014: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000016: 16
p.000016: The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to
p.000016: decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with
p.000016: full respect for your dignity.
p.000016: Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be
p.000016: sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred.
p.000016: ARTICLE 68. Family planning services include:
p.000016: I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services
p.000016: family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the
p.000016: National Population Council;
p.000016: II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services;
p.000016: III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and
p.000016: private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council
p.000016: National Population;
p.000016: IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning
p.000016: and biology of human reproduction;
p.000016: V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration,
p.000016: acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of
p.000016: family planning, and
p.000016: SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the
p.000016: developed activities.
p.000016: ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of
p.000016: Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for
p.000016: evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health.
p.000016: ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to
p.000016: implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council
p.000016: National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and
p.000016: will take care that they join the sector program.
p.000016: ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council,
p.000016: the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education
p.000016: Sexually required by the national education system.
p.000016: CHAPTER VII
p.000016: Mental health
p.000016: ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the
p.000016: knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the
p.000016: behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to
p.000016: Mental health.
p.000016: ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments
p.000016: of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and
p.000016: will support:
p.000017: 17
p.000017: I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health,
p.000017: preferably from childhood and youth;
p.000017: II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health;
p.000017: III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics,
p.000017: inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
p.000018: Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards
...
p.000028: I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect
p.000028: the interests of third parties;
p.000028: II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and
p.000028: III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota
p.000028: family and about their employment status or right social security.
p.000028: In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law
p.000028: Administrative and other applicable provisions.
p.000028: ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties
p.000028: they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to
p.000028: from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the
p.000028: health services available under the terms and conditions established by this Law.
p.000028: FOURTH TITLE
p.000028: Human Resources for Health Services CHAPTER I
p.000028: Professionals, Technicians and Auxiliary
p.000028: ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the
p.000028: health, will be subject to:
p.000028: I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District
p.000028: Federal;
p.000028: II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
p.000029: Higher education institutions or officially recognized health institutions.
p.000029: 31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or
p.000029: professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the
p.000029: opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry
p.000029: of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the
p.000029: National Normative Committee of Medical Specialties Councils.
p.000029: ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship
p.000029: of Titles, diplomas and certificates of the area of health that they have registered and that of professional certificates issued,
p.000029: as well as the complementary information on the subject that is necessary.
p.000029: ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to
p.000029: This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title,
p.000029: diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same
p.000029: mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the
p.000029: advertising they do about it.
p.000029: CHAPTER II
p.000029: Social Service of Interns and Professionals
p.000029: ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the
p.000029: terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law.
p.000029: ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the
p.000029: Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern
p.000029: its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000029: The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the
p.000029: guidelines established by each of the health institutions and what the authorities determine
p.000029: competent sanitary
p.000029: 31 Reform in Official Gazette of January 12, 2006
p.000030: 30
p.000030: ARTICLE 86. For the purposes of the effective provision of the social service of interns of health professions,
p.000030: coordination mechanisms will be established between health and educational authorities, with the participation that
p.000030: correspond to other competent agencies.
p.000030: ARTICLE 87. The provision of the social service of the interns of the health professions will be carried out.
p.000030: through their participation in the application units of the first level of care,
p.000030: priority in areas of lower economic and social development.
p.000030: ARTICLE 88. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: Areas of competence, with the participation of higher education institutions, will develop programs for
p.000030: social character for health professionals, for the benefit of the community, in accordance with
p.000030: the legal provisions applicable to professional practice.
p.000030: CHAPTER III
p.000030: Training, Training and Personnel Update
p.000030: ARTICLE 89. The educational authorities, in coordination with the health authorities and with the
p.000030: participation of higher education institutions will recommend rules and criteria for resource formation
p.000030: Human for health.
p.000030: The health authorities, notwithstanding the competence that corresponds to the authorities on the matter
p.000030: and in coordination with them, as well as with the participation of health institutions, will establish the
p.000030: standards and criteria for training and updating human resources for health.
p.000030: ARTICLE 90. It corresponds to the Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, notwithstanding the powers of educational authorities in the field and in coordination
p.000030: with these:
p.000030: I. Promote activities aimed at the training, training and updating of human resources that are
p.000030: require for the satisfaction of the country's health needs;
p.000030: II. Support the creation of training centers and updating human resources for health;
p.000030: III. Provide facilities for teaching and in-service training within the establishments
p.000030: of health, to institutions whose purpose is the training, training or updating of
p.000030: professionals, technicians and health assistants, in accordance with the rules governing the operation of
p.000030: first, and
p.000030: IV. Promote the voluntary participation of professionals, technicians and health assistants in
p.000030: teaching or technical activities
p.000030: ARTICLE 91. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000030: areas of competence, will contribute with the educational authorities and institutions, when they request it, in:
p.000030: I. The identification of the requirements for the opening and operation of institutions dedicated to
p.000030: the training of human resources for health, at different academic and technical levels, and
p.000030: II. In defining the profile of health professionals in their training stages.
p.000030: ARTICLE 92. The Secretariats of Health and Public Education and the governments of the federal entities, in their
p.000030: respective fields of competence, will promote and promote the training, training and updating of resources
p.000030: human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of
p.000030: state health systems and educational programs.
p.000031: 31
p.000031: ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the
p.000031: establishment of a system of continuing education in health.
p.000031: ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the
p.000031: Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of
p.000031: Human resources for health.
p.000031: ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by
p.000031: established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the
p.000031: provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000031: The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in
p.000031: according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine
p.000031: the competent health authorities.
p.000031: FIFTH TITLE
p.000031: Health Research ONLY CHAPTER
p.000031: ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute:
p.000031: I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings;
p.000031: II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure;
p.000031: III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population;
p.000031: IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health;
p.000031: V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and
p.000031: SAW. To the national production of health supplies.
p.000031: ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the
p.000031: participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the
p.000031: scientific and technological research for health.
p.000031: The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective
p.000031: competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined
p.000031: Health research.
p.000031: ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of
...
p.000044: In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection.
p.000044: of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities.
p.000044: ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of
p.000044: social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that
p.000044: establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of
p.000044: actions that public institutions carry out in the field of social assistance.
p.000044: ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to
p.000044: carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as
p.000044: consequence of a somatic, psychological or social insufficiency.
p.000044: ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes:
p.000044: I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it;
p.000044: II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors
p.000044: conditioning factors of disability;
p.000044: III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause
p.000044: disability;
p.000044: IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to
p.000044: families that have an invalid, promoting social solidarity;
p.000044: V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that
p.000044: require;
p.000044: SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and
p.000044: VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people
p.000044: In the process of rehabilitation.
p.000044: ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of
p.000044: disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance
p.000044: by the public, social and private institutions that pursue these ends.
p.000044: ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
p.000044: decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in
p.000044: general health matter.
p.000044: When the causes that have caused the declaration of being subject to a region to the action have disappeared
...
p.000046: II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at
p.000046: children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods
p.000046: massive, and
p.000046: III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against
p.000046: alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk.
p.000046: ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of
p.000046: Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects:
p.000046: I. Causes of alcoholism and actions to control them;
p.000046: II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of
p.000046: alcoholic drinks;
p.000046: III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and
p.000046: IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work
p.000046: and educational.
p.000046: ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are
p.000046: develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in
p.000046: federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health
p.000046: with the governments of the federative entities.
p.000047: 47
p.000047: CHAPTER III
p.000047: Anti Smoking Program
p.000047: ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of
p.000047: General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the
p.000047: Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions:
p.000047: I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and
p.000047: 9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and
p.000047: adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to
p.000047: population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings
p.000047: public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in
p.000047: those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them
p.000047: for smokers
...
p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7 (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7 - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
p.000060: acetic). MORFINA and its salts.
p.000060: OPIO powder
p.000060: OXICODONE (14-hydroxyhydrocodeinone or dihydrohydroxycodeinone).
p.000060: PETIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine -4-carboxylic acid ethyl ester), or meperidine. SUFFENTANIL
p.000060: (N- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-Thienyl) -ethyl] -4-piperidyl] propionanilide).
p.000060: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000060: used, the Ministry of Health, will request the corresponding authorities to proceed to their
p.000060: incineration.
p.000060: The Secretariat will have the power to add other substances to this list, which should be published in the Journal
p.000060: Federation Officer.
p.000060: ARTICLE 240. Only the professionals mentioned below may prescribe drugs, provided that
p.000060: have a degree registered by the competent educational authorities, comply with the conditions set forth in this Law and
p.000060: its regulations and with the requirements determined by the Ministry of Health:
p.000060: I. Surgeons;
p.000060: II. Veterinary doctors, when prescribed for application in animals, and
p.000060: III. Dental surgeons, for dental cases.
p.000060: Medical interns, during the provision of the social service, may prescribe drugs, with the
p.000060: limitations determined by the Ministry of Health.
p.000060: 5 ARTICLE 241. The prescription of narcotic drugs shall be made in special prescriptions, which shall contain, for their control,
p.000060: a barcode assigned by the Ministry of Health, or by state health authorities, in the following
p.000060: terms:
p.000060: l. Special recipes will be formulated by authorized professionals under the terms of article 240 of this
p.000060: Law, for treatments not older than thirty days, and
p.000060: II. The maximum number of units prescribed per day should be adjusted to the therapeutic indications of the
p.000060: product.
p.000060: ARTICLE 242. The prescription of narcotic drugs referred to in the previous article may only be filled by
p.000060: authorized establishments for this purpose.
p.000060: The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats
p.000060: respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the
p.000060: personnel authorized by the Ministry of Health, when required.
p.000060: 5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to
p.000060: Article 240 of this Law and that contain the complete data required in the special prescriptions and the doses comply
p.000060: with the approved therapeutic indications.
p.000060: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000060: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000061: 61
...
p.000068: Establishments other than those referred to in this paragraph only need to present notice of
p.000068: operation before the Ministry of Health.
p.000068: 32 The establishments referred to in sections I, II, IV and XI of the preceding article and those relating to
p.000068: other fractions when they are dedicated to obtaining, processing, manufacturing, preparation, conservation,
p.000068: mixing, conditioning, packaging and handling of the products indicated in section I of article 198 of
p.000068: This Law must possess and comply with the provisions of the latest edition of the United States Pharmacopoeia
p.000068: Mexicans and their official supplements for specific products or activities, prepared by the Secretariat itself.
p.000068: The various establishments referred to in this paragraph should only possess and
p.000068: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000068: 16 Reform in the Official Gazette of June 25, 2003
p.000068: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000069: 69
p.000069: comply with the provisions of the Pharmacopoeia supplements of the United Mexican States regarding the sale and
p.000069: medication supply
p.000069: 5 ARTICLE 259. The establishments mentioned in article 257 of this Law must have a
p.000069: responsible for the identity, purity and safety of the products.
p.000069: Those responsible must meet the requirements established in the applicable provisions and
p.000069: will be designated by the license holders or owners of the establishments, who will give
p.000069: the corresponding notice to the Ministry of Health.
p.000069: 5 ARTICLE 260. The health officials of the establishments referred to in article 257 of this Law,
p.000069: they must be professionals with a degree registered by the competent educational authorities, in accordance with the
p.000069: following requirements:
p.000069: l. In the establishments referred to in fractions l, IV, V and VI must be pharmacist, chemist
p.000069: biologist pharmacist, industrial or professional pharmaceutical chemist whose career is related to the
p.000069: pharmacy; In the case of establishments that manufacture homeopathic medicines, the person responsible may be a
p.000069: homeopath;
p.000069: II. In the establishments referred to in sections II and VII, in addition to the professionals indicated in the
p.000069: previous fraction, the person responsible may be an industrial chemist;
p.000069: III. In the establishments indicated in sections III and VIII, in addition to the professionals mentioned in the
p.000069: fraction 1, a doctor may be responsible;
p.000069: 14 IV. In the establishments indicated in sections IX and X, they only need to give notice of
p.000069: responsible, those who sell drugs containing narcotic drugs or psychotropic substances, who
p.000069: They may be any of the professionals listed in sections I, II and II of this article. Of not being the
p.000069: case, the owner will be responsible under the terms of article 261 of this Law,
p.000069: V. In the establishments indicated in section XI, the person responsible may be, in addition to the
p.000069: professionals indicated in section 1 of this article, a veterinary zootechnical doctor, and
p.000069: SAW. In the establishments indicated in section XII, the General Health Council shall determine the requirements
p.000069: of the health officer.
p.000069: ARTICLE 261. In the cases in which the identity, purity are affected, by action or omission,
p.000069: conservation, preparation, dosing or manufacturing of the products, the person in charge of the establishment and the
...
p.000077: It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity.
p.000077: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in
p.000077: Official Journal of May 7, 1997
p.000077: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000078: 78
p.000078: ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to
p.000078: referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions.
p.000078: ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising,
p.000078: carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors
p.000078: and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior.
p.000078: 5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must
p.000078: appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend.
p.000078: Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with
p.000078: commercial or advertising purposes.
p.000078: 5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust
p.000078: to the norms of this Title.
p.000078: ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements:
p.000078: 1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties
p.000078: Nutritious and employment benefits should be verifiable;
p.000078: II. The message should have guidance and educational content;
p.000078: 4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the
p.000078: respective sanitary authorization;
p.000078: IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply
p.000078: risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women;
p.000078: V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in
p.000078: prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and
p.000078: SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions.
p.000078: ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or
p.000078: indirectly with the consumption of alcoholic beverages.
p.000078: 1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a
p.000078: higher or different value than they actually have.
p.000078: 5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form
p.000078: and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of
p.000078: the condition of the product or messages promoting a balanced diet.
p.000078: ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following
p.000078: requirements:
...
p.000079: following requirements:
p.000079: I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither
p.000079: show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising;
p.000079: II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly
p.000079: products;
p.000079: III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly
p.000079: the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The
p.000079: distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age;
p.000079: IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors
p.000079: products, and
p.000079: V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production.
p.000079: ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls
p.000079: film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco,
p.000079: will conform to what is established by the applicable general provisions.
p.000079: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 80
p.000080: 19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the
p.000080: following provisions:
p.000080: I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with
p.000080: educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers,
p.000080: from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat
p.000080: adjacent to material that is attractive to minors;
p.000080: II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms
p.000080: prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited
p.000080: tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search
p.000080: access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of
p.000080: that the user or receiver is of legal age;
p.000080: III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of
p.000080: initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of
p.000080: hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located
p.000080: advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either
p.000080: individually or in intentional combination with other advertising;
p.000080: IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and
p.000080: V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend
p.000080: old.
p.000080: ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids
p.000080: functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents,
p.000080: Advertising is classified into:
p.000080: I. Advertising aimed at health professionals, and
p.000080: 5II. Advertising aimed at the general population.
p.000080: Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
p.000080: 5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
...
p.000086: regulatory provisions that are issued for the purposes of this Law, as well as the State Transplant Centers that
p.000086: establish the governments of the federative entities, decide and monitor the allocation of organs,
p.000086: tissues and cells, within their respective fields of competence. They will also act
p.000086: in coordination with the promotion and promotion of the culture of donation, for which, they will participate with
p.000086: the National Transplant Council, whose functions, integration and organization will be determined in the regulations
p.000086: respective.
p.000086: The state centers will provide the National Transplant Registry with information corresponding to their entity, and
p.000086: its update, in the terms of the respective coordination agreements.
p.000086: 18 ARTICLE 340. The sanitary control of the blood supply will be exercised by the Ministry of Health through the
p.000086: Federal Commission for Protection against Health Risks.
p.000086: 8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes
p.000086: Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and
p.000086: They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue.
p.000086: 8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by
p.000086: surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be
p.000086: handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except
p.000086: that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities
p.000086: may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms
p.000086: of this Law and other applicable general provisions.
p.000086: CHAPTER IV
p.000086: Loss of life
p.000086: 8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when:
p.000086: 8 I. Brain death occurs, or
p.000086: 8 II. The following signs of death occur:
p.000086: to. The complete and permanent absence of conscience;
p.000086: b. The permanent absence of spontaneous breathing;
p.000086: c. The absence of brain stem reflexes, and
p.000086: d. Irreversible cardiac arrest.
p.000086: 8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist:
p.000086: 8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli;
p.000086: 8 II. Absence of respiratory automatism, and
p.000086: 8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of
p.000086: eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli.
p.000086: It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives,
p.000086: barbiturates or neurotropic substances.
p.000086: The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
...
p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
p.000088: by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry.
p.000088: In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority
p.000088: competent in the place where the death certificate was issued.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required
p.000088: consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is
p.000088: written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority
p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
...
Social / embryo
Searching for indicator embryo:
(return to top)
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
p.000080: text: Consult your doctor, as well as other warning legends determined by the Ministry of Health.
p.000080: Both will be limited to disseminate the general characteristics of the products, their therapeutic properties and
p.000080: modalities of employment, indicating in all cases the convenience of medical consultation for its use.
p.000080: ARTICLE 311. Advertising of medicines shall only be authorized based on the purposes for which they are registered.
p.000080: before the Ministry of Health.
p.000080: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000081: 81
p.000081: ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to
p.000081: This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the
p.000081: Health.
p.000081: TITLE FOURTEEN
p.000081: Donation, transplants and loss of life CHAPTER I
p.000081: Common Provisions
p.000081: 8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health:
p.000081: 18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
p.000081: 8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week
p.000081: gestational;
p.000081: 8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion
p.000081: of the maternal breast;
p.000081: 8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the
p.000081: performance of the same physiological works;
p.000081: 8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of
p.000081: normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of
p.000081: the skin;
p.000081: 8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use;
p.000081: 8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature,
p.000081: ordered regularly and to perform the same function, and
p.000081: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in
p.000081: Official Gazette of June 7, 2005
p.000082: 82
p.000082: 8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual
p.000082: to another and to be integrated into the body.
p.000082: 8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to:
p.000082: 8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells;
p.000082: 8 II. Organ and tissue transplants;
p.000082: 8 III. The banks of organs, tissues and cells, and
p.000082: 8 IV. Blood banks and transfusion services.
p.000082: The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the
p.000082: personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts
p.000082: relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions.
p.000082: 8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge
p.000082: health, who must submit notice to the Ministry of Health.
p.000082: Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally,
p.000082: they must have an internal transplant committee and a coordinator of these actions, which will be
p.000082: supervised by the respective institutional bioethics committee.
p.000082: 8 ARTICLE 317. The organs, tissues and cells may not be removed from the national territory.
p.000082: Permits for tissues to leave the national territory, will be granted as long as they are
p.000082: satisfied their needs in the country, except in cases of urgency.
p.000082: 8 ARTICLE 318. For the sanitary control of the products and disposition of the embryo and germ cells,
p.000082: The provisions of this Law, as applicable, and the other provisions shall apply.
p.000082: general that are issued for this purpose.
p.000082: 8 ARTICLE 319. Unlawful disposition of organs, tissues, cells and bodies of beings shall be considered
p.000082: human, that which is carried out without being authorized by law.
p.000082: CHAPTER I
p.000082: Donation
p.000082: 8 ARTICLE 320. Every person is disposable of his body and may donate it, totally or partially, for the purposes and with the
p.000082: requirements set forth in this Title.
p.000082: 8 ARTICLE 321. The donation in the matter of organs, tissues, cells and corpses, consists of the
p.000082: tacit or express consent of the person so that, in life or after his death, his body or any of his
p.000082: Components are used for transplants.
p.000082: 8 ARTICLE 322. The express donation shall be in writing and may be extensive when referring to the
p.000082: total or limited body disposition when it is granted only for certain components.
p.000082: The express donation may indicate that this is made in favor of certain people or institutions. You can also
p.000082: the donor express the circumstances in a manner, place and time and any other that conditions the donation.
p.000082: 8 Rreforma in Diario Oficia of May 26, 2000
p.000082: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 83
p.000083: The express donation, when it corresponds to adults with legal capacity, may not be revoked by third parties,
p.000083: but the donor may revoke his consent at any time, without his responsibility.
p.000083: 8 ARTICLE 323. Express consent will be required:
...
Social / parents
Searching for indicator parent:
(return to top)
p.000070: an instruction attached to the product.
p.000070: 5 ARTICLE. 267. The health supplies included in article 262 of this Law may not
p.000070: be sold, supplied or used, with expiration date expired.
p.000070: ARTICLE 268. The process of surgical materials, healing and hygienic products, will be subject, as far as
p.000070: leading to the provisions of Chapter IV of this Title
p.000070: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000070: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000070: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000071: 71
p.000071: 33Article 268 Bis.- The tattooists, drillers or micropigmenters must have authorization
p.000071: in accordance with the terms of Chapter I of the Tenth Sixth Title of this Law and the others
p.000071: applicable provisions.
p.000071: It will be understood as:
p.000071: Tattoo artist: Person who engraves drawings, figures or marks on human skin, introducing dyes under the epidermis with
p.000071: needles, punches or other instrument by the previously arranged punctures.
p.000071: Perforator: Person who introduces some decorative object of hypoallergenic implantation material into the skin or
p.000071: Mucosa with a sharp cutting instrument.
p.000071: Micropigmenter: Person who deposits pigments in specific areas of human skin, under the
p.000071: epidermis, in the capillary layer of the dermis with needles operated by a manual instrument
p.000071: or electromechanical
p.000071: 33Article 268 Bis-1.- It is prohibited to perform tattoos, micro pigmentations and perforations to people
p.000071: under 18 years of age, as well as those who are not in full enjoyment of their powers
p.000071: Mental In the case of the aforementioned actions, the above may only be excepted when those under 18
p.000071: years are accompanied by a parent or guardian prior accreditation of such character, or have authorization
p.000071: written.
p.000071: The violation of this provision will be sanctioned in the terms provided in article 419 of this
p.000071: Law, and will lead to the definitive revocation of the respective authorization.
p.000071: CHAPTER IX
p.000071: Perfumery and Beauty Products
p.000071: ARTICLE 269. For the purposes of this Law, perfume and beauty products are considered:
p.000071: I. Products of any origin, regardless of their physical condition, intended to modify the smell
p.000071: natural human body:
p.000071: II. Products or preparations for external use intended to preserve or improve personal appearance:
p.000071: III. The products or preparations intended for cleaning people, and
p.000071: IV. Repellents that apply directly to the skin.
p.000071: ARTICLE 270. No therapeutic action may be attributed to perfumery and beauty products, whether in the
p.000071: name, directions, instructions for use or advertising.
p.000071: ARTICLE 271. Products to lose weight or thicken body parts or vary the proportions of
p.000071: same, as well as those intended for the purposes referred to in article 269 of this Law, which contain
p.000071: hormones, vitamins and in general, substances with therapeutic action attributed to them this action,
p.000071: they will be considered as medications and must be subject to the provisions of Chapter IV of this Title.
p.000071: ARTICLE 272. On the labels of the packages and packages in which the products referred to in this
p.000071: Chapter, in addition to what is established in article 210 of this Law, where relevant, will be the Legends that
p.000071: determine the applicable provisions.
p.000071: 33 Addendum in Official Gazette of April 24, 2006
p.000072: 72
p.000072: CHAPTER X
p.000072: Toilet Products
...
Searching for indicator parents:
(return to top)
p.000014: allow to locate the cause of the risk.
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
p.000014: and of pregnant women, and
p.000014: 4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities
p.000014: Excreta disposal.
p.000014: ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms
p.000014: Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are
p.000014: coordinate for their application.
p.000014: The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of
p.000014: coordination established between the competent health and educational authorities.
p.000014: CHAPTER VI
p.000014: Family Planning Services
p.000014: 1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include
...
p.000017: IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the
p.000017: population.
p.000017: ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes:
p.000017: I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill
p.000017: chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances
p.000017: psychotropic, and
p.000017: II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is
p.000017: will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of
p.000017: Health and establish the applicable legal provisions.
p.000017: ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided.
p.000017: care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health
p.000017: mental.
p.000017: For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities,
p.000017: administrative and others, as appropriate.
p.000017: ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody,
p.000017: educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention
p.000017: immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases
p.000017: Mental
p.000017: For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of
p.000017: Mentally ill.
p.000017: 13 THIRD BIS TITLE
p.000017: Of Social Protection in Health
p.000017: Chapter I General Provisions
p.000017: ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of
p.000017: conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its
p.000017: social conditions.
p.000017: Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to
p.000017: quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services,
p.000017: Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through
p.000017: combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions,
p.000017: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000018: 18
...
Social / philosophical differences/differences of opinion
Searching for indicator opinion:
(return to top)
p.000005: the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000005: It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the
p.000005: which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels
p.000005: that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the
p.000005: Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches
p.000005: sanitary
p.000005: ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its
p.000005: internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval
p.000005: expedition.
p.000005: ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council:
p.000005: I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that
p.000005: aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be
p.000005: afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it;
p.000005: II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases
p.000005: most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and
p.000005: analogous nature;
p.000005: III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the
p.000005: Health;
p.000005: IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that
p.000005: require national development in health;
p.000005: V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector;
p.000005: SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System;
p.000005: VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the
p.000005: National Health System and the best compliance of the health sector program;
p.000005: 6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for
p.000005: institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and;
p.000005: VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to
p.000005: themselves, and
p.000005: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000005: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000006: 6
p.000006: 13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the
p.000006: United Mexican States and this Law.
p.000006: 17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion
p.000006: health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others
p.000006: applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this
p.000006: Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer
p.000006: Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards
p.000006: corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that
...
p.000009: V. Family planning;
p.000009: SAW. Mental health;
p.000010: 10
p.000010: VII. The prevention and control of oral diseases;
p.000010: VIII. The availability of medicines and other essential health supplies;
p.000010: IX. The promotion of nutrition improvement, and
p.000010: X. Social assistance to the most vulnerable groups.
p.000010: 12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of
p.000010: medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council
p.000010: General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped,
p.000010: characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration:
p.000010: Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive
p.000010: Federal.
p.000010: ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications
p.000010: and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that
p.000010: requires them, in coordination with the competent authorities.
p.000010: ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of
p.000010: establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of
p.000010: supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article.
p.000010: ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the
p.000010: adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the
p.000010: medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the
p.000010: price determination, when such goods are produced by the public sector.
p.000010: The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development
p.000010: Industrial, about the import of health supplies.
p.000010: CHAPTER II
p.000010: Medical care
p.000010: ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to
p.000010: Protect, promote and restore your health.
p.000010: ARTICLE 33. Health care activities are:
p.000010: I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection;
p.000010: II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and
p.000010: III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities.
p.000010: CHAPTER III
p.000010: Health Service Providers
p.000010: ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of
p.000010: they are classified in:
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: eleven
p.000010: I. Public services to the general population;
p.000010: II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources
p.000010: or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups;
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
...
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: 24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005
p.000012: 12
p.000012: These services can be hired directly by users or through insurance systems,
p.000012: individual or collective
p.000012: ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the
p.000012: contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and
p.000012: beneficiaries thereof.
p.000012: ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient.
p.000012: providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions
p.000012: applicable.
p.000012: ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their
p.000012: employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring
p.000012: individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding
p.000012: that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions.
p.000012: ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the
p.000012: Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization.
p.000012: ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service
p.000012: independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development
p.000012: Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health.
p.000012: ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form
p.000012: free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations.
p.000012: ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of
p.000012: health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject.
p.000012: ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in
p.000012: Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others
p.000012: applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that
p.000012: corresponds to other competent authorities.
p.000012: 5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of
p.000012: Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the
p.000012: characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments,
p.000012: The health officer will also be appointed.
p.000012: The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of
p.000012: operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law.
p.000012: In the operation and operation of health service establishments, the
p.000012: requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms.
...
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
p.000019: 18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29;
p.000019: IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to
p.000019: implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of
p.000019: this Title;
p.000019: V. Develop the model and promote the formalization of the coordination agreements referred to
p.000019: Article 77 Bis 6 of this Law;
p.000019: SAW. Establish the family quota scheme to be covered by the beneficiaries of the System of
p.000019: Social Protection in Health, which will have a maximum annualized increase according to the variation of the Index
p.000019: National Consumer Prices;
p.000019: VII. Design and develop the awareness, dissemination, promotion and training methodology materials that are
p.000019: will use in the operation of the System;
p.000019: VIII. Define the organizational framework of the Social Health Protection System in the federal, state, and
p.000019: Federal District and, where appropriate, municipal;
...
p.000026: ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances
p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
p.000026: II. Equal access to care;
p.000026: III. Decent, respectful treatment and quality care;
p.000026: IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services;
p.000027: 27
p.000027: V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance
p.000027: regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures
p.000027: diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied;
p.000027: SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health;
p.000027: VII. Have your clinical record;
p.000027: VIII. Decide freely about your attention;
p.000027: IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures;
p.000027: X. Be treated with confidentiality;
p.000027: XI Have facilities to obtain a second opinion;
p.000027: XII. Receive emergency medical attention;
p.000027: XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and
p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
...
p.000028: the health authorities;
p.000028: III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and
p.000028: IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the
p.000028: Political Constitution of the United Mexican States.
p.000029: 29
p.000029: ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry,
p.000029: veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition,
p.000029: dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that
p.000029: Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the
p.000029: competent educational authorities.
p.000029: For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of
p.000029: medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy,
p.000029: speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology,
p.000029: biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are
p.000029: requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities
p.000029: competent.
p.000029: ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request
p.000029: of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion.
p.000029: ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued
p.000029: Higher education institutions or officially recognized health institutions.
p.000029: 31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or
p.000029: professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the
p.000029: opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry
p.000029: of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the
p.000029: National Normative Committee of Medical Specialties Councils.
p.000029: ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship
p.000029: of Titles, diplomas and certificates of the area of health that they have registered and that of professional certificates issued,
p.000029: as well as the complementary information on the subject that is necessary.
p.000029: ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to
p.000029: This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title,
p.000029: diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same
p.000029: mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the
p.000029: advertising they do about it.
p.000029: CHAPTER II
p.000029: Social Service of Interns and Professionals
p.000029: ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the
p.000029: terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law.
p.000029: ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the
p.000029: Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern
p.000029: its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities.
p.000029: The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the
...
p.000040: those of other institutions authorized by the aforementioned health authorities, due to the technical needs of the
p.000040: specific programs for disease prevention and control and for situations that endanger the health of
p.000040: the population may access the interior of all types of premises or house rooms for compliance
p.000040: of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by
p.000040: any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions.
p.000040: ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and
p.000040: measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of
p.000040: Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the
p.000040: population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to
p.000040: the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of
p.000040: Health.
p.000040: ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who
p.000040: are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread
p.000040: transmissible to which this Law refers.
p.000040: ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities.
p.000040: sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health,
p.000040: in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases
p.000040: transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard
p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
p.000040: adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to
p.000040: collaborate with health authorities in the fight against this disease.
p.000040: ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements
p.000040: auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors
p.000041: 41
p.000041: public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the
p.000041: provisions of this Law and the applicable regulations.
p.000041: ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory
p.000041: national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are
p.000041: carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places.
p.000041: ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that
p.000041: may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops,
p.000041: prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers.
p.000041: ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places
p.000041: appropriate, in the opinion of the health authority.
p.000041: ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or
p.000041: meeting centers of any kind.
p.000041: ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles
p.000041: conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same
p.000041: They may be used later for other purposes, prior to the application of the appropriate measures.
p.000041: ARTICLE 154. The health authorities shall determine the cases in which the
p.000041: microbial or parasitic decontamination, disinfection, disinsection, disinfestation or other measures of
p.000041: sanitation of places, buildings, vehicles and objects.
p.000041: ARTICLE 155. The Ministry of Health will determine how to dispose of products, by-products, waste and
p.000041: animal carcasses, when they constitute a risk of disease transmission to man or cause contamination
p.000041: of the environment with health risk.
p.000041: ARTICLE 156. It is considered dangerous for the general health of the Republic the possession, use or
p.000041: use of animals of any kind, when they are:
p.000041: I. Source of infection, in the case of zoonosis;
p.000041: II. Intermediate guest of vehicles that can contribute to the dissemination of
p.000041: diseases transmissible to man, and
p.000041: III. Vehicle of diseases transmissible to man, through its products.
p.000041: ARTICLE 157. The introduction or transport through the national territory of animals suffering from an animal is prohibited.
...
p.000059: II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that
p.000059: would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States
p.000059: Mexicans;
p.000059: III. The provisions issued by the General Health Council;
p.000059: IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter;
p.000059: 7 V. Repealed.
p.000059: SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its
p.000059: respective competencies
p.000059: The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and
p.000059: will require authorization from the Ministry of Health.
p.000059: ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of
p.000059: Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or
p.000059: transfer.
p.000059: ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law,
p.000059: with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin,
p.000059: its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy,
p.000059: papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations.
p.000059: The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in
p.000059: Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others
p.000059: elements that, in his opinion, do not cause dependence.
p.000059: ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize
p.000059: organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the
p.000059: acquisition of narcotic drugs referred to in article 237 of this Law. These organizations and institutions
p.000059: they will communicate to the Ministry of Health the result of the investigations carried out and how they were used.
p.000059: 1 ARTICLE 239. When competent authorities seize narcotic drugs or products containing them,
p.000059: they are listed below, they must give notice to the Ministry of Health to express their interest in any
p.000059: or some of these substances.
p.000059: ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride
p.000059: piperidinyl) phenylpropanamide).
p.000059: BUPRENORFINE
p.000059: CODEINA (3-methylmorphine) and its salts.
p.000059: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000059: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000060: 60
p.000060: 4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate
p.000060: (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2-
p.000060: diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril).
p.000060: DIHYDROCODEINE
p.000060: ETORFINE (7,8 dihydro- 7 (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called
p.000060: (tetrahydro-7 - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine).
p.000060: FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone).
p.000060: METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester
...
p.000074: vegetables, as well as toxic or dangerous substances that constitute a health risk
p.000074: They must be subject to sanitary control.
p.000074: ARTICLE 279. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000074: I. Establish, in coordination with the competent Federal Executive units and for the purpose of
p.000074: sanitary control, classification and characteristics of the different products referred to in this Chapter,
p.000074: according to the risk they represent directly or indirectly for human health;
p.000074: 5 II. Authorize, where appropriate, the products that may contain one or more of the substances, pesticides or nutrients
p.000074: vegetables, taking into account the employment to which the product is destined;
p.000074: 5 III. Authorize the solvents used in pesticides and plant nutrients, as well as
p.000074: materials used as vehicles, which should not be toxic by themselves or increase the
p.000074: toxicity of the pesticide or plant nutrient;
p.000074: 5 IV. Authorize the process of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition, only
p.000074: when they do not pose a danger to human health and when it is not possible to replace them, and
p.000074: 5 V. Establish, in coordination with the competent agencies, the official Mexican standards in which
p.000074: specify the conditions that must be met to manufacture, formulate, package, label, pack, store,
p.000074: transport, market and apply pesticides, plant nutrients and toxic or hazardous substances in any
p.000074: phase of its life cycle. In order to protect the health of the population, the opinion of the Secretariat of
p.000074: Health.
p.000074: 5 ARTICLE 280. The Ministry of Health will issue the official Mexican standards of protection for
p.000074: process, use and application of pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances.
p.000074: 5 ARTICLE 281. Labels on the packaging of pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000074: Dangerous, in the conducive way, they must clearly display, in Spanish, the Legend about the dangers that
p.000074: It involves the handling of the product, its form of use, its antidotes in case of poisoning and the handling of
p.000074: Containers that contain or have contained them, in accordance with the applicable legal provisions and with the
p.000074: rules issued by the Ministry of Health.
p.000074: 5 ARTICLE 282. The sanitary control of the substances referred to in article 278 shall be adjusted
p.000074: to what is established in this Law and other applicable provisions, in accordance with the risk that they represent directly or
p.000074: indirectly for human health.
p.000074: 6 CHAPTER XII BIS
p.000074: Biotechnological Products
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis. For the purposes of this Law, biotechnological products are considered, those
p.000074: food, ingredients, additives, raw materials, health supplies, pesticides, toxic substances
p.000074: or hazardous, and their wastes, in whose process live organisms or part of them, modified
p.000074: by traditional technique or genetic engineering.
p.000074: 6 ARTICLE 282 bis 1. The Ministry of Health shall be notified of all those products
p.000074: biotechnological or derivatives thereof, which are intended for human use or consumption.
p.000074: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000074: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000075: 75
...
p.000092: established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the
p.000092: interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not
p.000092: request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer
p.000092: of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke
p.000092: the corresponding record.
p.000092: For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat,
p.000092: by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that
p.000092: they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these
p.000092: paragraphs.
p.000092: 2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the
p.000092: following requirements:
p.000092: 5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not
p.000092: It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their
p.000092: formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle
p.000092: active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market.
p.000092: In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and
p.000092: II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of
p.000092: registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat.
p.000092: ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out
p.000092: activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions
p.000092: that establish the applicable provisions.
p.000092: ARTICLE 378. The authorizations referred to in this Law may be reviewed by the competent health authority
p.000092: in the terms of the applicable general provisions.
p.000092: ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the
p.000092: coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000092: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000092: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000092: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 93
p.000093: CHAPTER II
p.000093: Revocation of Health Authorizations
p.000093: ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following
p.000093: cases:
p.000093: I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are
p.000093: have authorized, constitute a risk or harm to human health;
p.000093: II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization
p.000093: respective;
p.000093: III. Because a different use is given to the authorization;
p.000093: IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions
p.000093: applicable generals;
...
p.000095: Standardization;
p.000095: IV. Authorized third parties will be jointly liable with the holders of the authorizations or
p.000095: certificates issued based on their opinions and recommendations, of compliance with the
p.000095: sanitary dispositions, during the time and with the modalities that establish the
p.000095: regulatory provisions of this Law, and
p.000095: V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and
p.000095: internationals in the area of health, which may serve as authorized third parties for the purposes of
p.000095: this article.
p.000095: 1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat
p.000095: Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the
p.000095: Official Journal of the Federation.
p.000095: Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions
p.000095: in the previous paragraph.
p.000095: TITLE TENTH
p.000095: Health Surveillance ONLY CHAPTER
p.000095: ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000095: respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on
p.000095: she.
p.000095: The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments
p.000095: of the respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000095: ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms.
p.000095: health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the
p.000095: They will inform the competent health authorities.
p.000095: ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it,
p.000095: may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable,
p.000095: the security measures and the corresponding sanctions in those cases.
p.000095: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000095: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 96
p.000096: ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures:
p.000096: 1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority
p.000096: sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions
p.000096: applicable, and
p.000096: II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the
p.000096: visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the
p.000096: next article.
p.000096: ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements
p.000096: required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a
p.000096: detailed report expressing the following:
p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
...
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
p.000099: I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law;
p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
...
p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
p.000100: this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the
p.000100: compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment
p.000100: and it will be available to the health authority for its legal use.
p.000100: If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the
p.000100: previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the
p.000100: surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal
p.000100: use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may
p.000100: dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates.
p.000100: Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects,
p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
p.000101: 29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in
p.000101: Official Journal of May 7, 1997
p.000101: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
...
p.000105: ARTICLE 441. The letter shall specify the name and address of the person promoting, the facts subject to the appeal, the
p.000105: date on which, in protest of telling the truth, the appellant declares that he had knowledge of the
p.000105: resolution appealed, the grievances that, directly or indirectly, in the judgment of the appellant, cause the resolution or
p.000105: contested act, the mention of the authority that issued the resolution, ordered or executed the act and the
p.000105: offering the evidence that the nonconformist intends to render.
p.000105: The following documents must be attached to the document:
p.000105: I. Those who accredit the personality of the promoter, provided that he is not directly affected and when said
p.000105: personality would not have been previously recognized by the corresponding health authorities, in the
p.000105: instance or file that concluded with the contested decision;
p.000105: II. The documents that the appellant offers as evidence and that have immediate and direct relationship with the
p.000105: contested decision or act, and
p.000105: III. Original of the contested decision, if applicable.
p.000105: ARTICLE 442. In the processing of the appeal only the evidence offered in the terms of the article will be admitted
p.000105: 444 of this Law, without the denominational being admissible.
p.000105: ARTICLE 443. Upon receipt of the appeal, the respective unit shall verify whether it is appropriate, and if it was filed in
p.000105: time must admit it or, where appropriate, require the promoter to clarify it, granting it a term of
p.000105: Five business days.
p.000105: In the case that the aforementioned unit considers, after studying the respective background, that its
p.000105: discarding, will issue technical opinion in that regard.
p.000105: ARTICLE 444. In the substantiation of the appeal, only the evidence offered in the instance or
p.000105: file that concluded with the resolution or contested act and the supervenients.
p.000105: The evidence offered to proceed shall be admitted by the competent area that must continue the processing of the appeal and
p.000105: for its relief, in its case, a term of thirty working days will be available counted from the date on which
p.000105: They have been admitted.
p.000105: ARTICLE 445. In the event that the appeal is admitted, the respective unit, without resolving in relation to the
p.000105: Admission of the evidence offered, will issue a technical opinion of the matter within thirty days
p.000105: Skills counted from the admissible order, and will immediately send the appeal and the file containing the
p.000105: background of the case, to the competent area of the corresponding health authority and that should continue the process of
p.000105: resource.
p.000105: In the case of acts or resolutions from the Ministry of Health, the owner will resolve the resources that are
p.000105: interpose and for that purpose may confirm, modify or revoke the act or resolution that has been combated.
p.000105: ARTICLE 446. The Head of the Ministry of Health, in use of the powers conferred by the Organic Law of the
p.000105: Federal Public Administration may delegate the attribution set forth in the preceding article, only in cases where
p.000105: that the acts or resolutions appealed have not been issued directly by him.
p.000105: 1 The corresponding delegation agreement must be published in the Official Gazette of the Federation. When said
p.000105: delegation falls to public servants of the Ministry of Health operating in the Entities
p.000105: Federative, it will be managed that the corresponding agreement is published in the official gazettes or newspapers of the
p.000105: same.
p.000105: ARTICLE 447. In the case of resolutions or sanitary acts from the governments of the federal entities,
p.000105: the appeal will be resolved by their respective owners, who, in use of the powers that the
p.000105: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000106: 106
p.000106: applicable law confer may delegate said attribution, and the respective agreement must be published in the
p.000106: Official newspaper of the corresponding federative entity.
p.000106: ARTICLE 448. At the request of individuals who are considered affected by any resolution or act of the
...
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
...
Economic / Economic/Poverty
Searching for indicator poor:
(return to top)
p.000107: 22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004
p.000107: 8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000
p.000108: 108
p.000108: If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied
p.000108: suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of
p.000108: recidivism.
p.000108: ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their
p.000108: corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this
p.000108: Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred
p.000108: thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food,
p.000108: non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption
p.000108: humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred
p.000108: one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: 10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or
p.000108: order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this
p.000108: ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you
p.000108: impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage
p.000108: in force in the Federal District or the economic zone in question.
p.000108: When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty
p.000108: noted.
p.000108: ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person
p.000108: related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to
p.000108: provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise
p.000108: professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
...
General/Other / Dependent
Searching for indicator dependent:
(return to top)
p.000018: health referred to in this Title.
p.000018: ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be
p.000018: integrate in any of the following ways:
p.000018: I. For the spouses;
p.000018: II. For the concubine and the concubinary;
p.000018: III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and
p.000018: IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on
p.000018: the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus
p.000018: family.
p.000018: Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to
p.000018: minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated
p.000018: in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and
p.000018: four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have
p.000018: up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled.
p.000018: The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older.
p.000018: The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the
p.000018: fractions I to III of this article.
p.000018: Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of
p.000018: Social protection actions in health will be distributed according to the following:
p.000018: A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000018: I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes
p.000018: State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and
p.000018: apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the
p.000018: opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law;
p.000019: 19
p.000019: II. Provide high specialty health services through public facilities of
p.000019: federal character created for this purpose;
p.000019: III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast
p.000019: that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis
...
p.000033: 15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003
p.000033: 21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004
p.000035: 35
p.000035: III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are
p.000035: determine, based on the greatest deficiencies and health problems;
p.000035: 15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in
p.000035: Food and non-alcoholic beverages.
p.000035: V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the
p.000035: nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the
p.000035: maintenance of the good health conditions of the population;
p.000035: SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum
p.000035: nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption;
p.000035: 11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of
p.000035: foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required
p.000035: mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and
p.000035: VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field
p.000035: Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards.
p.000035: CHAPTER IV
p.000035: Effects of the Environment on Health
p.000035: ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the
p.000035: activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages
p.000035: dependent on environmental conditions.
p.000035: ARTICLE 117. The formulation and conduct of the environmental sanitation policy corresponds to the
p.000035: Ministry of Urban Development and Ecology, in coordination with the Ministry of Health, in relation to health
p.000035: human
p.000035: ARTICLE 118. It corresponds to the Ministry of Health:
p.000035: I. Determine the maximum permissible concentration values for humans of pollutants in the environment;
p.000035: II. Issue the Official Mexican Standards to which water treatment must be subjected for use and
p.000035: human consumption;
p.000035: 1 III. Establish sanitary criteria for setting the particular conditions of discharge, treatment and
p.000035: use of wastewater or, where appropriate, for the preparation of Ecological Official Mexican Standards in
p.000035: The matter;
p.000035: 1 IV. Promote and support basic sanitation;
p.000035: V. Advise on sanitary engineering criteria of public and private works for any use;
p.000035: SAW. Exercise sanitary control of general communication routes, including services
p.000035: auxiliary, works, constructions, other dependencies and accessories of the same, and of the boats,
p.000035: railways, aircraft and land vehicles intended for the transport of cargo and passengers, and
p.000035: VII. In general, to carry out activities similar to the previous ones in situations that cause or may cause risks or
p.000035: damage to people's health.
p.000035: 15 Reform in the Official Gazette of June 19, 2003 11 Reform in the Official Gazette of June 4, 2002 1 Reform in
p.000035: Official Journal of June 14, 1991
p.000036: 36
p.000036: ARTICLE 119. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, in their respective
p.000036: fields of competence:
p.000036: I. Develop permanent and systematic investigation of the risks and damages that for the health of
...
General/Other / Impaired Autonomy
Searching for indicator autonomy:
(return to top)
p.000006: this Law and its regulations are referred to;
p.000006: VIII. Exercise health control and surveillance of donations and transplants of organs and tissues and cells of
p.000006: human beings, except as provided by articles 329, 332, 338 and 339 of this Law;
p.000006: IX. To exercise the attributions that this Law and its regulations confer to the Ministry of Health regarding
p.000006: international health, with the exception of people;
p.000006: X. Impose sanctions and apply security measures within the scope of its competence;
p.000006: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000006: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 7
p.000007: XI To exercise the attributions that the present Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and the others
p.000007: applicable regulations confer on the Ministry of Health regarding environmental effects on health, health
p.000007: occupational, hazardous waste, basic sanitation and accidents involving toxic substances,
p.000007: dangerous or radiation;
p.000007: XII. Participate, in coordination with the competent administrative units of the Ministry of Health, in the
p.000007: instrumentation of disease prevention and control actions, as well as epidemiological surveillance,
p.000007: especially when these relate to health risks arising from products, activities or
p.000007: establishments subject to its competence, and
p.000007: XIII The other powers that other legal provisions confer on the Ministry of Health in the
p.000007: matters that in accordance with the provisions of this article are the responsibility of the Commission.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 1. The decentralized body referred to in Article 17 bis shall have only
p.000007: administrative, technical and operational autonomy and its budget will consist of:
p.000007: I. The assignments established by the Income Law and the Expenditure Budget of the Federation, and
p.000007: II. The financial resources assigned to it, as well as those that, from now on, are destined to its
p.000007: service.
p.000007: The income that the Federal Commission for the Protection against Sanitary Risks obtains for donations
p.000007: national and international, insurance rescue and other exceptional income may be recovered by
p.000007: Said Commission and intended for its operating expense in accordance with the provisions of the Budget of
p.000007: Expenditures of the Federation for the corresponding fiscal year.
p.000007: 17 ARTICLE 17 bis 2. At the head of the Federal Commission for Protection against Health Risks will be a
p.000007: Federal Commissioner which will be appointed by the President of the Republic, at the proposal of the Secretary of Health;
p.000007: being the Ministry of Health to whom the supervision of this decentralized body will correspond.
p.000007: ARTICLE 18. The bases and modalities of coordinated exercise of the powers of the Federation and of the entities
p.000007: federation in the provision of general health services, will be established in the coordination agreements that
p.000007: sign the Ministry of Health with the governments of the federal entities, within the framework of the Single Agreement of
p.000007: Developing.
p.000007: The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the
p.000007: federative entities, for their participation in the provision of the services to which
p.000007: refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law.
...
General/Other / Incapacitated
Searching for indicator incapacitated:
(return to top)
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
p.000084: of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required.
p.000084: In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the
p.000084: Express consent of the legal representatives of the minor.
p.000084: In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor
p.000084: after his death.
p.000084: 8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the
p.000084: donor:
p.000084: 8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties;
p.000084: 8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body
p.000084: adequately and sufficiently safe;
p.000084: 8 III. Have acceptable compatibility with the receiver;
p.000084: 8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or
p.000084: tissue, by a doctor other than those involved in the transplant;
p.000084: 8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and
p.000084: 22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or
p.000084: of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be
p.000084: It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met:
p.000084: a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go
p.000084: to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation;
p.000084: b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that
p.000084: this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by
...
Searching for indicator incapacity:
(return to top)
p.000031: in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission,
p.000031: responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice
p.000031: of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the
p.000031: I consider it necessary.
p.000031: ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the
p.000031: collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and
p.000031: will keep updated an inventory of the research in the health area of the country.
p.000032: 32
p.000032: ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases:
p.000032: I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in
p.000032: Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of
p.000032: new fields of medical science;
p.000032: II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another
p.000032: suitable method;
p.000032: III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages.
p.000032: unnecessary to the subject under experimentation;
p.000032: IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your
p.000032: legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the
p.000032: experimentation and possible positive or negative consequences for your health;
p.000032: V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of
p.000032: competent health authorities;
p.000032: SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues
p.000032: serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and
p.000032: VII. The others established by the corresponding regulations.
p.000032: ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others
p.000032: applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions.
p.000032: 5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or
p.000032: research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet
p.000032: scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of
p.000032: Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation:
p.000032: I. Written request;
p.000032: II. Basic pharmacological and preclinical product information;
p.000032: III. Previous clinical research studies, if any;
p.000032: IV. Research Protocol, and
p.000032: V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it.
p.000032: ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources
p.000032: therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing
...
General/Other / Natural Hazards
Searching for indicator hazard:
(return to top)
p.000080: the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for
p.000080: professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health.
p.000080: The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it
p.000080: expressly the regulatory provisions of this Law.
p.000080: Massive advertising is what is done through social media and is intended for the
p.000080: general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in
p.000080: visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor".
p.000080: 5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications
p.000080: and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question
p.000080: text: Consult your doctor, as well as other warning legends determined by the Ministry of Health.
p.000080: Both will be limited to disseminate the general characteristics of the products, their therapeutic properties and
p.000080: modalities of employment, indicating in all cases the convenience of medical consultation for its use.
p.000080: ARTICLE 311. Advertising of medicines shall only be authorized based on the purposes for which they are registered.
p.000080: before the Ministry of Health.
p.000080: 19 Added in Official Gazette of January 19, 2004
p.000080: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000081: 81
p.000081: ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to
p.000081: This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the
p.000081: Health.
p.000081: TITLE FOURTEEN
p.000081: Donation, transplants and loss of life CHAPTER I
p.000081: Common Provisions
p.000081: 8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health:
p.000081: 18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by
p.000081: conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and
p.000081: II. Regulation and sanitary control over dead bodies.
p.000081: 8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as:
p.000081: 8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a
p.000081: embryo;
p.000081: 27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven;
p.000081: 8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body,
p.000081: with the exception of the products;
p.000081: 8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up;
p.000081: 8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs,
p.000081: tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in
p.000081: sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions;
p.000081: 8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body
p.000081: or any of its components in life and after his death;
p.000081: 8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components
p.000081: use in transplants;
...
p.000102: ten thousand times the general daily minimum wage in force in the economic zone in question,
p.000102: following the qualification rules established in article 418 of this Law.
p.000102: ARTICLE 423. In case of recidivism, the amount of the corresponding fine shall be doubled. For the purposes of this
p.000102: Chapter is understood by recidivism, that the offender commits the same violation to the provisions of this Law or its
p.000102: regulations two or more times within the period of one year, counted from the date on which it was notified
p.000102: the immediate previous sanction.
p.000102: ARTICLE 424. The application of the fines shall be without prejudice to the sanitary authority issuing the measures of
p.000102: security, as long as irregularities are remedied.
p.000102: ARTICLE 425. The temporary or final, partial or total closure shall proceed according to the seriousness of the infraction and the
p.000102: characteristics of the activity or establishment, in the following cases:
p.000102: 5 l. When the establishments referred to in article 373 of this Law, lack the corresponding
p.000102: sanitary license;
p.000102: II. When the danger to people's health originates from the repeated violation of the precepts of this
p.000102: Law and the provisions that emanate from it, constituting rebellion to fulfill the requirements and
p.000102: provisions of the health authority;
p.000102: III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of
p.000102: suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue
p.000102: constituting a health hazard;
p.000102: IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment,
p.000102: local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population;
p.000102: V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated
p.000102: this Law and its regulations;
p.000102: SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the
p.000102: requirements set forth in this Law and its regulations, and;
p.000102: VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions
p.000102: sanitary, constituting a serious danger to health.
p.000102: 6 VIII. By recidivism on the third occasion.
p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
...
General/Other / Other Country
Searching for indicator another country:
(return to top)
p.000076: before it the direct import.
p.000076: ARTICLE 291. The Mexican consular offices abroad will certify the documentation that protects
p.000076: narcotic drugs, psychotropic substances, products or preparations containing them, for which those interested
p.000076: They must submit the following documents:
p.000076: I. Sanitary permit, issued by the competent authorities of the country from which they come, authorizing the departure
p.000076: of the products declared in the corresponding consular documents, invariably being treated
p.000076: of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and
p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
p.000077: 5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of
p.000077: pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk.
p.000077: The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized.
p.000077: when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible.
p.000077: 6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the
...
General/Other / Public Emergency
Searching for indicator emergency:
(return to top)
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
p.000010: IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority.
p.000010: 12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments
p.000010: public health to residents of the country that so require, governed by criteria of
p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
p.000010: Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be
p.000010: find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health.
p.000010: ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to
p.000010: the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries,
p.000010: that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of
p.000010: users
p.000010: These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and
p.000010: operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no
p.000010: oppose them.
p.000010: Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the
p.000010: previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning,
p.000010: mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of
p.000010: noncommunicable diseases and accidents.
p.000010: ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that
p.000010: agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of
p.000010: tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply.
...
p.000013: professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and
p.000013: auxiliary
p.000013: ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions
p.000013: Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment
p.000013: doctors who are at your disposal.
p.000013: ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000013: respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to
p.000013: public services to the general population and to social and private services.
p.000013: ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish
p.000013: guidance procedures and advice to users on the use of the health services they require, as well as
p.000013: mechanisms for users or applicants to submit their complaints, claims and suggestions regarding
p.000013: of the provision of health services and in relation to the lack of probity, where appropriate, of
p.000013: public servers.
p.000013: ARTICLE 55. People or public or private institutions that have knowledge of accidents or that some
p.000013: person requires the urgent provision of health services, they will take care, by the means at their disposal, that
p.000013: they are transferred to the nearest health facilities, where they can receive care
p.000013: immediate, notwithstanding its subsequent referral to other institutions.
p.000013: ARTICLE 56. In accordance with the provisions of the applicable general provisions, the agents of the Ministry
p.000013: Public receiving reports or complaints about people who require emergency health services,
p.000013: They should arrange for them to be immediately transferred to the nearest health facility.
p.000013: ARTICLE 57. The participation of the community in health protection programs and in the provision of
p.000013: respective services, aims to strengthen the structure and operation of health systems and
p.000013: increase the improvement of the population's health level.
p.000013: ARTICLE 58. The community may participate in the health services of the public, social and social sectors.
p.000013: private through the following actions:
p.000014: 14
p.000014: I. Promotion of behavior habits that contribute to protecting health or solving problems of
p.000014: health, and intervention in programs for the promotion and improvement of health and disease prevention and
p.000014: accidents;
p.000014: II. Collaboration in the prevention or treatment of environmental problems related to health;
p.000014: III. Incorporation, as volunteer assistants, in performing simple health care tasks
p.000014: and social assistance, and participation in certain health services operation activities,
p.000014: under the direction and control of the corresponding authorities;
p.000014: IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are
p.000014: find themselves unable to request help for themselves;
p.000014: V. Formulation of suggestions to improve health services;
p.000014: 6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of
p.000014: medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances
p.000014: and its wastes; Y;
p.000014: SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision
...
p.000026: type of discrimination health services, medications and essential supplies required for
p.000026: diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal
p.000026: as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health.
p.000026: ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights
p.000026: established in the previous article, the following:
p.000026: I. Receive comprehensive health services;
p.000026: II. Equal access to care;
p.000026: III. Decent, respectful treatment and quality care;
p.000026: IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services;
p.000027: 27
p.000027: V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance
p.000027: regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures
p.000027: diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied;
p.000027: SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health;
p.000027: VII. Have your clinical record;
p.000027: VIII. Decide freely about your attention;
p.000027: IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures;
p.000027: X. Be treated with confidentiality;
p.000027: XI Have facilities to obtain a second opinion;
p.000027: XII. Receive emergency medical attention;
p.000027: XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and
p.000027: obtaining health care services;
p.000027: XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive;
p.000027: XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services
p.000027: state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving
p.000027: information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and
p.000027: XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received.
p.000027: ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following
p.000027: obligations:
p.000027: I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors;
p.000027: II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and
p.000027: non-transferable and present whenever health services are required;
p.000027: III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and
p.000027: health care services;
p.000027: IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background,
p.000027: health needs and problems;
p.000027: V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit;
p.000027: SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures
p.000027: indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints;
...
p.000044: systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172.
p.000044: ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments
p.000044: of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the
p.000044: establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for
p.000044: people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and
p.000044: prosthesis adaptation, orthosis and functional aids.
p.000044: ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate
p.000044: rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in
p.000044: rehabilitation and special education programs.
p.000044: Four. Five
p.000044: ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate
p.000044: to provide rehabilitative care, when required.
p.000044: ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others
p.000044: public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available
p.000044: For invalid people.
p.000044: TITLE TENTH
p.000044: Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER
p.000044: ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of
p.000044: emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures
p.000044: to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned
p.000044: by the President of the Republic.
p.000044: ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers
p.000044: imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to
p.000044: the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the
p.000044: Secretariat of Urban Development and Ecology.
p.000044: ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of
p.000044: decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in
p.000044: general health matter.
p.000044: When the causes that have caused the declaration of being subject to a region to the action have disappeared
p.000044: extraordinary in matters of general health, the Federal Executive will issue a decree declaring said termination
p.000044: action.
p.000044: ARTICLE 184. The extraordinary action in matters of general health shall be exercised by the Ministry of Health, the
p.000044: that may integrate special brigades that will act under your direction and responsibility and will have the powers
p.000044: following:
p.000044: I. Entrust the federal, state and municipal authorities, as well as professionals, technicians and
p.000044: auxiliary of the disciplines for health, the performance of the activities it deems necessary and obtain for that
p.000044: end the participation of individuals;
p.000044: II. Dictate health measures related to meetings of people, entry and exit of them in
p.000044: the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be;
p.000044: III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means
p.000044: of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject
p.000044: these last:
...
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
p.000089: ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring
p.000089: health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their
p.000089: trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that
p.000089: corresponds to other competent authorities.
p.000089: ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations
p.000089: border open to international transit, where the health surveillance referred to in the
p.000089: previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also
p.000089: inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
p.000089: animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of
p.000089: in accordance with the provisions of the regulations governing international health services.
p.000089: ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear
p.000089: subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk
p.000089: national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations
p.000089: Outside
p.000089: ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist.
p.000089: adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same
p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
...
General/Other / Relationship to Authority
Searching for indicator authority:
(return to top)
p.000003: and health institutions may carry out services subrogation actions.
p.000003: ARTICLE 9 The governments of the federative entities will contribute, within the scope of their respective
p.000003: competences and in the terms of the coordination agreements concluded with the Ministry of Health to the
p.000003: consolidation and operation of the National Health System. To that end, the governments of the entities
p.000003: federation will plan, organize and develop in their respective territorial constituencies,
p.000003: state health systems, seeking their programmatic participation in the National Health System.
p.000003: The Ministry of Health will assist, when requested by the states, in decentralization actions to
p.000003: municipalities that they carry out.
p.000003: ARTICLE 10. The Ministry of Health shall promote the participation, in the National Health System, of the providers of
p.000003: health services of the public, social and private sectors, as well as their workers and users of
p.000003: themselves, in the terms of the provisions issued for that purpose.
p.000003: It will also encourage coordination with suppliers of health supplies, in order to rationalize and seek
p.000003: availability of the latter.
p.000003: ARTICLE 11. The coordination of actions between the Ministry of Health and the members of the social and
p.000003: private, will be made through agreements and contracts, which will be adjusted to the following bases:
p.000003: I. Definition of the responsibilities assumed by members of the social and private sectors;
p.000003: II. Determination of orientation, stimulation and support actions to be carried out by the Secretariat
p.000003: of health;
p.000003: III. Specification of the operational nature of the concertation of actions, subject to the functions
p.000003: of authority of the Ministry of Health, and
p.000003: IV. Expression of the other stipulations agreed by the parties.
p.000004: 4
p.000004: ARTICLE 12. The competence of health authorities in planning, regulation, organization and
p.000004: operation of the National Health System, will be governed by the provisions of this Law and other regulations
p.000004: General applicable.
p.000004: CHAPTER II
p.000004: Skills Distribution
p.000004: ARTICLE 13. The competition between the Federation and the federal entities in the matter of health
p.000004: general will be distributed according to the following:
p.000004: A. It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000004: I. Dictate the Official Mexican Standards to which the provision, throughout the national territory, of
p.000004: health services in general health matters and verify compliance;
p.000004: 25II. In the matters listed in sections I, III, V, VI, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII AND XXIX, of
p.000004: Article 3 of this Law, organize and operate the respective services and monitor its operation by itself or in
p.000004: coordination with agencies and entities of the health sector;
p.000004: III. Organize and operate the health services at your expense and, in all health matters
p.000004: In general, temporarily develop actions in the states, when requested, in accordance
p.000004: with the coordination agreements concluded for this purpose;
p.000004: IV. Promote, guide, encourage and support actions in the field of general health by the
p.000004: Governments of federal entities, subject to national policies in this area;
p.000004: V. Exercise extraordinary action in matters of general health;
p.000004: SAW. Promote and program the scope and modalities of the National Health System and develop the
p.000004: necessary actions for its consolidation and operation;
p.000004: VII. Coordinate the National Health System;
...
p.000006: For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection
p.000006: Sanitary:
p.000006: I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate
p.000006: the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled;
p.000006: II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its
p.000006: instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies;
p.000006: arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products
p.000006: perfumery, beauty and grooming; tobacco, pesticides, plant nutrients, toxic or dangerous substances for
p.000006: health; biotechnological products, food supplements, raw materials and additives involved
p.000006: in the elaboration of the previous products; as well as prevention and control of the harmful effects of the factors
p.000006: environmental in human health, occupational health and basic sanitation;
p.000006: III. Prepare and issue official Mexican standards related to products, activities, services
p.000006: and establishments subject matter of its competence, except in the matters referred to in sections I and XXVI of the
p.000006: Article 3 of this Law;
p.000006: IV. Evaluate, issue or revoke the authorizations that are required in matters of its competence, as well
p.000006: those acts of authority that for regulation, control and health promotion are established or derived from this
p.000006: Law, its regulations, official Mexican regulations and other applicable regulations;
p.000006: V. Issue official health status certificates of processes, products, methods, facilities,
p.000006: services or activities related to the subjects of its competence;
p.000006: SAW. Exercise health control and surveillance of the products indicated in section II of this article, of the
p.000006: activities related to the former, their import and export, as well as establishments
p.000006: intended for the processing of said products and health facilities;
p.000006: VII. Exercise health control and surveillance of the advertising of the activities, products and services to which
p.000006: this Law and its regulations are referred to;
p.000006: VIII. Exercise health control and surveillance of donations and transplants of organs and tissues and cells of
p.000006: human beings, except as provided by articles 329, 332, 338 and 339 of this Law;
p.000006: IX. To exercise the attributions that this Law and its regulations confer to the Ministry of Health regarding
p.000006: international health, with the exception of people;
p.000006: X. Impose sanctions and apply security measures within the scope of its competence;
p.000006: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000006: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 7
p.000007: XI To exercise the attributions that the present Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and the others
p.000007: applicable regulations confer on the Ministry of Health regarding environmental effects on health, health
p.000007: occupational, hazardous waste, basic sanitation and accidents involving toxic substances,
p.000007: dangerous or radiation;
...
p.000007: Developing.
p.000007: The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the
p.000007: federative entities, for their participation in the provision of the services to which
p.000007: refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law.
p.000007: ARTICLE 19. The Federation and the governments of the federal entities, in accordance with the
p.000007: applicable legal provisions, will provide the material, human and financial resources that are necessary for the
p.000007: operation of general health services, which are included in the coordination agreements
p.000007: that to the effect be celebrated.
p.000007: The resources provided by the parties will be expressly affected for the purposes of the respective agreement and
p.000007: subject to the legal regime that corresponds to them. The management of the same will be in charge of the
p.000007: administrative structure established, in coordination, by the Federation and the governments of the federal entities.
p.000007: 17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003
p.000007: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000008: 8
p.000008: ARTICLE 20. The administrative structures referred to in the second paragraph of article 19 of this Law, are
p.000008: will conform to the following bases:
p.000008: I. They will be governed by the provisions of this Law and other applicable regulations, and by the provisions of
p.000008: the coordination agreements that are concluded;
p.000008: II. They will be established in coordination between the Federation, through the Ministry of Health, and
p.000008: the governments of the federative entities;
p.000008: III. They may have their own legal personality and assets and authority functions, where appropriate, of
p.000008: compliance with the legal instruments of creation;
p.000008: IV. They will have an internal council, which will be chaired by the head of the local executive, when so
p.000008: be agreed;
p.000008: V. The holders of the administrative structures will be appointed by the Secretary of Health, at the proposal of the
p.000008: local executives, and should preferably have experience in public health;
p.000008: SAW. They will be responsible for the administration of the resources provided by the parties, subject to the legal regime that
p.000008: correspond to them;
p.000008: VII. Promote and monitor the application of principles, Official Mexican Standards and procedures
p.000008: uniforms;
p.000008: VIII. Representatives of the users, as well as of the workers at the service of these will have participation
p.000008: structures, in terms of the provisions issued for that purpose, and
p.000008: IX. The others included in the coordination agreements that are concluded.
p.000008: ARTICLE 21. The coordination agreements concluded shall be subject to the following bases:
p.000008: I. Establish the type and operational characteristics of the general health services that constitute the
p.000008: object of coordination;
p.000008: II. They will determine the functions that correspond to develop to the parts, with indication of the obligations that by
p.000008: the agreement assume;
p.000008: III. Describe the assets and resources provided by the parties, with the specification of the regime to
p.000008: that will remain subject;
p.000008: IV. They shall establish the administrative structures referred to in article 19, determining
p.000008: its organic and functional modalities;
p.000008: V. Develop the procedure for the preparation of the draft programs and budgets
p.000008: annual and will determine the programs of activities to be developed;
...
p.000010: adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the
p.000010: medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the
p.000010: price determination, when such goods are produced by the public sector.
p.000010: The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development
p.000010: Industrial, about the import of health supplies.
p.000010: CHAPTER II
p.000010: Medical care
p.000010: ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to
p.000010: Protect, promote and restore your health.
p.000010: ARTICLE 33. Health care activities are:
p.000010: I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection;
p.000010: II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and
p.000010: III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities.
p.000010: CHAPTER III
p.000010: Health Service Providers
p.000010: ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of
p.000010: they are classified in:
p.000010: 12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003
p.000010: eleven
p.000010: I. Public services to the general population;
p.000010: II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources
p.000010: or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups;
p.000010: III. Social and private services, whatever the way they are hired, and
p.000010: IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority.
p.000010: 12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments
p.000010: public health to residents of the country that so require, governed by criteria of
p.000010: universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the
p.000010: users
p.000010: The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the
p.000010: previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions,
p.000010: in accordance with the applicable provisions.
p.000010: ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are
p.000010: they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter
p.000010: Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000010: For the determination of recovery fees, the cost of the services and
p.000010: the socio-economic conditions of the user.
p.000010: Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to
p.000010: user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the
p.000010: areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health.
p.000010: Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged
p.000010: in full the cost of them, except in cases of emergency.
p.000010: 24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under
p.000010: from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the
...
p.000014: CHAPTER V
p.000014: Maternal and Child Care
p.000014: ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions:
p.000014: I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium;
p.000014: 25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of
p.000014: timely vaccination and your visual health;
p.000014: III. Promoting integration and family well-being.
p.000014: 26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of
p.000014: birth, and
p.000014: 25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in
p.000014: Public and private schools.
p.000014: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000014: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: 26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005
p.000014: fifteen
p.000014: ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the
p.000014: maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures
p.000014: conducive
p.000014: ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that
p.000014: they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general.
p.000014: 1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the
p.000014: competent health authorities shall establish:
p.000014: I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of
p.000014: user suffering;
p.000014: II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance
p.000014: direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and
p.000014: III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and
p.000014: acute respiratory infections of children under five years.
p.000014: ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of
p.000014: competition, support and encourage:
p.000014: I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care;
p.000014: II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core
p.000014: family and promote the physical and mental health of its members;
p.000014: III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors
...
p.000036: applicable.
p.000036: 1 ARTICLE 122. The discharge of wastewater is prohibited without treatment to satisfy the
p.000036: sanitary criteria issued in accordance with section III of article 118, as well as hazardous waste that
p.000036: they carry risks to public health, to bodies of water that are intended for human use or consumption.
p.000036: ARTICLE 123. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Commerce and Industrial Development and, in general,
p.000036: the other competent authorities, the sanitary technical requirements for the storage, distribution, use and
p.000036: management of natural gas, liquefied petroleum gas and other gaseous industrial products that are high
p.000036: danger, do not affect the health of people, which will be mandatory and, where appropriate, must
p.000036: join the official Mexican standards.
p.000036: 1 ARTICLE 124. For the purposes of this Law, radiation sources are understood as any device or substance
p.000036: that emits ionizing radiation in a quantifiable way. These sources can be of two kinds: those that
p.000036: they contain radioactive material as a radiation generating element and those that generate it based on a system
p.000036: suitable electromechanical.
p.000036: 1 ARTICLE 125. Requires health authorization, possession, trade, import, export,
p.000036: distribution, transport and use of radiation sources for medical use; as well as elimination and
p.000036: dismantling of them and the final disposal of their wastes, and must be subject to the
p.000036: sanitary conditions, to what is established in this Law and other applicable provisions.
p.000036: With regard to dental x-ray units, it will be sufficient for the owner to notify in writing his
p.000036: acquisition, use, sale or final disposal, to the health authority within the next ten days. Its use is
p.000036: will be subject to the radiological safety standards that are issued for this purpose.
p.000036: The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must
p.000036: be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment
p.000036: doctor.
p.000036: 6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the
p.000036: authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards.
p.000036: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000036: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000037: 37
p.000037: 1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones,
p.000037: Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the
p.000037: radiation safety standards that are issued for this purpose.
p.000037: The Ministry of Health and federal, state and municipal authorities in their respective areas of
p.000037: competition, will be coordinated to prevent the installation, construction or sale of rooms, services and houses in the
p.000037: surrounding areas where any establishment that poses a serious risk to the population's health works.
p.000037: ARTICLE 127. Without prejudice to what is established by the Federal Labor Law and its regulations, in relation to work
p.000037: dangerous and unhealthy, the human body can only be exposed to radiation within the maximum
p.000037: permitted by the Ministry of Health, including its applications for medical research, and
p.000037: Diagnostic and therapeutic.
p.000037: CHAPTER V
p.000037: Occupational health
...
p.000038: III. Tuberculosis;
p.000038: IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps;
p.000038: V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its
p.000038: activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development;
p.000038: SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods;
p.000038: VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and
p.000038: onchocerciasis;
p.000038: VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases;
p.000038: IX. Leprosy and bad pinto;
p.000038: X. Deep mycoses;
p.000038: XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis;
p.000038: XII. Toxoplasmosis;
p.000039: 39
p.000039: XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and
p.000039: XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions
p.000039: internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the
p.000039: provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000039: ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector.
p.000039: and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or
p.000039: eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the
p.000039: general health of the Republic.
p.000039: ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more
p.000039: close to the following diseases and in the terms specified below:
p.000039: I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations
p.000039: International: yellow fever, plague and cholera;
p.000039: II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic;
p.000039: III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to
p.000039: international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by
p.000039: louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis
p.000039: Venezuelan equine, and
p.000039: IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others
p.000039: Communicable diseases that occur in an uninfected area.
p.000039: Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which
p.000039: detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person.
p.000039: ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to
p.000039: the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or
p.000039: diagnostic suspicion
p.000039: ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or
p.000039: Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of
p.000039: offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who
p.000039: for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to
p.000039: this law.
p.000039: ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that
p.000039: enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this
p.000039: The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000039: I. Confirmation of the disease by the available clinical means;
p.000039: II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the
p.000039: disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted
p.000039: for epidemiological reasons;
p.000039: III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts;
p.000039: IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources;
p.000039: V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms,
p.000039: clothes, utensils and other objects exposed to contamination;
...
p.000040: competent in the matter.
p.000040: ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires
p.000040: serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places
p.000040: adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to
p.000040: collaborate with health authorities in the fight against this disease.
p.000040: ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements
p.000040: auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors
p.000041: 41
p.000041: public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the
p.000041: provisions of this Law and the applicable regulations.
p.000041: ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory
p.000041: national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are
p.000041: carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places.
p.000041: ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that
p.000041: may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops,
p.000041: prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers.
p.000041: ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places
p.000041: appropriate, in the opinion of the health authority.
p.000041: ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or
p.000041: meeting centers of any kind.
p.000041: ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles
p.000041: conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same
p.000041: They may be used later for other purposes, prior to the application of the appropriate measures.
p.000041: ARTICLE 154. The health authorities shall determine the cases in which the
p.000041: microbial or parasitic decontamination, disinfection, disinsection, disinfestation or other measures of
p.000041: sanitation of places, buildings, vehicles and objects.
p.000041: ARTICLE 155. The Ministry of Health will determine how to dispose of products, by-products, waste and
p.000041: animal carcasses, when they constitute a risk of disease transmission to man or cause contamination
p.000041: of the environment with health risk.
p.000041: ARTICLE 156. It is considered dangerous for the general health of the Republic the possession, use or
p.000041: use of animals of any kind, when they are:
p.000041: I. Source of infection, in the case of zoonosis;
p.000041: II. Intermediate guest of vehicles that can contribute to the dissemination of
p.000041: diseases transmissible to man, and
p.000041: III. Vehicle of diseases transmissible to man, through its products.
p.000041: ARTICLE 157. The introduction or transport through the national territory of animals suffering from an animal is prohibited.
p.000041: disease transmissible to man, of their bodies, as well as trade with their products.
p.000041: Likewise, the introduction or transport of animals that come from areas that are prohibited is prohibited.
p.000041: Health authority considered infected.
p.000041: CHAPTER III
p.000041: Non-communicable diseases
p.000041: ARTICLE 158. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective
p.000041: areas of competence, will carry out activities for the prevention and control of noncommunicable diseases that
p.000041: Health authorities themselves determine.
p.000042: 42
p.000042: ARTICLE 159. The exercise of the action of prevention and control of noncommunicable diseases
p.000042: It shall comprise one or more of the following measures, depending on the case in question:
p.000042: I. Timely detection of noncommunicable diseases and risk assessment of contracting them;
p.000042: II. The dissemination of hygienic measures to control the conditions;
p.000042: III. The specific prevention in each case and the monitoring of its compliance;
p.000042: IV. The realization of epidemiological studies, and
p.000042: 30 V. The permanent dissemination of diets, eating habits and procedures that lead to consumption
p.000042: effective minimum nutrient by the general population, recommended by the Secretariat itself, and
p.000042: SAW. The others that are necessary for the prevention, treatment and control of the conditions that occur in
p.000042: the population.
p.000042: ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities.
p.000042: public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control
p.000042: of noncommunicable diseases.
p.000042: ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the
p.000042: health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at
p.000042: Effect are issued.
p.000042: CHAPTER IV
p.000042: Accidents
p.000042: ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and
p.000042: that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions.
p.000042: ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes:
p.000042: I. The knowledge of the most common causes that cause accidents;
p.000042: II. The adoption of measures to prevent accidents;
p.000042: III. The development of research for their prevention;
p.000042: IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the
p.000042: accident prevention;
p.000042: V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and
p.000042: SAW. The promotion of community participation in accident prevention.
p.000042: For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the
p.000042: Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part.
p.000042: ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in
p.000042: In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the
p.000042: investigation, prevention and control of accidents.
p.000042: ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the
p.000042: powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of
...
p.000048: for which it will have a technical advisory body that will be the Permanent Commission of the Pharmacopoeia
p.000048: the United Mexican States Said advisory body, through collaboration agreements signed with the Secretariat of
p.000048: Health, through the Federal Commission for Protection against Health Risks, will prepare, publish and disseminate
p.000048: the Pharmacopoeia of the United Mexican States.
p.000048: 7 ARTICLE 196. REPEALED.
p.000048: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in
p.000048: Official Journal of June 14, 1991
p.000048: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000048: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 49
p.000049: ARTICLE 197. For the purposes of this Law, the process is understood as the set of activities related to the
p.000049: obtaining, manufacturing, manufacturing, preparation, preservation, mixing, conditioning, packaging,
p.000049: handling, transport, distribution, storage and sale or supply to the public of the products to which
p.000049: Article 194 of this Law refers.
p.000049: 5 ARTICLE 198. Only establishments dedicated to:
p.000049: I. The process of drugs containing narcotic and psychotropic drugs; vaccines; toxoids;
p.000049: sera and antitoxins of animal origin, and blood products;
p.000049: II. The preparation, manufacture or preparation of medicines, pesticides, plant nutrients
p.000049: o toxic or dangerous substances;
p.000049: III. The application of pesticides;
p.000049: IV. The use of radiation sources for medical or diagnostic purposes, and
p.000049: V. The establishments in which surgical or obstetric acts are performed.
p.000049: The request for sanitary authorization must be submitted to the health authority, prior to the start of their
p.000049: activities.
p.000049: When so determined by agreement of the Secretary, the establishments in which the product process is carried out
p.000049: referred to in article 194 of this Law and its transportation must be subject to the rules of
p.000049: operation and security that are issued in this regard.
p.000049: 1 ARTICLE 199. It is the responsibility of the Governments of the Federal Entities to carry out the verification and sanitary control
p.000049: of establishments that sell or supply food and non-alcoholic beverages to the public and
p.000049: alcoholic, in natural state, mixed, prepared, added or conditioned, for consumption inside or outside the
p.000049: same establishment, based on the Official Mexican Standards that are issued for this purpose.
p.000049: 10 ARTICLE 199 bis. Institutions that are intended to receive food donations and supplies or
p.000049: distribution of the same in order to meet the nutrition and food needs of
p.000049: the most unprotected sectors of the country are subject to sanitary control and, in addition to complying with the provisions of
p.000049: This Law and other applicable provisions shall:
p.000049: I. Have establishments that meet adequate sanitary conditions for food handling;
p.000049: II. Have trained personnel and equipment for conservation, bacteriological analysis, management and
p.000049: hygienic food transport;
p.000049: III. Make the distribution of food in a timely manner, in order to avoid contamination, alteration
p.000049: or decomposition, and
p.000049: IV. Adopt sanitary control measures, as the case may be, indicate the authority.
p.000049: It will be considered exclusively responsible for the supply of food that for any reason are in a state
p.000049: of decomposition and that for this reason cause damage to health, to the person or institution that has made their
p.000049: distribution.
p.000049: 5 ARTICLE 200. The Ministry of Health shall determine, based on the risks they pose to health,
p.000049: establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation:
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in
p.000049: Official Journal of January 5, 2001
p.000049: fifty
p.000049: I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the
p.000049: respective regulations;
p.000049: 7 II. Repealed
p.000049: III. Use the latest edition of the Pharmacopoeia of the United Mexican States and its supplements, which will be
p.000049: Prepared and updated by the Ministry of Health.
p.000049: 5 ARTICLE 200 bis. They must give notice of operation establishments that do not require
p.000049: health authorization and, by agreement, determined by the Ministry of Health.
p.000049: The agreement referred to in the previous paragraph will classify the establishments according to the activity that
p.000049: make and will be published in the Official Gazette of the Federation.
p.000049: The notice referred to in this article must be submitted in writing to the Ministry of Health or to the governments of
p.000049: the federal entities, within ten days after the start of operations and will contain the
p.000049: Following data:
p.000049: I. Name and address of the natural or legal person who owns the establishment;
p.000049: II. Address of the establishment where the process is carried out and date of commencement of operations;
p.000049: III. Processes used and product line or lines;
p.000049: IV. Declaration, under protest of telling the truth, that the requirements and provisions are met
p.000049: applicable to the establishment;
p.000049: V. Key of the activity of the establishment, and
p.000049: SAW. Professional identification number, if applicable, of a health officer.
p.000049: 1 32 ARTICLE 201. The Ministry of Health shall determine the types of establishments dedicated to the process of
p.000049: products referred to in this Title, which must carry out their internal control based on official standards
p.000049: Mexican or the applicable provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 202. Any change of ownership of an establishment, of business name or denomination, of
p.000049: domicile, assignment of product rights, the manufacture of new product lines or, where appropriate,
p.000049: the suspension of activities, work or services must be communicated to the competent health authority in a
p.000049: term not exceeding thirty business days from the date on which it was made, subject to
p.000049: to comply with the provisions issued for this purpose.
p.000049: 5 ARTICLE 203. The holder of the authorization of a product may allow it to be produced in whole or in part,
p.000049: by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and
p.000049: other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice
p.000049: to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process
p.000049: External products.
p.000049: 5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances
p.000049: psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or
p.000049: dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others
p.000049: applicable provisions.
p.000049: 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000049: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000049: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000051: 51
p.000051: ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without
p.000051: adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable.
p.000051: ARTICLE 206. A product is considered adulterated when:
p.000051: I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold,
p.000051: supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or
p.000051: II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered
p.000051: Health of the raw materials used.
...
p.000067: validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that
p.000067: the first two times.
p.000067: ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health.
p.000067: public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack
p.000067: therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered
p.000067: as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence.
p.000067: ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective
p.000067: areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects
p.000067: Psychotropic in people, will conform to the following:
p.000067: I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption
p.000067: by minors and disabled;
p.000067: II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said
p.000067: substances, to avoid misuse thereof;
p.000067: III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed
p.000067: inhalants, and
p.000067: IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of
p.000067: damage to health caused by the consumption of inhalant substances.
p.000067: To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not
p.000067: comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them,
p.000067: they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law.
p.000067: 2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that
p.000067: contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their
p.000067: interest in any or some of these substances:
p.000067: NALBUFINE; PENTOBARBITAL;
p.000067: SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law.
p.000067: If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be
p.000067: used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration.
p.000067: The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the
p.000067: Official Journal of the Federation.
p.000067: ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not
p.000067: are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which
p.000067: Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the
p.000067: Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself.
p.000067: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000067: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000068: 68
p.000068: ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels
p.000068: that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions
p.000068: applicable to the subject matter of this Chapter.
p.000068: CHAPTER VII
...
p.000075: CHAPTER XIII
p.000075: Import and export
p.000075: ARTICLE 283. The health control of the products and raw materials of the Ministry of Health corresponds to
p.000075: import and export included in this Title, including identification, nature and
p.000075: characteristics of the respective products.
p.000075: ARTICLE 284. The Ministry of Health may identify, verify, certify and monitor, at the national level, the
p.000075: sanitary quality of imported products.
p.000075: In cases where the import products do not meet the requirements or characteristics established by the
p.000075: corresponding legislation, the Ministry of Health will apply the corresponding security measures.
p.000075: ARTICLE 285. The importer of the products referred to in this Title must be domiciled in the country and
p.000075: subject to the applicable provisions.
p.000075: 4 ARTICLE 286. Regarding food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of
p.000075: perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as the materials used in its preparation by the Secretary of Health
p.000075: by means of an agreement published in the Official Gazette of the Federation, it will determine based on the health risks what
p.000075: Products or raw materials require prior import authorization.
p.000075: 32 5 ARTICLE 286 Bis. The importation of products and raw materials included in this Title that do not require
p.000075: prior import sanitary authorization, will be subject to the following bases:
p.000075: I. Products may be imported, provided that the importer exhibits the documentation established in the provisions
p.000075: regulations of this Law, including the health certificate issued by the health authority of the country of origin,
p.000075: in accordance with international conventions and treaties that are concluded or from national or foreign laboratories
p.000075: accredited by the Secretaries of Health or Commerce and Industrial Development, in accordance with the coordination agreements
p.000075: Let them celebrate these dependencies. Likewise, it must give notice to the Secretariat of the arrival and destination of the products;
p.000075: II. The Secretariat may randomly sample and analyze imported products, even if they have
p.000075: health certification in order to verify compliance with official Mexican standards or regulations
p.000075: applicable. When it is found that the sampled product does not comply with the aforementioned standards or provisions, the
p.000075: The Secretariat may request its conditioning, and if this is not possible, it will proceed under the terms of this Law.
p.000075: In addition, in these cases the authorization of the laboratory that issued the certificate will be revoked, and
p.000075: III. New products or those that are going to be introduced to the country for the first time, prior to admission will be
p.000075: sampled and analyzed in accredited laboratories, to verify that they comply with official Mexican standards or
p.000075: applicable provisions.
p.000075: 6 ARTICLE 287. The Ministry of Health, in support of exports, may certify the processes or
p.000075: products referred to in article 194 section 1 of this Law, or the establishments in which they are carried out
p.000075: such processes, as long as they comply with the applicable provisions.
p.000075: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000075: 32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006
p.000075: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000075: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000076: 76
...
p.000076: ARTICLE 290. The Ministry of Health will grant authorization to import narcotics, substances
p.000076: psychotropic products or preparations that contain them exclusively to:
p.000076: I. Drugstores, to be sold to pharmacies or for the office preparations that the
p.000076: own establishment elaborate, and
p.000076: II. The establishments destined to the production of medicines authorized by the Secretariat itself.
p.000076: Its process will be subject to the provisions of Chapters V and VI of this Title, being empowered
p.000076: the Secretariat itself to grant authorization in special cases in which the interested parties justify
p.000076: before it the direct import.
p.000076: ARTICLE 291. The Mexican consular offices abroad will certify the documentation that protects
p.000076: narcotic drugs, psychotropic substances, products or preparations containing them, for which those interested
p.000076: They must submit the following documents:
p.000076: I. Sanitary permit, issued by the competent authorities of the country from which they come, authorizing the departure
p.000076: of the products declared in the corresponding consular documents, invariably being treated
p.000076: of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and
p.000076: II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are
p.000076: indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document.
p.000076: ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances
p.000076: psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the
p.000076: following requirements:
p.000076: I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the
p.000076: country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of
p.000076: psychotropic substances, and
p.000076: II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law.
p.000076: The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of
p.000076: authorized exit.
p.000076: ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the
p.000076: substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with
p.000076: which establishes article 246 thereof.
p.000076: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000077: 77
p.000077: ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and,
p.000077: in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking
p.000077: psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal.
p.000077: 5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required
p.000077: health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials
p.000077: premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies,
p.000077: surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement
p.000077: published in the Official Gazette of the Federation.
p.000077: 3 ARTICLE 296. Repealed.
p.000077: 3 ARTICLE 297. Repealed.
...
p.000083: Ministry of Health in coordination with other competent authorities.
p.000083: The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent.
p.000083: 8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the
p.000083: loss of life of the holder.
p.000083: In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of
p.000083: transplants
p.000083: 8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who
p.000083: Below are indicated:
p.000083: 8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any
p.000083: circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and
p.000083: 8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death,
p.000083: and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception.
p.000083: 8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of
p.000083: transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your
p.000083: Obtaining and using will be strictly free of charge.
p.000083: 8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a
p.000083: crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues.
p.000083: 8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family,
p.000083: by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society.
p.000083: 23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which
p.000083: express the express consent of all those whose will is to donate their organs,
p.000083: after his death for these to be used in transplants.
p.000083: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000083: 23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004
p.000084: 84
p.000084: CHAPTER III
p.000084: Transplants
p.000084: 8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out
p.000084: when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk
p.000084: acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications.
p.000084: Is prohibited:
p.000084: 8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and
p.000084: 8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions.
p.000084: 8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom
p.000084: have verified the loss of life.
p.000084: 8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control
p.000084: doctor, in the terms established by the Ministry of Health.
p.000084: No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants
...
p.000086: tests:
p.000086: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000086: 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003
p.000087: 87
p.000087: 8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or
p.000087: 8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice
p.000087: different with space of five hours.
p.000087: 8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization
p.000087: people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the
p.000087: adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that
p.000087: that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the
p.000087: Article 343
p.000087: CHAPTER V
p.000087: Corpses
p.000087: 8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and
p.000087: consideration.
p.000087: 8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows:
p.000087: 8 I. Of known persons, and
p.000087: 8 II. From unknown people.
p.000087: Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which
p.000087: If your identity is ignored they will be considered as unknown persons.
p.000087: 8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the
p.000087: Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate.
p.000087: The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours
p.000087: upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry
p.000087: Public, or the judicial authority.
p.000087: The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities
p.000087: competent.
p.000087: 8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions
p.000087: health services set by the Ministry of Health.
p.000087: The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses.
p.000087: 8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to
p.000087: The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the
p.000087: sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations.
p.000087: 8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain
p.000087: remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out.
p.000087: The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve,
p.000087: prior to compliance with the corresponding sanitary requirements
p.000087: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 88
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out,
p.000088: by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry.
p.000088: In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority
p.000088: competent in the place where the death certificate was issued.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required
p.000088: consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is
p.000088: written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority
p.000088: or the Public Ministry.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and
p.000088: investigation, the consent of the holder is required.
p.000088: In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from
p.000088: Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For
p.000088: such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and
p.000088: other applicable provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be
p.000088: depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or
p.000088: relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only
p.000088: They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions.
p.000088: Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use
p.000088: the corpse.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been
p.000088: intended for teaching and research, they will be buried or incinerated.
p.000088: 27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate.
p.000088: In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law,
p.000088: must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by
p.000088: Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through
p.000088: of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the
p.000088: applicable legal provisions.
p.000088: 8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out
p.000088: Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others
p.000088: applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice.
p.000088: TITLE FIFTEEN
p.000088: International Health CHAPTER I
p.000088: Common Provisions
p.000088: ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their
p.000088: regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and
p.000088: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000088: 27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005
p.000089: 89
p.000089: international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance
p.000089: to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States.
p.000089: ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature.
p.000089: such as those related to high seaports, airports, border towns and others
p.000089: legally authorized places for the international transit of people and cargo.
p.000089: ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems.
p.000089: and health regulation, control and promotion.
...
p.000089: substances.
p.000089: ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established.
p.000089: in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own
p.000089: Secretariat may enable any building as a station for that purpose.
p.000089: ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons,
p.000089: animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of
p.000089: in accordance with the provisions of the regulations governing international health services.
p.000089: ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear
p.000089: subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk
p.000089: national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations
p.000089: Outside
p.000089: ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist.
p.000089: adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same
p.000089: organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of
p.000089: the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or
p.000089: any others that you consider important to notify.
p.000089: CHAPTER II
p.000089: Migration Health
p.000089: ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to
p.000089: Any person who intends to enter the national territory.
p.000089: Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be
p.000089: they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority.
p.000089: In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it,
p.000089: In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in
p.000089: his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities.
p.000090: 90
p.000090: ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements
p.000090: health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever.
p.000090: The Ministry of Health will determine what other communicable diseases will be subject to the provisions of the paragraph
p.000090: previous.
p.000090: ARTICLE 362. The persons included in the provisions of the preceding article will be under surveillance and isolation.
p.000090: in the places determined by the health authority, or where indicated by the interested party, if they were
p.000090: accepted by the authority, as long as it is decided, through the relevant medical examination, whether or not your
p.000090: hospitalization beyond the confinement site, and, where appropriate, the corresponding medical attention.
p.000090: CHAPTER III
p.000090: Maritime, Air and Land Health
p.000090: ARTICLE 363. The sanitary authority will grant free talk to the boats when, according to the reports that
p.000090: these facilitate before your arrival, judge that the arrival will not result in the introduction or
p.000090: spread of a disease or damage to health.
p.000090: ARTICLE 364. The health authority of ports, airports or border towns may require, at
p.000090: Arrival, the medical-sanitary inspection of vessels, aircraft and land vehicles, which are
p.000090: shall submit to the requirements and measures established by the applicable regulatory provisions.
p.000090: ARTICLE 365. Mexican vessels shall be subject to disinfection, disinfestation and periodic deratization by
p.000090: at least every six months, with the exception of fumigation of the transport cooling chambers
p.000090: fishing
p.000090: Aircraft, passenger land vehicles and railways will be subject to disinfection and
p.000090: periodic disinsection, at least every three months.
p.000090: Said measures shall be borne by the owners of said vessels and aircraft,
p.000090: It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor its correct application and determine the nature and characteristics of
p.000090: the insecticides, disinfectants and raticides to be used and how to apply them, in order to achieve efficacy
p.000090: desired and avoid damage to human health.
p.000090: ARTICLE 366. The Ministry of Health shall determine the type of medical service, medications, material and
p.000090: indispensable equipment that Mexican vessels and aircraft must have for the attention of
p.000090: passengers
p.000090: ARTICLE 367. Vessels and aircraft from abroad destined for the national territory, as well as
p.000090: departing from the national territory abroad, they must be provided with the sanitary documentation required by
p.000090: international treaties and conventions referred to in article 351 of this Law and others
p.000090: general provisions applicable.
p.000090: TITLE TENTH
p.000090: Authorizations and Certificates CHAPTER I
p.000090: Authorizations
p.000090: ARTICLE 368. The sanitary authorization is the administrative act by means of which the sanitary authority
p.000090: competent allows a public or private person, the realization of activities related to the
p.000090: human health, in cases and with the requirements and modalities determined by this Law and others
p.000090: general provisions applicable.
p.000091: 91
p.000091: Sanitary authorizations will have the character of licenses, permits, registrations or control cards
p.000091: sanitary.
p.000091: ARTICLE 369. Sanitary authorizations shall be granted by the Ministry of Health or by the governments of the
p.000091: federative entities, within the scope of their respective competences, in the terms of this Law and other provisions
p.000091: applicable.
p.000091: 1 32 ARTICLE 370. Sanitary authorizations shall be granted for an indeterminate period, with the
p.000091: exceptions established by this Law. In case of breach of what is established in this law, its regulations, norms
p.000091: Mexican officials, the other general provisions issued by the Ministry of Health, or the
p.000091: applicable to the Pharmacopoeia of the United Mexican States, authorizations will be revoked.
p.000091: ARTICLE 371. The competent health authorities shall issue the respective authorizations when the applicant
p.000091: would have satisfied the requirements set forth in the applicable regulations and covered, where appropriate, the rights
p.000091: that establishes tax legislation.
p.000091: 1 ARTICLE 372. Sanitary authorizations issued by the Secretariat for a specific period of time may be extended by
p.000091: compliance with the applicable general provisions.
p.000091: The corresponding application must be submitted to the health authorities before the expiration of the
p.000091: authorization.
p.000091: The extension will only proceed when the requirements set forth in this Law and others continue to be met.
p.000091: applicable provisions and prior payment of the corresponding fees.
...
p.000091: Official May 26, 2000
p.000092: 92
p.000092: VIII. The importation of products and raw materials included in Title Tenth of this Law, in the
p.000092: cases that are established in the same and other applicable provisions and in which the Secretariat of
p.000092: Health;
p.000092: IX. The import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and products or preparations that
p.000092: contain, and
p.000092: 5 X. Modifications to the facilities of establishments that handle toxic or dangerous substances
p.000092: determined as high risk to health, when they involve new security systems.
p.000092: The permits referred to in this article may only be issued by the Ministry of Health, with
p.000092: except for the cases provided for in sections II and V, regarding embalming.
p.000092: 5 25 ARTICLE 376. Medicines, narcotic drugs, psychotropic substances and
p.000092: products that contain them; medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents
p.000092: diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, these
p.000092: last in the terms of section VI of article 262 of this Law, as well as pesticides,
p.000092: plant nutrients and toxic or dangerous substances.
p.000092: Registration can only be granted by the Ministry of Health, it will be valid for 5 years, notwithstanding
p.000092: established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the
p.000092: interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not
p.000092: request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer
p.000092: of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke
p.000092: the corresponding record.
p.000092: For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat,
p.000092: by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that
p.000092: they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these
p.000092: paragraphs.
p.000092: 2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the
p.000092: following requirements:
p.000092: 5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not
p.000092: It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their
p.000092: formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle
p.000092: active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market.
p.000092: In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and
p.000092: II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of
p.000092: registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat.
p.000092: ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out
p.000092: activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions
p.000092: that establish the applicable provisions.
p.000092: ARTICLE 378. The authorizations referred to in this Law may be reviewed by the competent health authority
p.000092: in the terms of the applicable general provisions.
p.000092: ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the
p.000092: coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities.
p.000092: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000092: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000092: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 93
p.000093: CHAPTER II
p.000093: Revocation of Health Authorizations
p.000093: ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following
p.000093: cases:
p.000093: I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are
p.000093: have authorized, constitute a risk or harm to human health;
p.000093: II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization
p.000093: respective;
p.000093: III. Because a different use is given to the authorization;
p.000093: IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions
p.000093: applicable generals;
p.000093: V. By repeated waiver to comply with the orders issued by the health authority, in the terms of this Law and others
p.000093: applicable general provisions;
p.000093: SAW. Because the product subject to the authorization does not fit or cease to meet the specifications or requirements that
p.000093: set this Law, the Official Mexican Standards and other applicable general provisions;
p.000093: VII. When the data or documents provided by the interested party are false, which would have served as the basis for the
p.000093: health authority, to grant authorization;
p.000093: 6 VII bis. When the opinions provided by authorized third parties are false;
p.000093: VIII. When the products no longer possess the attributes or characteristics according to which they were
p.000093: authorized or lose their preventive, therapeutic or rehabilitative properties;
p.000093: IX. When the interested party does not comply with the terms, conditions and requirements in which the
p.000093: authorization or misuse it;
p.000093: 1 X. When people, objects or products cease to meet the conditions or requirements under which they have been
p.000093: authorizations granted;
p.000093: XI When requested by the interested party, and
p.000093: XII. In the other cases determined by the health authority, subject to the provisions of article 428 of this
p.000093: Law.
p.000093: ARTICLE 381. When the revocation of an authorization is based on the risks or damages that may cause or cause a
p.000093: product or service, the health authority will give notice of such revocation to the
p.000093: public agencies and entities that have consumer orientation powers.
p.000093: ARTICLE 382. In the cases referred to in article 380 of this Law, with the exception of that provided in section XI,
p.000093: The health authority shall summon the interested party to a hearing so that he offers evidence and alleges what is his right
p.000093: agree.
p.000093: In the summons, which will be delivered personally to the interested party, the cause that motivates the
p.000093: procedure, place, day and time of the hearing, the right you have to offer evidence and allege
p.000093: what suits your interest, as well as the warning that if you do not appear without just cause, the
p.000093: Resolution will be issued taking into account only the records of the file.
p.000093: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000093: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000094: 94
p.000094: The hearing will be held within a period of not less than five business days, counted from
p.000094: day after notification.
p.000094: 1 In cases where health authorities are unable to make personal notification,
p.000094: This will be practiced in the case of the Ministry of Health, through the Official Gazette of the Federation, and in the case of
p.000094: the Federative Entities, through the official gazettes or newspapers.
p.000094: ARTICLE 383. In the substantiation of the procedure for the revocation of authorizations, the provisions of
p.000094: Articles 442 and 450 of this Law.
p.000094: 1 ARTICLE 384. The hearing shall be held on the date and time indicated, with or without the assistance of the interested party. In this
p.000094: In the latter case, the copy of the summons that has been sent to the interested party and with the
p.000094: proof that it was effectively delivered or with the copy, where appropriate, of the Official Gazette of the
p.000094: Federation or of the official gazettes or newspapers in which the summons was published.
p.000094: ARTICLE 385. The holding of the hearing may be deferred only once, when requested by the
p.000094: interested in a duly justified cause.
p.000094: ARTICLE 386. The competent health authority shall issue the corresponding resolution, at the conclusion of the
p.000094: hearing or within the next five business days, which will be notified personally to the interested party.
p.000094: ARTICLE 387. The revocation resolution shall take effect, where appropriate, of definitive closure, prohibition of sale,
p.000094: prohibition of use or exercise of the activities referred to in the revoked authorization.
p.000094: CHAPTER III
p.000094: Certificates
p.000094: ARTICLE 388. For the purposes of this Law, the certificate is understood as the certificate issued in the
p.000094: terms established by the competent health authorities, for the verification or information of
p.000094: certain facts.
p.000094: ARTICLE 389. For sanitary purposes the following certificates will be extended:
p.000094: I. Prenuptial;
p.000094: II. Death;
p.000094: III. Of fetal death;
p.000094: 5 IV. For export referred to in articles 287 and 288 of this Law, and
p.000094: 2 V. The others determined in this Law and its regulations.
p.000094: ARTICLE 390. The prenuptial medical certificate shall be required by the Civil Registry authorities to
p.000094: those who intend to marry, with the exceptions established in the general provisions
p.000094: applicable.
p.000094: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in
p.000094: Official Journal of June 14, 1991
p.000095: 95
p.000095: ARTICLE 391. Death and fetal death certificates shall be issued, once the
p.000095: death and its causes determined by medical professionals or persons authorized by the
p.000095: competent health authority.
p.000095: 6 ARTICLE 391 bis. The Ministry of Health may issue certificates, authorizations or any other
p.000095: document, based on information, fact finding or technical recommendations provided by third parties
p.000095: authorized, in accordance with the following:
p.000095: I. The procedure for the authorization of third parties shall have as its objective the assurance of the
p.000095: technical capacity and probity of these agents;
p.000095: II. The authorizations of third parties will be published in the Official Gazette of the Federation and
p.000095: expressly indicate the subjects for which they are granted;
p.000095: III. The opinions of the third parties will have the character of auxiliary documents of the sanitary control, but also
p.000095: they will have general validity in the cases and with the requirements established in the Federal Law on Metrology and
p.000095: Standardization;
p.000095: IV. Authorized third parties will be jointly liable with the holders of the authorizations or
p.000095: certificates issued based on their opinions and recommendations, of compliance with the
p.000095: sanitary dispositions, during the time and with the modalities that establish the
p.000095: regulatory provisions of this Law, and
p.000095: V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and
p.000095: internationals in the area of health, which may serve as authorized third parties for the purposes of
p.000095: this article.
p.000095: 1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat
p.000095: Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the
p.000095: Official Journal of the Federation.
p.000095: Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions
p.000095: in the previous paragraph.
p.000095: TITLE TENTH
p.000095: Health Surveillance ONLY CHAPTER
p.000095: ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their
p.000095: respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on
p.000095: she.
p.000095: The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments
p.000095: of the respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000095: ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms.
p.000095: health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the
p.000095: They will inform the competent health authorities.
p.000095: ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it,
p.000095: may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable,
p.000095: the security measures and the corresponding sanctions in those cases.
p.000095: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000095: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 96
p.000096: ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures:
p.000096: 1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority
p.000096: sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions
p.000096: applicable, and
p.000096: II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the
p.000096: visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the
p.000096: next article.
p.000096: ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements
p.000096: required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a
p.000096: detailed report expressing the following:
p.000096: I. The place, date and time of the verification;
p.000096: II. The means of social communication that has been verified;
p.000096: III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and
p.000096: IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions
p.000096: in terms of health, which would have been incurred.
p.000096: In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of
p.000096: verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising,
p.000096: where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date.
p.000096: 1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities,
p.000096: education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article
p.000096: 404 of this Law.
p.000096: 1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours
p.000096: Skilful and second at any time.
p.000096: For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments,
p.000096: they will consider working hours those of their habitual operation.
p.000096: 1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed
p.000096: autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be
p.000096: verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it.
p.000096: 1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the
p.000096: buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does
p.000096: reference this Law.
p.000096: The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to
p.000096: verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the
p.000096: Development of their work.
p.000096: 1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed:
p.000096: 4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority
p.000096: competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be
p.000096: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991
p.000096: 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991
p.000097: 97
p.000097: Article 399 of this Law refers, of which you must leave a copy to the owner, responsible, in charge or occupant of the
p.000097: establishment. This circumstance must be noted in the corresponding minutes;
p.000097: II. At the beginning of the visit, the owner, person in charge, manager or occupant of the
p.000097: establishment, or transport driver, that proposes two witnesses who must remain during the
p.000097: Visit development. In the event of refusal or absence of the visitor, they will be designated by the authority that
p.000097: practice verification. These circumstances, the name, address and signature of the witnesses, shall be recorded in the
p.000097: minutes;
p.000097: III. In the minutes drawn up for verification purposes, the circumstances of
p.000097: the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in
p.000097: where appropriate the security measures that are implemented, and
p.000097: IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity
p.000097: of the establishment or driver of the transport, to express what is convenient for him, establishing his saying in the
p.000097: respective minutes and obtaining their signature in the document itself, of which a copy will be delivered. The refusal to sign
p.000097: the record or to receive a copy of it or the visit order, must be recorded in the
p.000097: referred document and will not affect its validity, nor the diligence performed.
p.000097: 2 ARTICLE 401 BIS. Sample collection will be done subject to the following rules:
p.000097: I. The formalities and requirements required for verification visits will be observed;
p.000097: II. Sampling may be performed at any stage of the process, but must be taken from it.
p.000097: lot, production or container, proceeding to identify the samples in containers that can be closed
p.000097: and sealed;
p.000097: 5 III. Three samples of the product will be obtained. One of them will be left to the person with whom it is understood
p.000097: the diligence for your particular analysis; another sample will be held by the same person to
p.000097: disposition of the sanitary authority and will have the character of witness sample; the last one will be sent
p.000097: by the sanitary authority to the laboratory authorized and authorized by it, for its official analysis;
p.000097: 5 IV. The result of the official analysis shall be notified to the interested party or holder of the sanitary authorization that
p.000097: treat, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any other means by which
p.000097: the receipt of the same can be verified reliably, within thirty business days
p.000097: following the date of sampling;
p.000097: V. In case of disagreement with the result that has been notified, the interested party may challenge it within a period of time.
p.000097: fifteen business days from the notification of the official analysis. After this period has elapsed without
p.000097: contested the result of the official analysis, it will remain firm and the health authority will proceed according to the
p.000097: section VII of this article, as appropriate;
p.000097: SAW. With the challenge referred to in the previous section, the interested party must accompany the original of the analysis
p.000097: particular that has been practiced to the sample that has been left in the hands of the person with whom it was understood
p.000097: the sampling diligence, as well as, where appropriate, the witness sample. Without compliance with this
p.000097: requirement will not be processed to challenge and the result of the official analysis will be firm;
p.000097: 5 VII. The challenge presented in the terms of the preceding sections will result in the interested party
p.000097: account and position, request the sanitary authority, the analysis of the control sample in a laboratory that it
p.000097: point out In the case of medical supplies, the analysis must be carried out in an authorized laboratory such as
p.000097: Laboratory of auxiliary analytical control of health regulation. The result of the analysis of the control sample
p.000097: It will be the one that definitely proves whether or not the product in question meets the sanitary requirements and specifications
p.000097: required, and
p.000097: 5 VIII. The result of the analysis of the witness sample will be notified to the interested party or authorization holder
p.000097: in question, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any
p.000097: other means by which the reception of the same can be verified reliably and, in case the product
p.000097: meet the requirements and specifications required, the health authority will proceed to grant the
p.000097: authorization that has been requested, or to order the lifting of the security measure that is
p.000097: I would have executed, as appropriate.
p.000097: 2 Addition in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 5 Reform in
p.000097: Official Journal of May 7, 1997
p.000098: 98
p.000098: If the result referred to in the previous section verifies that the product does not meet the requirements and
p.000098: sanitary specifications, the sanitary authority will proceed to dictate and execute the security measures
p.000098: sanitary that proceed or to confirm those that have been executed, to impose the corresponding sanctions and to deny
p.000098: or revoke, where appropriate, the authorization in question.
p.000098: 5 If the diligence is practiced in an establishment that is not where the product is manufactured or produced or is not the
p.000098: establishment of the holder of the registry, the verified one is obliged to send, in appropriate conditions
p.000098: Preservation, within three business days after sampling, a copy of the
p.000098: Verification record that records the sampling performed, as well as the samples left to the person with
p.000098: who understood the diligence, so that he has the opportunity to perform the particular analyzes and, in his
p.000098: case, challenge the result of the official analysis, within fifteen business days following the notification of
p.000098: results.
p.000098: In this case, the holder may disagree, requesting the analysis of the witness sample be performed.
p.000098: The depositary of the witness sample shall be jointly and severally liable with the holder, if he does not keep the aforementioned sample.
p.000098: The sampling procedure does not prevent the Secretariat from dictating and executing the health security measures that
p.000098: proceed, in which case the records that have been executed and the products that will be recorded will be recorded
p.000098: understand
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 1. In the case of sampling of perishable products, they must be kept in optimum condition
p.000098: to avoid its decomposition, its analysis must begin within forty-eight hours following the
p.000098: time they were collected. The result of the analysis will be notified personally to the interested party within
p.000098: of the next fifteen business days from the date the verification was made. The individual may
p.000098: challenge the result of the analysis within three days of the notification, in which case
p.000098: shall proceed in the terms of sections VI and VII of the previous article.
p.000098: After this period, without having challenged the result of the official analysis, it will remain firm.
p.000098: 2 ARTICLE 401 BIS 2. In the case of products collected in sampling or verification procedures, only
p.000098: laboratories authorized or authorized by the Secretariat for this purpose may determine, through the analyzes
p.000098: practiced, whether or not such products meet their specifications.
p.000098: EIGHTEENTH TITLE
p.000098: Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I
p.000098: Health Security Measures
p.000098: ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures
p.000098: competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the
p.000098: population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond.
p.000098: ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of
p.000098: the federative entities, within the scope of their respective competences.
p.000098: The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the
p.000098: respective federative entities and as provided by local regulations.
p.000098: ARTICLE 404. The following are health security measures:
p.000098: I. The isolation;
p.000098: 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991
p.000099: 99
p.000099: II. Quarantine;
p.000099: III. Personal observation;
p.000099: IV. The vaccination of people;
p.000099: V. The vaccination of animals;
p.000099: SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna;
p.000099: VII. The suspension of work or services;
p.000099: VIII. The suspension of health messages;
p.000099: IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health;
p.000099: X. The assurance and destruction of objects, products or substances;
p.000099: XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property;
p.000099: XII. The prohibition of acts of use, and
p.000099: XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that
p.000099: cause or continue to cause risks or damage to health.
p.000099: The security measures indicated in this article are immediately enforceable.
p.000099: ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of
p.000099: transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion.
p.000099: The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion.
p.000099: and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear.
p.000099: ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who
p.000099: would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk
p.000099: of contagion
p.000099: The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of
p.000099: that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places.
p.000099: ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without
p.000099: limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease
p.000099: transmissible.
p.000099: ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting
p.000099: communicable diseases, in the following cases:
p.000099: I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law;
p.000099: II. In case of serious epidemic;
p.000099: III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and
p.000099: IV. When so required in accordance with applicable international provisions.
p.000099: ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals
p.000099: that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in
p.000099: its case, with the departments in charge of animal health.
p.000100: 100
p.000100: ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the
p.000100: destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the
p.000100: people's health.
p.000100: In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health.
p.000100: ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services
p.000100: or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered.
p.000100: ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the
p.000100: time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of
p.000100: persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be
p.000100: raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated
p.000100: decreed
p.000100: During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the
p.000100: irregularities that motivated her.
p.000100: 5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by
p.000100: any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations
p.000100: applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that
p.000100: They can affect public health.
p.000100: In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the
p.000100: twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts
p.000100: television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications
p.000100: periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared.
p.000100: 1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be
p.000100: Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law.
p.000100: competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior
p.000100: accredited laboratory opinion, what will be your destination.
p.000100: If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements
p.000100: established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the
p.000100: interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within
p.000100: this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the
p.000100: compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment
p.000100: and it will be available to the health authority for its legal use.
p.000100: If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the
p.000100: previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the
p.000100: surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal
p.000100: use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may
p.000100: dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates.
p.000100: Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects,
p.000100: products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not
p.000100: make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record
p.000100: circumstantial of destruction.
p.000100: Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been
p.000100: insured, will be available to the health authority which will deliver them for use,
p.000100: preferably, to public or private welfare institutions.
p.000100: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000100: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000101: 101
p.000101: 29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure,
p.000101: in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed
p.000101: that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are
p.000101: would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment
p.000101: preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them
p.000101: have a sanitary registry to be considered as such.
p.000101: In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to
p.000101: the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by
p.000101: distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public.
p.000101: ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is
p.000101: will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities
p.000101: competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of
p.000101: persons.
p.000101: CHAPTER II
p.000101: Administrative Sanctions
p.000101: ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from
p.000101: she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties
p.000101: when they constitute crimes.
p.000101: ARTICLE 417. The administrative sanctions may be:
p.000101: 1 I. Warning with warning;
p.000101: II. Penalty fee;
p.000101: III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and
p.000101: IV. Arrest for up to thirty-six hours.
p.000101: ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account:
p.000101: I. Damages that have occurred or may occur in people's health;
p.000101: II. The seriousness of the infraction;
p.000101: III. The socioeconomic conditions of the offender;
p.000101: IV. The quality of a repeat offender, and;
p.000101: 6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction.
p.000101: 8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times
p.000101: economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137,
p.000101: 138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6,
p.000101: 391 and 392 of this Law.
p.000101: 29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in
p.000101: Official Journal of May 7, 1997
p.000101: 8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000
p.000101: 34 Reform in the Official Gazette of April 24, 2006
p.000102: 102
p.000102: 28 8 ARTICLE 420. A fine of one thousand to four thousand times the general daily minimum wage in force in
p.000102: the economic zone in question, the violation of the provisions contained in articles 75, 121, 127, 142,
p.000102: 147, 149, 153, 198, 200, 204, 233, 241, 258, 265, 267, 304, 307, 308, 315, 341, 348, third
p.000102: paragraph, 349, 350 bis, 350 bis 1, 350 bis 2, 350 bis 3, 373, 376 and 413 of this Law.
p.000102: 28 20 18 Article 421. A minimum fine of four thousand to ten thousand times the minimum wage shall be sanctioned
p.000102: general daily valid in the economic zone in question the violation of the provisions contained in the
p.000102: Articles 67, 100, 101, 122, 125, 126, 146, 193, 205, 210, 212, 213, 218, 220, 230, 232, 235, 237, 238, 240, 242, 243,
p.000102: 247, 248, 251, 252, 254, 255, 256, 264, 266, 276, 277, 277 bis, 281, 289, 293, 298, 306, 308 bis, 309, 309 bis, 317,
p.000102: 325, 327, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 338, last paragraph, 348, first paragraph, 365, 367, 375, 400 and 411 of this
p.000102: Law.
p.000102: 5 ARTICLE 422. Violations not provided for in this Chapter shall be sanctioned with an equivalent fine up to
p.000102: ten thousand times the general daily minimum wage in force in the economic zone in question,
p.000102: following the qualification rules established in article 418 of this Law.
p.000102: ARTICLE 423. In case of recidivism, the amount of the corresponding fine shall be doubled. For the purposes of this
p.000102: Chapter is understood by recidivism, that the offender commits the same violation to the provisions of this Law or its
p.000102: regulations two or more times within the period of one year, counted from the date on which it was notified
p.000102: the immediate previous sanction.
p.000102: ARTICLE 424. The application of the fines shall be without prejudice to the sanitary authority issuing the measures of
p.000102: security, as long as irregularities are remedied.
p.000102: ARTICLE 425. The temporary or final, partial or total closure shall proceed according to the seriousness of the infraction and the
p.000102: characteristics of the activity or establishment, in the following cases:
p.000102: 5 l. When the establishments referred to in article 373 of this Law, lack the corresponding
p.000102: sanitary license;
p.000102: II. When the danger to people's health originates from the repeated violation of the precepts of this
p.000102: Law and the provisions that emanate from it, constituting rebellion to fulfill the requirements and
p.000102: provisions of the health authority;
p.000102: III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of
p.000102: suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue
p.000102: constituting a health hazard;
p.000102: IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment,
p.000102: local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population;
p.000102: V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated
p.000102: this Law and its regulations;
p.000102: SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the
p.000102: requirements set forth in this Law and its regulations, and;
p.000102: VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions
p.000102: sanitary, constituting a serious danger to health.
p.000102: 6 VIII. By recidivism on the third occasion.
p.000102: 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in
p.000102: Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003
p.000102: 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997
p.000102: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000103: 103
p.000103: ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled
p.000103: granted to the establishment, premises, factory or building in question.
p.000103: ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours;
p.000103: I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and
p.000103: II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the
p.000103: health authority, thereby causing a danger to people's health.
p.000103: This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued.
p.000103: Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it.
p.000103: CHAPTER III
p.000103: Procedure to Apply Security Measures and Sanctions
p.000103: ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the
p.000103: Competent health authority shall be subject to the following criteria:
p.000103: I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States
p.000103: United Mexicans;
p.000103: II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the
p.000103: society;
p.000103: III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered
p.000103: used, as well as the accumulated experience in that regard;
p.000103: IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of
p.000103: the officials, and
p.000103: V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law.
p.000103: if this does not exist, within a period not exceeding four months from the
p.000103: Receipt of the individual's request.
p.000103: ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to
p.000103: to the following legal and administrative principles:
p.000103: I. Legality;
p.000103: II. Impartiality;
p.000103: III. Effectiveness;
p.000103: IV. Economy;
p.000103: V. Probity
p.000103: SAW. Participation;
p.000103: VII. Advertising;
p.000103: VIII. Coordination;
p.000103: IX. Efficiency
p.000103: X. Hierarchy, and
p.000104: 104
p.000104: XI Good faith.
p.000104: 1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of
p.000104: verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct
p.000104: irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their
p.000104: realization.
p.000104: ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures,
p.000104: including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that
p.000104: proceed
p.000104: 1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which
p.000104: Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party
p.000104: personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than
p.000104: thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in
p.000104: relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of
p.000104: Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it.
p.000104: ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its
p.000104: provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes.
p.000104: ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved
p.000104: If they are admitted, they will proceed within the next five business days, to dictate, in writing, the
p.000104: appropriate resolution, which will be notified personally or by certified mail with return receipt to
p.000104: interested or your legal representative.
p.000104: ARTICLE 435. In the event that the alleged offender does not appear within the period established by the article
p.000104: 432 will proceed to issue, in default, the final resolution and notify it personally or by
p.000104: certified mail with acknowledgment of receipt.
p.000104: 1 ARTICLE 436. In cases of suspension of work or services, or of temporary or definitive closure, partial or
p.000104: In total, the commissioned personnel for its execution will proceed to draw up detailed record of the diligence, following for
p.000104: This is the general guidelines established for verifications.
p.000104: 1 ARTICLE 437. When the possible commission of one or several of the contents of a verification act
p.000104: crimes, the health authority will make the corresponding complaint before the Public Ministry, without prejudice to the
p.000104: application of the appropriate administrative sanction.
p.000104: CHAPTER IV
p.000104: Resource of Nonconformity
p.000104: ARTICLE 438. Against acts and resolutions of the health authorities that on the occasion of the application of this Law
p.000104: terminate an instance or resolve a file, interested parties may file an appeal for
p.000104: nonconformity
p.000104: ARTICLE 439. The period to file the appeal will be fifteen business days, counted from the day
p.000104: following the one in which the resolution or act that has been appealed has been notified.
p.000104: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000105: 105
p.000105: ARTICLE 440. The appeal shall be filed before the administrative unit that issued the resolution or act.
p.000105: fought, directly or by registered mail with acknowledgment of receipt. In the latter case, the date of
p.000105: Presentation of the day of your deposit at the post office.
p.000105: ARTICLE 441. The letter shall specify the name and address of the person promoting, the facts subject to the appeal, the
p.000105: date on which, in protest of telling the truth, the appellant declares that he had knowledge of the
p.000105: resolution appealed, the grievances that, directly or indirectly, in the judgment of the appellant, cause the resolution or
p.000105: contested act, the mention of the authority that issued the resolution, ordered or executed the act and the
p.000105: offering the evidence that the nonconformist intends to render.
p.000105: The following documents must be attached to the document:
p.000105: I. Those who accredit the personality of the promoter, provided that he is not directly affected and when said
p.000105: personality would not have been previously recognized by the corresponding health authorities, in the
p.000105: instance or file that concluded with the contested decision;
p.000105: II. The documents that the appellant offers as evidence and that have immediate and direct relationship with the
p.000105: contested decision or act, and
p.000105: III. Original of the contested decision, if applicable.
p.000105: ARTICLE 442. In the processing of the appeal only the evidence offered in the terms of the article will be admitted
p.000105: 444 of this Law, without the denominational being admissible.
p.000105: ARTICLE 443. Upon receipt of the appeal, the respective unit shall verify whether it is appropriate, and if it was filed in
p.000105: time must admit it or, where appropriate, require the promoter to clarify it, granting it a term of
p.000105: Five business days.
p.000105: In the case that the aforementioned unit considers, after studying the respective background, that its
p.000105: discarding, will issue technical opinion in that regard.
p.000105: ARTICLE 444. In the substantiation of the appeal, only the evidence offered in the instance or
p.000105: file that concluded with the resolution or contested act and the supervenients.
p.000105: The evidence offered to proceed shall be admitted by the competent area that must continue the processing of the appeal and
p.000105: for its relief, in its case, a term of thirty working days will be available counted from the date on which
p.000105: They have been admitted.
p.000105: ARTICLE 445. In the event that the appeal is admitted, the respective unit, without resolving in relation to the
p.000105: Admission of the evidence offered, will issue a technical opinion of the matter within thirty days
p.000105: Skills counted from the admissible order, and will immediately send the appeal and the file containing the
p.000105: background of the case, to the competent area of the corresponding health authority and that should continue the process of
p.000105: resource.
p.000105: In the case of acts or resolutions from the Ministry of Health, the owner will resolve the resources that are
p.000105: interpose and for that purpose may confirm, modify or revoke the act or resolution that has been combated.
p.000105: ARTICLE 446. The Head of the Ministry of Health, in use of the powers conferred by the Organic Law of the
p.000105: Federal Public Administration may delegate the attribution set forth in the preceding article, only in cases where
p.000105: that the acts or resolutions appealed have not been issued directly by him.
p.000105: 1 The corresponding delegation agreement must be published in the Official Gazette of the Federation. When said
p.000105: delegation falls to public servants of the Ministry of Health operating in the Entities
p.000105: Federative, it will be managed that the corresponding agreement is published in the official gazettes or newspapers of the
p.000105: same.
p.000105: ARTICLE 447. In the case of resolutions or sanitary acts from the governments of the federal entities,
p.000105: the appeal will be resolved by their respective owners, who, in use of the powers that the
p.000105: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000106: 106
p.000106: applicable law confer may delegate said attribution, and the respective agreement must be published in the
p.000106: Official newspaper of the corresponding federative entity.
p.000106: ARTICLE 448. At the request of individuals who are considered affected by any resolution or act of the
p.000106: health authorities, these will guide them on the right they have to appeal the resolution or act that
p.000106: treat, and about the processing of the resource.
p.000106: ARTICLE 449. The filing of the appeal shall suspend the execution of the pecuniary sanctions, if the
p.000106: Violator guarantees the tax interest.
p.000106: In the case of other acts or resolutions, the filing of the appeal will suspend its execution,
p.000106: as long as the following requirements are met:
p.000106: I. That the appellant requests it;
p.000106: II. That no harm to the social interest is followed, nor are public order provisions contravened, and
p.000106: III. That the damages and losses caused to the appellant are difficult to repair, with the execution of the act
p.000106: or resolution fought.
p.000106: ARTICLE 450. In the processing of the remedy of nonconformity, the Code shall be applied additionally
p.000106: Federal Civil Procedures.
p.000106: CHAPTER V
p.000106: Prescription
p.000106: ARTICLE 451. The exercise of the power to impose the administrative sanctions provided for in this Law,
p.000106: will prescribe within five years.
p.000106: ARTICLE 452. The terms for the prescription shall be continuous and shall be counted from the day on which
p.000106: committed the administrative offense or infraction, if it was consummated, or since it ceased, if it were continuous.
p.000106: ARTICLE 453. When the alleged offender disputes the acts of the competent health authority, the
p.000106: prescription, as long as the final resolution issued does not admit further appeal.
p.000106: ARTICLE 454. Those interested may enforce the prescription, by way of exception. The authority
p.000106: You must declare it ex officio.
p.000106: CHAPTER VI
p.000106: Crimes
p.000106: ARTICLE 455. To which without authorization of the competent health authorities or contravening the
p.000106: terms in which it has been granted, amount, own, isolate, cultivate, transport, store or in
p.000106: In general, perform acts with pathogens or their vectors, when they are of high danger to the health of
p.000106: people, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, will be applied from one to
p.000106: eight years in prison and a fine equivalent to one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000106: concerned.
p.000106: ARTICLE 456. To which without authorization of the Ministry of Health or contravening the terms in which it has been
p.000106: granted, elaborate, enter national territory, transport, distribute, trade, store, own,
p.000107: 107
p.000107: discard or, in general, perform acts with the toxic or dangerous substances referred to in article 278 of this
p.000107: Law, with imminent risk to people's health, will be imposed from one to eight years in prison and equivalent fine
p.000107: from one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000107: ARTICLE 457. A penalty of one to eight years in prison and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days shall be punished.
p.000107: general minimum wage in force in the economic zone in question, which by any means contaminates a body of
...
p.000108: the economic zone in question.
p.000108: If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with
p.000108: people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is
p.000108: It will increase by somewhat more.
p.000108: ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable,
p.000108: perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur
p.000108: pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed.
p.000108: The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse.
p.000108: ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means.
p.000108: that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison.
p.000108: ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to
p.000108: perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action
p.000108: extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the
p.000108: equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question.
p.000108: ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide
p.000108: assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to
p.000108: five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone
p.000108: in question and suspension to practice the profession for up to two years.
p.000108: If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the
p.000108: professional practice, according to the judicial authority.
p.000108: ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates
p.000108: public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in
p.000108: exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice
p.000108: of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and
p.000108: 10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001
p.000109: 109
p.000109: will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority
p.000109: judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final.
p.000109: ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply.
p.000109: by the Commission of any other crime.
p.000109: ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this
p.000109: Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code
p.000109: Penal.
p.000110: 110
p.000110: T R A N S I T O R I O S
p.000110: FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four.
p.000110: SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to
p.000110: This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know
p.000110: They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law.
p.000110: THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility
p.000110: campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health,
p.000110: published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm
p.000110: for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the
p.000110: Federation on June 11, 1945.
p.000110: ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern
p.000110: currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that
p.000110: Repeals are understood to be made as applicable to this Law.
p.000110: FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are
p.000110: have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and
...
Orphaned Trigger Words
p.000004: 4
p.000004: ARTICLE 12. The competence of health authorities in planning, regulation, organization and
p.000004: operation of the National Health System, will be governed by the provisions of this Law and other regulations
p.000004: General applicable.
p.000004: CHAPTER II
p.000004: Skills Distribution
p.000004: ARTICLE 13. The competition between the Federation and the federal entities in the matter of health
p.000004: general will be distributed according to the following:
p.000004: A. It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health:
p.000004: I. Dictate the Official Mexican Standards to which the provision, throughout the national territory, of
p.000004: health services in general health matters and verify compliance;
p.000004: 25II. In the matters listed in sections I, III, V, VI, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII AND XXIX, of
p.000004: Article 3 of this Law, organize and operate the respective services and monitor its operation by itself or in
p.000004: coordination with agencies and entities of the health sector;
p.000004: III. Organize and operate the health services at your expense and, in all health matters
p.000004: In general, temporarily develop actions in the states, when requested, in accordance
p.000004: with the coordination agreements concluded for this purpose;
p.000004: IV. Promote, guide, encourage and support actions in the field of general health by the
p.000004: Governments of federal entities, subject to national policies in this area;
p.000004: V. Exercise extraordinary action in matters of general health;
p.000004: SAW. Promote and program the scope and modalities of the National Health System and develop the
p.000004: necessary actions for its consolidation and operation;
p.000004: VII. Coordinate the National Health System;
p.000004: 13 VII bis. Regulate, develop, coordinate, evaluate and supervise social protection actions in health;
p.000004: VIII. Perform the general evaluation of the provision of health services in general health matters throughout the
p.000004: National territory;
p.000004: IX. Exercise coordination and general surveillance of compliance with the provisions of this Law and other regulations
p.000004: applicable in general health matters, and
p.000004: X. The others that are necessary to enforce the previous powers and those established in this Law
p.000004: and in other applicable general provisions.
p.000004: B. It corresponds to the governments of the federal entities, in matters of General Health, such as
p.000004: local authorities and within their respective territorial jurisdictions:
p.000004: 13 25 I. Organize, operate, supervise and evaluate the provision of general health services to which
p.000004: refer to sections II, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI AND XXII,
p.000004: of the
p.000004: Article 3, of this Law, in accordance with the applicable provisions;
p.000004: II. Contribute to the consolidation and operation of the National Health System, and to plan, organize and
p.000004: develop state health systems, seeking their programmatic participation in the former;
p.000004: III. Formulate and develop local health programs, within the framework of the State Health Systems and in agreement
p.000004: with the principles and objectives of the National Development Plan;
p.000004: IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health;
p.000004: 25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005
p.000004: 13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003
p.000005: 5
p.000005: V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities;
p.000005: SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and
...
p.000036: The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must
p.000036: be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment
p.000036: doctor.
p.000036: 6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the
p.000036: authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards.
p.000036: 1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991
p.000036: 6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997
p.000037: 37
p.000037: 1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones,
p.000037: Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the
p.000037: radiation safety standards that are issued for this purpose.
p.000037: The Ministry of Health and federal, state and municipal authorities in their respective areas of
p.000037: competition, will be coordinated to prevent the installation, construction or sale of rooms, services and houses in the
p.000037: surrounding areas where any establishment that poses a serious risk to the population's health works.
p.000037: ARTICLE 127. Without prejudice to what is established by the Federal Labor Law and its regulations, in relation to work
p.000037: dangerous and unhealthy, the human body can only be exposed to radiation within the maximum
p.000037: permitted by the Ministry of Health, including its applications for medical research, and
p.000037: Diagnostic and therapeutic.
p.000037: CHAPTER V
p.000037: Occupational health
p.000037: ARTICLE 128. The work or activities are commercial, industrial, professional or other, are
p.000037: they will adjust, as far as health protection is concerned, to the norms dictated by the
p.000037: health authorities, in accordance with this Law and other legal provisions on occupational health.
p.000037: When said work and activities are carried out in work centers whose labor relations are subject to
p.000037: section "A" of Article 123 Constitutional, health authorities shall coordinate with labor authorities for the
p.000037: issuance of the respective rules.
p.000037: ARTICLE 129. For the purposes of the previous article, the Ministry of Health will be responsible for:
p.000037: 1 I. Establish the criteria for the use and handling of substances, machinery, equipment and devices, in order to
p.000037: reduce the health risks of occupationally exposed personnel, with particular emphasis on
p.000037: management of radioactive substances and radiation sources;
p.000037: II. Determine the maximum permissible exposure limits of a worker to contaminants, and coordinate and
p.000037: conduct toxicology studies in this regard; Y
p.000037: III. Exercise, together with the governments of the federal entities, health control
p.000037: on the establishments in which occupational activities are developed, for the fulfillment of the
p.000037: requirements that in each case must meet, in accordance with the provisions of the respective regulations.
p.000037: ARTICLE 130. The Ministry of Health, in coordination with labor authorities and institutions
p.000037: social security institutions, and the governments of the federal entities, in their respective fields
p.000037: competition, promote, develop and disseminate multidisciplinary research to prevent
p.000037: and control occupational diseases and accidents, and studies to adapt instruments and work equipment
p.000037: to the characteristics of man.
p.000037: 1 ARTICLE 131. The Ministry of Health will carry out programs aimed at preventing accidents and
...
p.000117: 13, must begin in the fiscal year of its incorporation into the Social Protection System in Health.
p.000117: TENTH. In order for health programs to be executed more efficiently and effectively, in the
p.000117: Expenditure Budget of the Federation for Fiscal Year 2004 and in subsequent years, resources
p.000117: approved for the Health function will be identified with a comprehensive strategy that is consistent with the System of
p.000117: Social Protection in Health.
p.000117: TENTH FIRST. The Ministry of Health must establish the budget forecast referred to in the
p.000117: Article 77 Bis 18 in the budget year following that in which this Decree is approved and published.
p.000117: TWELFTH. As of the fiscal year in which the coordination agreement is concluded
p.000117: corresponding, for the subscribing federation entity, the total amount of approved resources of the Fund
p.000117: of Contributions for Health Services, established in the Fiscal Coordination Law, will be used
p.000117: to finance the resources that the Federal Government must allocate to the Social Protection System in Health in the
p.000117: terms of articles 77 Bis 13, section II and 77 Bis 20 of this Law.
p.000118: 118
p.000118: For the purposes of the preceding paragraph, the solidarity contributions referred to in article 77 Bis 13, section II,
p.000118: of the Law, will be carried out to the extent that families are incorporated into the System under the terms of the article
p.000118: transitory eighth and the corresponding coordination agreements, without affecting the continuity of the attention of the
p.000118: uninsured families.
p.000118: The Social Protection System in Health will leave without effect, with respect to the federative entity that
p.000118: incorporate the application of the provisions related to the Contribution Fund for Health Services
p.000118: established in articles 25, section II, 29, 30 and 31 of the Fiscal Coordination Law, as of the date on
p.000118: to sign the corresponding coordination agreement. The foregoing, notwithstanding the continuity of the attention of
p.000118: Uninsured families to be established in the respective coordination agreement. The necesary resources
p.000118: to give continuity to said attention, they will be calculated, for reference purposes only, based on the provisions
p.000118: in article 30 of the Fiscal Coordination Law, once the federal resources that are
p.000118: will be used to finance the families that join the System.
p.000118: THIRTEENTH. For the purposes of articles 77 Bis 13 and 77 Bis 20 of the Law, the Ministry of Health shall determine
p.000118: as a starting point for the first calculation, what amounts of the Contribution Fund for the Services of
p.000118: Health referred to in the Fiscal Coordination Law was allocated in the fiscal year 2003 for the provision of
p.000118: health services to the person and for the provision of health services to the community,
p.000118: respectively.
p.000118: FOURTEENTH. Within a period not exceeding ninety days from the entry into force of this Decree,
p.000118: the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject
p.000118: Catastrophic referred to in article 77 Bis 29.
p.000118: For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the
p.000118: following categories:
p.000118: I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries
...
Appendix
Indicator List
Indicator | Vulnerability |
HIV | HIV/AIDS |
abuse | Victim of Abuse |
access | Access to Social Goods |
addicts | addiction |
age | Age |
alcoholic | alcoholism |
alcoholism | alcoholism |
another country | Other Country |
arrest | person under arrest |
authority | Relationship to Authority |
autonomy | Impaired Autonomy |
breastfeeding | breastfeeding |
child | Child |
children | Child |
crime | Illegal Activity |
criminal | criminal |
dependence | Drug Dependence |
dependency | Drug Dependence |
dependent | Dependent |
disability | Mentally Disabled |
disabled | Mentally Disabled |
drug | Drug Usage |
education | education |
educational | education |
elderly | Elderly |
embryo | embryo |
emergency | Public Emergency |
faith | Religion |
family | Motherhood/Family |
fetus | Fetus/Neonate |
fetuses | Fetus/Neonate |
hazard | Natural Hazards |
home | Property Ownership |
homeless | Homeless Persons |
ill | ill |
illness | Physically Disabled |
incapable | Mentally Incapacitated |
incapacitated | Incapacitated |
incapacity | Incapacitated |
indigenous | Indigenous |
infant | Infant |
job | Occupation |
liberty | Incarcerated |
literacy | Literacy |
married | Marital Status |
mentally | Mentally Disabled |
military | Soldier |
minor | Youth/Minors |
officer | Police Officer |
opinion | philosophical differences/differences of opinion |
parent | parents |
parents | parents |
party | political affiliation |
political | political affiliation |
poor | Economic/Poverty |
pregnant | Pregnant |
prison | Incarcerated |
property | Property Ownership |
restricted | Incarcerated |
sensory | sensory impairment |
sexually transmitted | sexually transmitted disases |
sick | Physically Ill |
single | Marital Status |
social welfare | Access to Social Goods |
student | Student |
substance | Drug Usage |
unemployment | Unemployment |
union | Trade Union Membership |
unlawful | Illegal Activity |
vulnerable | vulnerable |
women | Women |
youth | Youth/Minors |
Indicator Peers (Indicators in Same Vulnerability)
Indicator | Peers |
access | ['socialXwelfare'] |
alcoholic | ['alcoholism'] |
alcoholism | ['alcoholic'] |
child | ['children'] |
children | ['child'] |
crime | ['unlawful'] |
dependence | ['dependency'] |
dependency | ['dependence'] |
disability | ['disabled', 'mentally'] |
disabled | ['mentally', 'disability'] |
drug | ['substance'] |
education | ['educational'] |
educational | ['education'] |
fetus | ['fetuses'] |
fetuses | ['fetus'] |
home | ['property'] |
incapacitated | ['incapacity'] |
incapacity | ['incapacitated'] |
liberty | ['prison', 'restricted'] |
married | ['single'] |
mentally | ['disabled', 'disability'] |
minor | ['youth'] |
parent | ['parents'] |
parents | ['parent'] |
party | ['political'] |
political | ['party'] |
prison | ['liberty', 'restricted'] |
property | ['home'] |
restricted | ['liberty', 'prison'] |
single | ['married'] |
social welfare | ['access'] |
substance | ['drug'] |
unlawful | ['crime'] |
youth | ['minor'] |
Trigger Words
capacity
consent
cultural
ethics
harm
protect
protection
risk
volunteer
welfare
Applicable Type / Vulnerability / Indicator Overlay for this Input