79C3C34C52B45572883A05D425EB0F82
General Health Law
http://www.salud.gob.mx/cnts/pdfs/LEY_GENERAL_DE_SALUD.pdf
http://leaux.net/URLS/ConvertAPI Text Files/7724F19C7DDA901788C3A9D7A3E0CE2E.en.txt
Examining the file media/Synopses/7724F19C7DDA901788C3A9D7A3E0CE2E.html:
This file was generated: 2020-12-01 05:29:17
| Indicators in focus are typically shown highlighted in yellow; | 
Peer Indicators (that share the same Vulnerability association) are shown highlighted in pink; | 
"Outside" Indicators (those that do NOT share the same Vulnerability association) are shown highlighted in green; | 
Trigger Words/Phrases are shown highlighted in gray. | 
Link to Orphaned Trigger Words (Appendix (Indicator List, Indicator Peers, Trigger Words, Type/Vulnerability/Indicator Overlay)
Applicable Type / Vulnerability / Indicator Overlay for this Input
Political / Illegal Activity
Searching for indicator crime:
(return to top)
           
p.000083:  or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the 
p.000083:  Ministry of Health in coordination with other competent authorities. 
p.000083:  The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent. 
p.000083:  8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the 
p.000083:  loss of life of the holder. 
p.000083:  In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of 
p.000083:  transplants 
p.000083:  8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who 
p.000083:  Below are indicated: 
p.000083:  8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any 
p.000083:  circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and 
p.000083:  8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death, 
p.000083:  and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception. 
p.000083:  8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of 
p.000083:  transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your 
p.000083:  Obtaining and using will be strictly free of charge. 
p.000083:  8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a 
p.000083:  crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues. 
p.000083:  8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family, 
p.000083:  by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society. 
p.000083:  23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which 
p.000083:  express the express consent of all those whose will is to donate their organs, 
p.000083:  after his death for these to be used in transplants. 
p.000083:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000084:  84 
p.000084:  CHAPTER III 
p.000084:  Transplants 
p.000084:  8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out 
p.000084:  when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk 
p.000084:  acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications. 
p.000084:  Is prohibited: 
p.000084:  8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and 
p.000084:  8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions. 
p.000084:  8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom 
p.000084:  have verified the loss of life. 
p.000084:  8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control 
p.000084:  doctor, in the terms established by the Ministry of Health. 
...
           
p.000087:  The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses. 
p.000087:  8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to 
p.000087:  The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the 
p.000087:  sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations. 
p.000087:  8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain 
p.000087:  remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out. 
p.000087:  The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve, 
p.000087:  prior to compliance with the corresponding sanitary requirements 
p.000087:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  88 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out, 
p.000088:  by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry. 
p.000088:  In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority 
p.000088:  competent in the place where the death certificate was issued. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required 
p.000088:  consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is 
p.000088:  written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority 
p.000088:  or the Public Ministry. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and 
p.000088:  investigation, the consent of the holder is required. 
p.000088:  In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from 
p.000088:  Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For 
p.000088:  such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and 
p.000088:  other applicable provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be 
p.000088:  depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or 
p.000088:  relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only 
p.000088:  They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions. 
p.000088:  Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use 
p.000088:  the corpse. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been 
p.000088:  intended for teaching and research, they will be buried or incinerated. 
p.000088:  27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate. 
...
           
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
p.000108:  five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000108:  in question and suspension to practice the profession for up to two years. 
p.000108:  If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the 
p.000108:  professional practice, according to the judicial authority. 
p.000108:  ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates 
p.000108:  public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in 
p.000108:  exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice 
p.000108:  of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and 
p.000108:  10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001 
p.000109:  109 
p.000109:  will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority 
p.000109:  judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final. 
p.000109:  ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply. 
p.000109:  by the Commission of any other crime. 
p.000109:  ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this 
p.000109:  Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code 
p.000109:  Penal. 
p.000110:  110 
p.000110:  T R A N S I T O R I O S 
p.000110:  FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four. 
p.000110:  SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to 
p.000110:  This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know 
p.000110:  They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law. 
p.000110:  THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility 
p.000110:  campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm 
p.000110:  for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on June 11, 1945. 
p.000110:  ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern 
p.000110:  currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that 
...
Searching for indicator unlawful:
(return to top)
           
p.000082:  to another and to be integrated into the body. 
p.000082:  8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to: 
p.000082:  8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells; 
p.000082:  8 II. Organ and tissue transplants; 
p.000082:  8 III. The banks of organs, tissues and cells, and 
p.000082:  8 IV. Blood banks and transfusion services. 
p.000082:  The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the 
p.000082:  personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts 
p.000082:  relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions. 
p.000082:  8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge 
p.000082:  health, who must submit notice to the Ministry of Health. 
p.000082:  Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally, 
p.000082:  they must have an internal transplant committee and a coordinator of these actions, which will be 
p.000082:  supervised by the respective institutional bioethics committee. 
p.000082:  8 ARTICLE 317. The organs, tissues and cells may not be removed from the national territory. 
p.000082:  Permits for tissues to leave the national territory, will be granted as long as they are 
p.000082:  satisfied their needs in the country, except in cases of urgency. 
p.000082:  8 ARTICLE 318. For the sanitary control of the products and disposition of the embryo and germ cells, 
p.000082:  The provisions of this Law, as applicable, and the other provisions shall apply. 
p.000082:  general that are issued for this purpose. 
p.000082:  8 ARTICLE 319. Unlawful disposition of organs, tissues, cells and bodies of beings shall be considered 
p.000082:  human, that which is carried out without being authorized by law. 
p.000082:  CHAPTER I 
p.000082:  Donation 
p.000082:  8 ARTICLE 320. Every person is disposable of his body and may donate it, totally or partially, for the purposes and with the 
p.000082:  requirements set forth in this Title. 
p.000082:  8 ARTICLE 321. The donation in the matter of organs, tissues, cells and corpses, consists of the 
p.000082:  tacit or express consent of the person so that, in life or after his death, his body or any of his 
p.000082:  Components are used for transplants. 
p.000082:  8 ARTICLE 322. The express donation shall be in writing and may be extensive when referring to the 
p.000082:  total or limited body disposition when it is granted only for certain components. 
p.000082:  The express donation may indicate that this is made in favor of certain people or institutions. You can also 
p.000082:  the donor express the circumstances in a manner, place and time and any other that conditions the donation. 
p.000082:  8 Rreforma in Diario Oficia of May 26, 2000 
p.000082:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  83 
p.000083:  The express donation, when it corresponds to adults with legal capacity, may not be revoked by third parties, 
p.000083:  but the donor may revoke his consent at any time, without his responsibility. 
p.000083:  8 ARTICLE 323. Express consent will be required: 
p.000083:  8 I. For the donation of organs and tissues in life, and 
p.000083:  8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells 
...
Political / Indigenous
Searching for indicator indigenous:
(return to top)
           
p.000117:  Social Protection System in Health. 
p.000117:  SIXTH. For the purposes of article 77 Bis 7, section III, the National Population Registry Card shall be required in the 
p.000117:  extent to which said national identification means is issued to Protection users 
p.000117:  Social in Health. 
p.000117:  SEVENTH. For the purposes of article 77 Bis 12 of the Law, the starting date for the calculation of 
p.000117:  The update according to the National Consumer Price Index will be the first of January 2004. 
p.000117:  EIGHTH. From the entry into force of this Decree, each year and cumulatively, may 
p.000117:  incorporate into the Social Protection System in Health up to the equivalent of 14.3% of families susceptible to new 
p.000117:  incorporation, in order to reach 100% coverage in 2010. 
p.000117:  In fiscal year 2004 and subsequent years, families whose incorporation can be covered with 
p.000117:  charge to the resources of the Contribution Fund for Health Services referred to in the Law 
p.000117:  of Fiscal Coordination, charged to the resources of the programs of the Administrative Branch 12 Health of 
p.000117:  Expenditure Budget of the Federation and, charged to the resources for the Health function that the 
p.000117:  Federal Executive present for the Social Protection System in Health and that the Chamber of Deputies approves. 
p.000117:  The coverage of social protection services in health will begin giving preference to the population of both 
p.000117:  first deciles of income in the most marginalized areas, rural and indigenous areas, in accordance with the 
p.000117:  standards that the Federal Government manages for this purpose. 
p.000117:  NINETH. The solidarity contribution of the governments of the states and the Federal District in terms of article 77 Bis 
p.000117:  13, must begin in the fiscal year of its incorporation into the Social Protection System in Health. 
p.000117:  TENTH. In order for health programs to be executed more efficiently and effectively, in the 
p.000117:  Expenditure Budget of the Federation for Fiscal Year 2004 and in subsequent years, resources 
p.000117:  approved for the Health function will be identified with a comprehensive strategy that is consistent with the System of 
p.000117:  Social Protection in Health. 
p.000117:  TENTH FIRST. The Ministry of Health must establish the budget forecast referred to in the 
p.000117:  Article 77 Bis 18 in the budget year following that in which this Decree is approved and published. 
p.000117:  TWELFTH. As of the fiscal year in which the coordination agreement is concluded 
p.000117:  corresponding, for the subscribing federation entity, the total amount of approved resources of the Fund 
p.000117:  of Contributions for Health Services, established in the Fiscal Coordination Law, will be used 
p.000117:  to finance the resources that the Federal Government must allocate to the Social Protection System in Health in the 
p.000117:  terms of articles 77 Bis 13, section II and 77 Bis 20 of this Law. 
p.000118:  118 
p.000118:  For the purposes of the preceding paragraph, the solidarity contributions referred to in article 77 Bis 13, section II, 
p.000118:  of the Law, will be carried out to the extent that families are incorporated into the System under the terms of the article 
...
Political / criminal
Searching for indicator criminal:
(return to top)
           
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
p.000016:  III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and 
p.000016:  private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council 
p.000016:  National Population; 
p.000016:  IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning 
p.000016:  and biology of human reproduction; 
p.000016:  V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration, 
p.000016:  acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of 
p.000016:  family planning, and 
p.000016:  SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the 
p.000016:  developed activities. 
p.000016:  ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of 
...
           
p.000025:  Public Function Secretary; 
p.000025:  II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge, 
p.000025:  It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments. 
p.000025:  Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the 
p.000025:  administration and exercise of said resources. 
p.000025:  III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out 
p.000025:  by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order 
p.000025:  to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the 
p.000025:  purposes set forth in this Law, and 
p.000025:  IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the 
p.000025:  dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so 
p.000025:  makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of 
p.000025:  Superior Supervision of the Federation. 
p.000025:  When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the 
p.000025:  Federal resources indicated have not been applied for the purposes indicated in the Law, they must make it known to 
p.000025:  the Ministry of Public Administration immediately. 
p.000026:  26 
p.000026:  For its part, when the inspection body of a Local Congress detects that federal resources 
p.000026:  These are not intended for the purposes established in this Law, you must do so immediately 
p.000026:  Superior Audit of the Federation. 
p.000026:  The administrative, civil and criminal responsibilities arising from affectations to the Federal Public Treasury, 
p.000026:  to the state contributions and the family nucleus in which, where appropriate, local authorities incur exclusively 
p.000026:  due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the 
p.000026:  terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said 
p.000026:  Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws. 
p.000026:  Chapter VIII 
p.000026:  From the National Council of Social Protection in Health 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ 
p.000026:  Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the 
p.000026:  Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit 
p.000026:  Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute 
p.000026:  of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of 
p.000026:  State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health 
p.000026:  and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated 
...
Political / person under arrest
Searching for indicator arrest:
(return to top)
           
p.000086:  The state centers will provide the National Transplant Registry with information corresponding to their entity, and 
p.000086:  its update, in the terms of the respective coordination agreements. 
p.000086:  18 ARTICLE 340. The sanitary control of the blood supply will be exercised by the Ministry of Health through the 
p.000086:  Federal Commission for Protection against Health Risks. 
p.000086:  8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes 
p.000086:  Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and 
p.000086:  They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue. 
p.000086:  8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by 
p.000086:  surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be 
p.000086:  handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except 
p.000086:  that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities 
p.000086:  may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms 
p.000086:  of this Law and other applicable general provisions. 
p.000086:  CHAPTER IV 
p.000086:  Loss of life 
p.000086:  8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when: 
p.000086:  8 I. Brain death occurs, or 
p.000086:  8 II. The following signs of death occur: 
p.000086:  to. The complete and permanent absence of conscience; 
p.000086:  b. The permanent absence of spontaneous breathing; 
p.000086:  c. The absence of brain stem reflexes, and 
p.000086:  d. Irreversible cardiac arrest. 
p.000086:  8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist: 
p.000086:  8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli; 
p.000086:  8 II. Absence of respiratory automatism, and 
p.000086:  8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of 
p.000086:  eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli. 
p.000086:  It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives, 
p.000086:  barbiturates or neurotropic substances. 
p.000086:  The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following 
p.000086:  tests: 
p.000086:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000086:  18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000087:  87 
p.000087:  8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or 
p.000087:  8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice 
p.000087:  different with space of five hours. 
p.000087:  8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization 
p.000087:  people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the 
p.000087:  adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that 
p.000087:  that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the 
p.000087:  Article 343 
p.000087:  CHAPTER V 
p.000087:  Corpses 
p.000087:  8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and 
p.000087:  consideration. 
p.000087:  8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows: 
p.000087:  8 I. Of known persons, and 
...
           
p.000101:  that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are 
p.000101:  would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment 
p.000101:  preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them 
p.000101:  have a sanitary registry to be considered as such. 
p.000101:  In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to 
p.000101:  the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by 
p.000101:  distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public. 
p.000101:  ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is 
p.000101:  will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities 
p.000101:  competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of 
p.000101:  persons. 
p.000101:  CHAPTER II 
p.000101:  Administrative Sanctions 
p.000101:  ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from 
p.000101:  she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties 
p.000101:  when they constitute crimes. 
p.000101:  ARTICLE 417. The administrative sanctions may be: 
p.000101:  1 I. Warning with warning; 
p.000101:  II. Penalty fee; 
p.000101:  III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and 
p.000101:  IV. Arrest for up to thirty-six hours. 
p.000101:  ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account: 
p.000101:  I. Damages that have occurred or may occur in people's health; 
p.000101:  II. The seriousness of the infraction; 
p.000101:  III. The socioeconomic conditions of the offender; 
p.000101:  IV. The quality of a repeat offender, and; 
p.000101:  6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction. 
p.000101:  8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times 
p.000101:  economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137, 
p.000101:  138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6, 
p.000101:  391 and 392 of this Law. 
p.000101:  29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in 
p.000101:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000101:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000101:  34 Reform in the Official Gazette of April 24, 2006 
p.000102:  102 
p.000102:  28 8 ARTICLE 420. A fine of one thousand to four thousand times the general daily minimum wage in force in 
p.000102:  the economic zone in question, the violation of the provisions contained in articles 75, 121, 127, 142, 
p.000102:  147, 149, 153, 198, 200, 204, 233, 241, 258, 265, 267, 304, 307, 308, 315, 341, 348, third 
p.000102:  paragraph, 349, 350 bis, 350 bis 1, 350 bis 2, 350 bis 3, 373, 376 and 413 of this Law. 
p.000102:  28 20 18 Article 421. A minimum fine of four thousand to ten thousand times the minimum wage shall be sanctioned 
p.000102:  general daily valid in the economic zone in question the violation of the provisions contained in the 
...
           
p.000102:  provisions of the health authority; 
p.000102:  III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of 
p.000102:  suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue 
p.000102:  constituting a health hazard; 
p.000102:  IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment, 
p.000102:  local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population; 
p.000102:  V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated 
p.000102:  this Law and its regulations; 
p.000102:  SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the 
p.000102:  requirements set forth in this Law and its regulations, and; 
p.000102:  VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions 
p.000102:  sanitary, constituting a serious danger to health. 
p.000102:  6 VIII. By recidivism on the third occasion. 
p.000102:  28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in 
p.000102:  Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003 
p.000102:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000102:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000103:  103 
p.000103:  ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled 
p.000103:  granted to the establishment, premises, factory or building in question. 
p.000103:  ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours; 
p.000103:  I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and 
p.000103:  II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the 
p.000103:  health authority, thereby causing a danger to people's health. 
p.000103:  This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued. 
p.000103:  Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it. 
p.000103:  CHAPTER III 
p.000103:  Procedure to Apply Security Measures and Sanctions 
p.000103:  ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the 
p.000103:  Competent health authority shall be subject to the following criteria: 
p.000103:  I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States 
p.000103:  United Mexicans; 
p.000103:  II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the 
p.000103:  society; 
p.000103:  III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered 
p.000103:  used, as well as the accumulated experience in that regard; 
p.000103:  IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of 
p.000103:  the officials, and 
p.000103:  V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law. 
p.000103:  if this does not exist, within a period not exceeding four months from the 
p.000103:  Receipt of the individual's request. 
p.000103:  ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to 
p.000103:  to the following legal and administrative principles: 
p.000103:  I. Legality; 
p.000103:  II. Impartiality; 
p.000103:  III. Effectiveness; 
p.000103:  IV. Economy; 
p.000103:  V. Probity 
p.000103:  SAW. Participation; 
p.000103:  VII. Advertising; 
p.000103:  VIII. Coordination; 
p.000103:  IX. Efficiency 
p.000103:  X. Hierarchy, and 
p.000104:  104 
...
Political / political affiliation
Searching for indicator party:
(return to top)
           
p.000038:  programs and activities referred to in sections II and III. 
p.000038:  CHAPTER II 
p.000038:  Communicable Diseases 
p.000038:  ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000038:  areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of 
p.000038:  The following communicable diseases: 
p.000038:  I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others 
p.000038:  infectious diseases of the digestive system; 
p.000038:  II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and 
p.000038:  diseases caused by streptococci; 
p.000038:  III. Tuberculosis; 
p.000038:  IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps; 
p.000038:  V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its 
p.000038:  activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development; 
p.000038:  SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods; 
p.000038:  VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and 
p.000038:  onchocerciasis; 
p.000038:  VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases; 
p.000038:  IX. Leprosy and bad pinto; 
p.000038:  X. Deep mycoses; 
p.000038:  XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis; 
p.000038:  XII. Toxoplasmosis; 
p.000039:  39 
p.000039:  XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and 
p.000039:  XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions 
p.000039:  internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the 
p.000039:  provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000039:  ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector. 
p.000039:  and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or 
p.000039:  eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the 
p.000039:  general health of the Republic. 
p.000039:  ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more 
p.000039:  close to the following diseases and in the terms specified below: 
p.000039:  I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations 
p.000039:  International: yellow fever, plague and cholera; 
p.000039:  II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic; 
p.000039:  III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to 
p.000039:  international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by 
p.000039:  louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis 
p.000039:  Venezuelan equine, and 
p.000039:  IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others 
p.000039:  Communicable diseases that occur in an uninfected area. 
p.000039:  Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which 
...
           
p.000058:  (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide). 
p.000058:  RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan). 
p.000058:  RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2- 
p.000058:  diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine). 
p.000058:  RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan). 
p.000058:  SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone 
p.000058:  or acetyl demethylodihydrotebaine). 
p.000058:  TEBAINA 
p.000058:  TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE 
p.000058:  (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y 
p.000058:  The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted. 
p.000059:  59 
p.000059:  Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its 
p.000059:  chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines 
p.000059:  the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal 
p.000059:  Federation Officer. 
p.000059:  ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition, 
p.000059:  possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general 
p.000059:  Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to: 
p.000059:  I. The provisions of this Law and its regulations; 
p.000059:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000059:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000059:  Mexicans; 
p.000059:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000059:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000059:  7 V. Repealed. 
p.000059:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000059:  respective competencies 
p.000059:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and 
p.000059:  will require authorization from the Ministry of Health. 
p.000059:  ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of 
p.000059:  Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or 
p.000059:  transfer. 
p.000059:  ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law, 
p.000059:  with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin, 
p.000059:  its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy, 
p.000059:  papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations. 
p.000059:  The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in 
p.000059:  Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others 
p.000059:  elements that, in his opinion, do not cause dependence. 
...
           
p.000065:  CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE 
p.000065:  PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA 
p.000065:  LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA 
p.000065:  METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE 
p.000065:  NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA 
p.000065:  PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE 
p.000065:  TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE 
p.000066:  66 
p.000066:  VALPROICO (ACID) VINILBITAL. 
p.000066:  V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are 
p.000066:  determined in the corresponding regulatory provisions. 
p.000066:  ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article. 
p.000066:  above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products, 
p.000066:  derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette 
p.000066:  of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds. 
p.000066:  ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition, 
p.000066:  possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general, 
p.000066:  Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to: 
p.000066:  I. The provisions of this Law and its regulations; 
p.000066:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000066:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000066:  Mexicans; 
p.000066:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000066:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000066:  7 V. Repealed. 
p.000066:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000066:  respective competencies 
p.000066:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise 
p.000066:  that the respective substances, authorization of the Ministry of Health. 
p.000066:  ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the 
p.000066:  substances included in section I of article 245. 
p.000066:  ARTICLE 249. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health may authorize the 
p.000066:  acquisition of the psychotropic substances referred to in section I of article 245 of this Law, to be 
p.000066:  delivered under control to organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by 
p.000066:  that Unit, which in turn will communicate to the said Secretariat the result of the investigations carried out 
p.000066:  and how they were used. 
p.000066:  ARTICLE 250. The psychotropic substances included in section II of article 245 of this Law, 
p.000066:  as well as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when 
p.000066:  deal with the group referred to in the same section, they will be subject to the provisions of the 
p.000066:  Chapter V of this Title. 
p.000066:  ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well 
...
           
p.000077:  pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation. 
p.000077:  ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to 
p.000077:  the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the 
p.000077:  applicable provisions. 
p.000077:  THIRTEENTH TITLE 
p.000077:  Advertising ONLY CHAPTER 
p.000077:  ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to 
p.000077:  authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of 
p.000077:  invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law. 
p.000077:  faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law 
p.000077:  Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others 
p.000077:  dependencies of the Federal Executive. 
p.000077:  1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health 
p.000077:  existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of 
p.000077:  health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in 
p.000077:  the regulation of this Law regarding advertising. 
p.000077:  6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party 
p.000077:  It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity. 
p.000077:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in 
p.000077:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000077:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000078:  78 
p.000078:  ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to 
p.000078:  referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions. 
p.000078:  ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising, 
p.000078:  carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors 
p.000078:  and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior. 
p.000078:  5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must 
p.000078:  appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend. 
p.000078:  Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with 
p.000078:  commercial or advertising purposes. 
p.000078:  5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust 
p.000078:  to the norms of this Title. 
p.000078:  ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements: 
p.000078:  1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties 
p.000078:  Nutritious and employment benefits should be verifiable; 
p.000078:  II. The message should have guidance and educational content; 
...
           
p.000084:  Express consent of the legal representatives of the minor. 
p.000084:  In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor 
p.000084:  after his death. 
p.000084:  8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the 
p.000084:  donor: 
p.000084:  8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties; 
p.000084:  8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body 
p.000084:  adequately and sufficiently safe; 
p.000084:  8 III. Have acceptable compatibility with the receiver; 
p.000084:  8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or 
p.000084:  tissue, by a doctor other than those involved in the transplant; 
p.000084:  8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and 
p.000084:  22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or 
p.000084:  of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be 
p.000084:  It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met: 
p.000084:  a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go 
p.000084:  to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation; 
p.000084:  b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that 
p.000084:  this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by 
p.000084:  authorized doctors, as well as specifying that the consent is altruistic, free, conscious and without 
p.000084:  any compensation The donor's consent for transplants between live may be revocable in any 
p.000084:  moment before the transplant, and 
p.000084:  c) Have fulfilled all the legal requirements and procedures established by the Secretariat, to verify that no 
p.000084:  He is making a profit with this practice. 
p.000084:  22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000085:  85 
p.000085:  8 ARTICLE 334. To carry out transplants of donors who have lost their lives, the following must be complied with. 
p.000085:  next: 
p.000085:  8 I. Check, prior to the removal of organs and tissues and by a doctor other than 
p.000085:  that will intervene in the transplant or in obtaining the organs or tissues, the loss of the donor's life, in the 
p.000085:  terms specified in this Title; 
p.000085:  8 II. There is express consent of the holder or not record their revocation of the tacit for the donation of their 
p.000085:  organs and tissues, and 
p.000085:  8 III. Ensure that there is no health risk. 
p.000085:  8 ARTICLE 335. The professionals of the disciplines for health involved in the extraction of 
p.000085:  organs and tissues or in transplants should have the respective specialized training, as 
p.000085:  determine the applicable regulatory provisions, and be registered in the National Transplant Registry. 
...
           
p.000088:  intended for teaching and research, they will be buried or incinerated. 
p.000088:  27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate. 
p.000088:  In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law, 
p.000088:  must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by 
p.000088:  Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through 
p.000088:  of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the 
p.000088:  applicable legal provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out 
p.000088:  Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others 
p.000088:  applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice. 
p.000088:  TITLE FIFTEEN 
p.000088:  International Health CHAPTER I 
p.000088:  Common Provisions 
p.000088:  ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their 
p.000088:  regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and 
p.000088:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005 
p.000089:  89 
p.000089:  international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance 
p.000089:  to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000089:  ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature. 
p.000089:  such as those related to high seaports, airports, border towns and others 
p.000089:  legally authorized places for the international transit of people and cargo. 
p.000089:  ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems. 
p.000089:  and health regulation, control and promotion. 
p.000089:  ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring 
p.000089:  health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their 
p.000089:  trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that 
p.000089:  corresponds to other competent authorities. 
p.000089:  ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations 
p.000089:  border open to international transit, where the health surveillance referred to in the 
p.000089:  previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also 
p.000089:  inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or 
p.000089:  substances. 
p.000089:  ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established. 
p.000089:  in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own 
...
           
p.000089:  organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of 
p.000089:  the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or 
p.000089:  any others that you consider important to notify. 
p.000089:  CHAPTER II 
p.000089:  Migration Health 
p.000089:  ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to 
p.000089:  Any person who intends to enter the national territory. 
p.000089:  Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be 
p.000089:  they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority. 
p.000089:  In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it, 
p.000089:  In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in 
p.000089:  his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities. 
p.000090:  90 
p.000090:  ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements 
p.000090:  health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever. 
p.000090:  The Ministry of Health will determine what other communicable diseases will be subject to the provisions of the paragraph 
p.000090:  previous. 
p.000090:  ARTICLE 362. The persons included in the provisions of the preceding article will be under surveillance and isolation. 
p.000090:  in the places determined by the health authority, or where indicated by the interested party, if they were 
p.000090:  accepted by the authority, as long as it is decided, through the relevant medical examination, whether or not your 
p.000090:  hospitalization beyond the confinement site, and, where appropriate, the corresponding medical attention. 
p.000090:  CHAPTER III 
p.000090:  Maritime, Air and Land Health 
p.000090:  ARTICLE 363. The sanitary authority will grant free talk to the boats when, according to the reports that 
p.000090:  these facilitate before your arrival, judge that the arrival will not result in the introduction or 
p.000090:  spread of a disease or damage to health. 
p.000090:  ARTICLE 364. The health authority of ports, airports or border towns may require, at 
p.000090:  Arrival, the medical-sanitary inspection of vessels, aircraft and land vehicles, which are 
p.000090:  shall submit to the requirements and measures established by the applicable regulatory provisions. 
p.000090:  ARTICLE 365. Mexican vessels shall be subject to disinfection, disinfestation and periodic deratization by 
p.000090:  at least every six months, with the exception of fumigation of the transport cooling chambers 
p.000090:  fishing 
p.000090:  Aircraft, passenger land vehicles and railways will be subject to disinfection and 
p.000090:  periodic disinsection, at least every three months. 
p.000090:  Said measures shall be borne by the owners of said vessels and aircraft, 
p.000090:  It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor its correct application and determine the nature and characteristics of 
p.000090:  the insecticides, disinfectants and raticides to be used and how to apply them, in order to achieve efficacy 
p.000090:  desired and avoid damage to human health. 
...
           
p.000091:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000091:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000091:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 8 Reform in Journal 
p.000091:  Official May 26, 2000 
p.000092:  92 
p.000092:  VIII. The importation of products and raw materials included in Title Tenth of this Law, in the 
p.000092:  cases that are established in the same and other applicable provisions and in which the Secretariat of 
p.000092:  Health; 
p.000092:  IX. The import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and products or preparations that 
p.000092:  contain, and 
p.000092:  5 X. Modifications to the facilities of establishments that handle toxic or dangerous substances 
p.000092:  determined as high risk to health, when they involve new security systems. 
p.000092:  The permits referred to in this article may only be issued by the Ministry of Health, with 
p.000092:  except for the cases provided for in sections II and V, regarding embalming. 
p.000092:  5 25 ARTICLE 376. Medicines, narcotic drugs, psychotropic substances and 
p.000092:  products that contain them; medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents 
p.000092:  diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, these 
p.000092:  last in the terms of section VI of article 262 of this Law, as well as pesticides, 
p.000092:  plant nutrients and toxic or dangerous substances. 
p.000092:  Registration can only be granted by the Ministry of Health, it will be valid for 5 years, notwithstanding 
p.000092:  established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the 
p.000092:  interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not 
p.000092:  request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer 
p.000092:  of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke 
p.000092:  the corresponding record. 
p.000092:  For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat, 
p.000092:  by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that 
p.000092:  they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these 
p.000092:  paragraphs. 
p.000092:  2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the 
p.000092:  following requirements: 
p.000092:  5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not 
p.000092:  It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their 
p.000092:  formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle 
p.000092:  active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market. 
p.000092:  In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and 
p.000092:  II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of 
p.000092:  registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat. 
p.000092:  ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out 
p.000092:  activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions 
...
           
p.000092:  ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the 
p.000092:  coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities. 
p.000092:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000092:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000092:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000093:  93 
p.000093:  CHAPTER II 
p.000093:  Revocation of Health Authorizations 
p.000093:  ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following 
p.000093:  cases: 
p.000093:  I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are 
p.000093:  have authorized, constitute a risk or harm to human health; 
p.000093:  II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization 
p.000093:  respective; 
p.000093:  III. Because a different use is given to the authorization; 
p.000093:  IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions 
p.000093:  applicable generals; 
p.000093:  V. By repeated waiver to comply with the orders issued by the health authority, in the terms of this Law and others 
p.000093:  applicable general provisions; 
p.000093:  SAW. Because the product subject to the authorization does not fit or cease to meet the specifications or requirements that 
p.000093:  set this Law, the Official Mexican Standards and other applicable general provisions; 
p.000093:  VII. When the data or documents provided by the interested party are false, which would have served as the basis for the 
p.000093:  health authority, to grant authorization; 
p.000093:  6 VII bis. When the opinions provided by authorized third parties are false; 
p.000093:  VIII. When the products no longer possess the attributes or characteristics according to which they were 
p.000093:  authorized or lose their preventive, therapeutic or rehabilitative properties; 
p.000093:  IX. When the interested party does not comply with the terms, conditions and requirements in which the 
p.000093:  authorization or misuse it; 
p.000093:  1 X. When people, objects or products cease to meet the conditions or requirements under which they have been 
p.000093:  authorizations granted; 
p.000093:  XI When requested by the interested party, and 
p.000093:  XII. In the other cases determined by the health authority, subject to the provisions of article 428 of this 
p.000093:  Law. 
p.000093:  ARTICLE 381. When the revocation of an authorization is based on the risks or damages that may cause or cause a 
p.000093:  product or service, the health authority will give notice of such revocation to the 
p.000093:  public agencies and entities that have consumer orientation powers. 
p.000093:  ARTICLE 382. In the cases referred to in article 380 of this Law, with the exception of that provided in section XI, 
p.000093:  The health authority shall summon the interested party to a hearing so that he offers evidence and alleges what is his right 
p.000093:  agree. 
p.000093:  In the summons, which will be delivered personally to the interested party, the cause that motivates the 
p.000093:  procedure, place, day and time of the hearing, the right you have to offer evidence and allege 
p.000093:  what suits your interest, as well as the warning that if you do not appear without just cause, the 
p.000093:  Resolution will be issued taking into account only the records of the file. 
p.000093:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000093:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000094:  94 
p.000094:  The hearing will be held within a period of not less than five business days, counted from 
p.000094:  day after notification. 
p.000094:  1 In cases where health authorities are unable to make personal notification, 
p.000094:  This will be practiced in the case of the Ministry of Health, through the Official Gazette of the Federation, and in the case of 
p.000094:  the Federative Entities, through the official gazettes or newspapers. 
p.000094:  ARTICLE 383. In the substantiation of the procedure for the revocation of authorizations, the provisions of 
p.000094:  Articles 442 and 450 of this Law. 
p.000094:  1 ARTICLE 384. The hearing shall be held on the date and time indicated, with or without the assistance of the interested party. In this 
p.000094:  In the latter case, the copy of the summons that has been sent to the interested party and with the 
p.000094:  proof that it was effectively delivered or with the copy, where appropriate, of the Official Gazette of the 
p.000094:  Federation or of the official gazettes or newspapers in which the summons was published. 
p.000094:  ARTICLE 385. The holding of the hearing may be deferred only once, when requested by the 
p.000094:  interested in a duly justified cause. 
p.000094:  ARTICLE 386. The competent health authority shall issue the corresponding resolution, at the conclusion of the 
p.000094:  hearing or within the next five business days, which will be notified personally to the interested party. 
p.000094:  ARTICLE 387. The revocation resolution shall take effect, where appropriate, of definitive closure, prohibition of sale, 
p.000094:  prohibition of use or exercise of the activities referred to in the revoked authorization. 
p.000094:  CHAPTER III 
p.000094:  Certificates 
p.000094:  ARTICLE 388. For the purposes of this Law, the certificate is understood as the certificate issued in the 
p.000094:  terms established by the competent health authorities, for the verification or information of 
p.000094:  certain facts. 
p.000094:  ARTICLE 389. For sanitary purposes the following certificates will be extended: 
p.000094:  I. Prenuptial; 
p.000094:  II. Death; 
p.000094:  III. Of fetal death; 
p.000094:  5 IV. For export referred to in articles 287 and 288 of this Law, and 
p.000094:  2 V. The others determined in this Law and its regulations. 
p.000094:  ARTICLE 390. The prenuptial medical certificate shall be required by the Civil Registry authorities to 
p.000094:  those who intend to marry, with the exceptions established in the general provisions 
p.000094:  applicable. 
p.000094:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in 
p.000094:  Official Journal of June 14, 1991 
p.000095:  95 
p.000095:  ARTICLE 391. Death and fetal death certificates shall be issued, once the 
p.000095:  death and its causes determined by medical professionals or persons authorized by the 
p.000095:  competent health authority. 
p.000095:  6 ARTICLE 391 bis. The Ministry of Health may issue certificates, authorizations or any other 
p.000095:  document, based on information, fact finding or technical recommendations provided by third parties 
p.000095:  authorized, in accordance with the following: 
p.000095:  I. The procedure for the authorization of third parties shall have as its objective the assurance of the 
...
           
p.000097:  the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in 
p.000097:  where appropriate the security measures that are implemented, and 
p.000097:  IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity 
p.000097:  of the establishment or driver of the transport, to express what is convenient for him, establishing his saying in the 
p.000097:  respective minutes and obtaining their signature in the document itself, of which a copy will be delivered. The refusal to sign 
p.000097:  the record or to receive a copy of it or the visit order, must be recorded in the 
p.000097:  referred document and will not affect its validity, nor the diligence performed. 
p.000097:  2 ARTICLE 401 BIS. Sample collection will be done subject to the following rules: 
p.000097:  I. The formalities and requirements required for verification visits will be observed; 
p.000097:  II. Sampling may be performed at any stage of the process, but must be taken from it. 
p.000097:  lot, production or container, proceeding to identify the samples in containers that can be closed 
p.000097:  and sealed; 
p.000097:  5 III. Three samples of the product will be obtained. One of them will be left to the person with whom it is understood 
p.000097:  the diligence for your particular analysis; another sample will be held by the same person to 
p.000097:  disposition of the sanitary authority and will have the character of witness sample; the last one will be sent 
p.000097:  by the sanitary authority to the laboratory authorized and authorized by it, for its official analysis; 
p.000097:  5 IV. The result of the official analysis shall be notified to the interested party or holder of the sanitary authorization that 
p.000097:  treat, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any other means by which 
p.000097:  the receipt of the same can be verified reliably, within thirty business days 
p.000097:  following the date of sampling; 
p.000097:  V. In case of disagreement with the result that has been notified, the interested party may challenge it within a period of time. 
p.000097:  fifteen business days from the notification of the official analysis. After this period has elapsed without 
p.000097:  contested the result of the official analysis, it will remain firm and the health authority will proceed according to the 
p.000097:  section VII of this article, as appropriate; 
p.000097:  SAW. With the challenge referred to in the previous section, the interested party must accompany the original of the analysis 
p.000097:  particular that has been practiced to the sample that has been left in the hands of the person with whom it was understood 
p.000097:  the sampling diligence, as well as, where appropriate, the witness sample. Without compliance with this 
p.000097:  requirement will not be processed to challenge and the result of the official analysis will be firm; 
p.000097:  5 VII. The challenge presented in the terms of the preceding sections will result in the interested party 
p.000097:  account and position, request the sanitary authority, the analysis of the control sample in a laboratory that it 
p.000097:  point out In the case of medical supplies, the analysis must be carried out in an authorized laboratory such as 
p.000097:  Laboratory of auxiliary analytical control of health regulation. The result of the analysis of the control sample 
p.000097:  It will be the one that definitely proves whether or not the product in question meets the sanitary requirements and specifications 
p.000097:  required, and 
p.000097:  5 VIII. The result of the analysis of the witness sample will be notified to the interested party or authorization holder 
p.000097:  in question, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any 
p.000097:  other means by which the reception of the same can be verified reliably and, in case the product 
p.000097:  meet the requirements and specifications required, the health authority will proceed to grant the 
p.000097:  authorization that has been requested, or to order the lifting of the security measure that is 
p.000097:  I would have executed, as appropriate. 
p.000097:  2 Addition in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 5 Reform in 
p.000097:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000098:  98 
p.000098:  If the result referred to in the previous section verifies that the product does not meet the requirements and 
p.000098:  sanitary specifications, the sanitary authority will proceed to dictate and execute the security measures 
p.000098:  sanitary that proceed or to confirm those that have been executed, to impose the corresponding sanctions and to deny 
p.000098:  or revoke, where appropriate, the authorization in question. 
p.000098:  5 If the diligence is practiced in an establishment that is not where the product is manufactured or produced or is not the 
p.000098:  establishment of the holder of the registry, the verified one is obliged to send, in appropriate conditions 
p.000098:  Preservation, within three business days after sampling, a copy of the 
p.000098:  Verification record that records the sampling performed, as well as the samples left to the person with 
p.000098:  who understood the diligence, so that he has the opportunity to perform the particular analyzes and, in his 
p.000098:  case, challenge the result of the official analysis, within fifteen business days following the notification of 
p.000098:  results. 
p.000098:  In this case, the holder may disagree, requesting the analysis of the witness sample be performed. 
p.000098:  The depositary of the witness sample shall be jointly and severally liable with the holder, if he does not keep the aforementioned sample. 
p.000098:  The sampling procedure does not prevent the Secretariat from dictating and executing the health security measures that 
p.000098:  proceed, in which case the records that have been executed and the products that will be recorded will be recorded 
p.000098:  understand 
p.000098:  2 ARTICLE 401 BIS 1. In the case of sampling of perishable products, they must be kept in optimum condition 
p.000098:  to avoid its decomposition, its analysis must begin within forty-eight hours following the 
p.000098:  time they were collected. The result of the analysis will be notified personally to the interested party within 
p.000098:  of the next fifteen business days from the date the verification was made. The individual may 
p.000098:  challenge the result of the analysis within three days of the notification, in which case 
p.000098:  shall proceed in the terms of sections VI and VII of the previous article. 
p.000098:  After this period, without having challenged the result of the official analysis, it will remain firm. 
p.000098:  2 ARTICLE 401 BIS 2. In the case of products collected in sampling or verification procedures, only 
p.000098:  laboratories authorized or authorized by the Secretariat for this purpose may determine, through the analyzes 
p.000098:  practiced, whether or not such products meet their specifications. 
p.000098:  EIGHTEENTH TITLE 
p.000098:  Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I 
p.000098:  Health Security Measures 
p.000098:  ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures 
p.000098:  competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the 
p.000098:  population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond. 
p.000098:  ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of 
p.000098:  the federative entities, within the scope of their respective competences. 
p.000098:  The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the 
p.000098:  respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000098:  ARTICLE 404. The following are health security measures: 
p.000098:  I. The isolation; 
p.000098:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000099:  99 
p.000099:  II. Quarantine; 
...
           
p.000099:  transmissible. 
p.000099:  ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting 
p.000099:  communicable diseases, in the following cases: 
p.000099:  I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law; 
p.000099:  II. In case of serious epidemic; 
p.000099:  III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and 
p.000099:  IV. When so required in accordance with applicable international provisions. 
p.000099:  ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals 
p.000099:  that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in 
p.000099:  its case, with the departments in charge of animal health. 
p.000100:  100 
p.000100:  ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the 
p.000100:  destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the 
p.000100:  people's health. 
p.000100:  In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health. 
p.000100:  ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services 
p.000100:  or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered. 
p.000100:  ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the 
p.000100:  time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of 
p.000100:  persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be 
p.000100:  raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated 
p.000100:  decreed 
p.000100:  During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the 
p.000100:  irregularities that motivated her. 
p.000100:  5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by 
p.000100:  any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations 
p.000100:  applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that 
p.000100:  They can affect public health. 
p.000100:  In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the 
p.000100:  twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts 
p.000100:  television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications 
p.000100:  periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared. 
p.000100:  1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be 
p.000100:  Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law. 
p.000100:  competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior 
p.000100:  accredited laboratory opinion, what will be your destination. 
p.000100:  If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements 
p.000100:  established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the 
p.000100:  interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within 
p.000100:  this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the 
p.000100:  compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment 
p.000100:  and it will be available to the health authority for its legal use. 
p.000100:  If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the 
p.000100:  previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the 
p.000100:  surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal 
p.000100:  use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may 
p.000100:  dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates. 
p.000100:  Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects, 
p.000100:  products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not 
p.000100:  make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record 
p.000100:  circumstantial of destruction. 
p.000100:  Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been 
p.000100:  insured, will be available to the health authority which will deliver them for use, 
p.000100:  preferably, to public or private welfare institutions. 
p.000100:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000100:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000101:  101 
p.000101:  29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure, 
p.000101:  in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed 
p.000101:  that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are 
p.000101:  would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment 
p.000101:  preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them 
p.000101:  have a sanitary registry to be considered as such. 
...
           
p.000103:  I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and 
p.000103:  II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the 
p.000103:  health authority, thereby causing a danger to people's health. 
p.000103:  This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued. 
p.000103:  Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it. 
p.000103:  CHAPTER III 
p.000103:  Procedure to Apply Security Measures and Sanctions 
p.000103:  ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the 
p.000103:  Competent health authority shall be subject to the following criteria: 
p.000103:  I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States 
p.000103:  United Mexicans; 
p.000103:  II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the 
p.000103:  society; 
p.000103:  III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered 
p.000103:  used, as well as the accumulated experience in that regard; 
p.000103:  IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of 
p.000103:  the officials, and 
p.000103:  V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law. 
p.000103:  if this does not exist, within a period not exceeding four months from the 
p.000103:  Receipt of the individual's request. 
p.000103:  ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to 
p.000103:  to the following legal and administrative principles: 
p.000103:  I. Legality; 
p.000103:  II. Impartiality; 
p.000103:  III. Effectiveness; 
p.000103:  IV. Economy; 
p.000103:  V. Probity 
p.000103:  SAW. Participation; 
p.000103:  VII. Advertising; 
p.000103:  VIII. Coordination; 
p.000103:  IX. Efficiency 
p.000103:  X. Hierarchy, and 
p.000104:  104 
p.000104:  XI Good faith. 
p.000104:  1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of 
p.000104:  verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct 
p.000104:  irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their 
p.000104:  realization. 
p.000104:  ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures, 
p.000104:  including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that 
p.000104:  proceed 
p.000104:  1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which 
p.000104:  Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party 
p.000104:  personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than 
p.000104:  thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in 
p.000104:  relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of 
p.000104:  Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it. 
p.000104:  ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its 
p.000104:  provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes. 
p.000104:  ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved 
p.000104:  If they are admitted, they will proceed within the next five business days, to dictate, in writing, the 
p.000104:  appropriate resolution, which will be notified personally or by certified mail with return receipt to 
p.000104:  interested or your legal representative. 
p.000104:  ARTICLE 435. In the event that the alleged offender does not appear within the period established by the article 
p.000104:  432 will proceed to issue, in default, the final resolution and notify it personally or by 
p.000104:  certified mail with acknowledgment of receipt. 
p.000104:  1 ARTICLE 436. In cases of suspension of work or services, or of temporary or definitive closure, partial or 
p.000104:  In total, the commissioned personnel for its execution will proceed to draw up detailed record of the diligence, following for 
p.000104:  This is the general guidelines established for verifications. 
...
Searching for indicator political:
(return to top)
           
p.000003:  GENERAL HEALTH LAW FIRST TITLE 
p.000003:  General Provisions ONLY CHAPTER 
p.000003:  ARTICLE 1. This Law regulates the right to health protection that every person has in the terms 
p.000003:  of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for 
p.000003:  access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in 
p.000003:  general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest 
p.000003:  Social. 
p.000003:  ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes: 
p.000003:  I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities; 
p.000003:  II. The prolongation and improvement of the quality of human life; 
p.000003:  III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of 
p.000003:  health conditions that contribute to social development; 
p.000003:  IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation, 
p.000003:  improvement and restoration of health; 
p.000003:  V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the 
p.000003:  population needs; 
p.000003:  SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and 
p.000003:  VII. The development of teaching and scientific and technological research for health. 
p.000003:  ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health: 
p.000003:  I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which 
p.000003:  refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law; 
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
...
           
p.000004:  and in other applicable general provisions. 
p.000004:  B. It corresponds to the governments of the federal entities, in matters of General Health, such as 
p.000004:  local authorities and within their respective territorial jurisdictions: 
p.000004:  13 25 I. Organize, operate, supervise and evaluate the provision of general health services to which 
p.000004:  refer to sections II, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI AND XXII, 
p.000004:  of the 
p.000004:  Article 3, of this Law, in accordance with the applicable provisions; 
p.000004:  II. Contribute to the consolidation and operation of the National Health System, and to plan, organize and 
p.000004:  develop state health systems, seeking their programmatic participation in the former; 
p.000004:  III. Formulate and develop local health programs, within the framework of the State Health Systems and in agreement 
p.000004:  with the principles and objectives of the National Development Plan; 
p.000004:  IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health; 
p.000004:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000004:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000005:  5 
p.000005:  V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities; 
p.000005:  SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and 
p.000005:  VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions 
p.000005:  applicable. 
p.000005:  7 ARTICLE 14. Repealed. 
p.000005:  ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in 
p.000005:  the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000005:  It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the 
p.000005:  which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels 
p.000005:  that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the 
p.000005:  Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches 
p.000005:  sanitary 
p.000005:  ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its 
p.000005:  internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval 
p.000005:  expedition. 
p.000005:  ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council: 
p.000005:  I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that 
p.000005:  aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be 
p.000005:  afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it; 
p.000005:  II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases 
p.000005:  most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and 
p.000005:  analogous nature; 
p.000005:  III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the 
p.000005:  Health; 
p.000005:  IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that 
p.000005:  require national development in health; 
p.000005:  V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector; 
p.000005:  SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System; 
p.000005:  VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the 
p.000005:  National Health System and the best compliance of the health sector program; 
p.000005:  6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for 
p.000005:  institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and; 
p.000005:  VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to 
p.000005:  themselves, and 
p.000005:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000005:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000006:  6 
p.000006:  13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the 
p.000006:  United Mexican States and this Law. 
p.000006:  17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion 
p.000006:  health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others 
p.000006:  applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this 
p.000006:  Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer 
p.000006:  Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards 
p.000006:  corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that 
p.000006:  He will appoint the Federal Commission for Protection against Health Risks. 
p.000006:  For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection 
p.000006:  Sanitary: 
p.000006:  I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate 
p.000006:  the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled; 
p.000006:  II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its 
p.000006:  instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies; 
p.000006:  arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products 
...
           
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
p.000017:  educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention 
p.000017:  immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases 
p.000017:  Mental 
p.000017:  For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  13 THIRD BIS TITLE 
p.000017:  Of Social Protection in Health 
p.000017:  Chapter I General Provisions 
p.000017:  ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of 
p.000017:  conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its 
p.000017:  social conditions. 
p.000017:  Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to 
p.000017:  quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services, 
p.000017:  Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through 
p.000017:  combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions, 
p.000017:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000018:  18 
p.000018:  Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards 
p.000018:  professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered 
p.000018:  external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties 
p.000018:  Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second 
p.000018:  Level of attention. 
p.000018:  The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each 
p.000018:  intervention provided in the terms of this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions 
p.000018:  that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000018:  The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which 
...
           
p.000028:  II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and 
p.000028:  III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota 
p.000028:  family and about their employment status or right social security. 
p.000028:  In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law 
p.000028:  Administrative and other applicable provisions. 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties 
p.000028:  they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to 
p.000028:  from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the 
p.000028:  health services available under the terms and conditions established by this Law. 
p.000028:  FOURTH TITLE 
p.000028:  Human Resources for Health Services CHAPTER I 
p.000028:  Professionals, Technicians and Auxiliary 
p.000028:  ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the 
p.000028:  health, will be subject to: 
p.000028:  I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District 
p.000028:  Federal; 
p.000028:  II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and 
p.000028:  the health authorities; 
p.000028:  III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and 
p.000028:  IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the 
p.000028:  Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000029:  29 
p.000029:  ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry, 
p.000029:  veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition, 
p.000029:  dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that 
p.000029:  Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the 
p.000029:  competent educational authorities. 
p.000029:  For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of 
p.000029:  medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy, 
p.000029:  speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology, 
p.000029:  biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are 
p.000029:  requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities 
p.000029:  competent. 
p.000029:  ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request 
p.000029:  of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion. 
p.000029:  ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued 
...
           
p.000038:  ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000038:  areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of 
p.000038:  The following communicable diseases: 
p.000038:  I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others 
p.000038:  infectious diseases of the digestive system; 
p.000038:  II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and 
p.000038:  diseases caused by streptococci; 
p.000038:  III. Tuberculosis; 
p.000038:  IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps; 
p.000038:  V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its 
p.000038:  activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development; 
p.000038:  SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods; 
p.000038:  VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and 
p.000038:  onchocerciasis; 
p.000038:  VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases; 
p.000038:  IX. Leprosy and bad pinto; 
p.000038:  X. Deep mycoses; 
p.000038:  XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis; 
p.000038:  XII. Toxoplasmosis; 
p.000039:  39 
p.000039:  XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and 
p.000039:  XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions 
p.000039:  internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the 
p.000039:  provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000039:  ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector. 
p.000039:  and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or 
p.000039:  eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the 
p.000039:  general health of the Republic. 
p.000039:  ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more 
p.000039:  close to the following diseases and in the terms specified below: 
p.000039:  I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations 
p.000039:  International: yellow fever, plague and cholera; 
p.000039:  II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic; 
p.000039:  III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to 
p.000039:  international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by 
p.000039:  louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis 
p.000039:  Venezuelan equine, and 
p.000039:  IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others 
p.000039:  Communicable diseases that occur in an uninfected area. 
p.000039:  Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which 
p.000039:  detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person. 
...
           
p.000058:  RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2- 
p.000058:  diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine). 
p.000058:  RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan). 
p.000058:  SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone 
p.000058:  or acetyl demethylodihydrotebaine). 
p.000058:  TEBAINA 
p.000058:  TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE 
p.000058:  (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y 
p.000058:  The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted. 
p.000059:  59 
p.000059:  Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its 
p.000059:  chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines 
p.000059:  the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal 
p.000059:  Federation Officer. 
p.000059:  ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition, 
p.000059:  possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general 
p.000059:  Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to: 
p.000059:  I. The provisions of this Law and its regulations; 
p.000059:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000059:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000059:  Mexicans; 
p.000059:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000059:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000059:  7 V. Repealed. 
p.000059:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000059:  respective competencies 
p.000059:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and 
p.000059:  will require authorization from the Ministry of Health. 
p.000059:  ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of 
p.000059:  Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or 
p.000059:  transfer. 
p.000059:  ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law, 
p.000059:  with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin, 
p.000059:  its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy, 
p.000059:  papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations. 
p.000059:  The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in 
p.000059:  Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others 
p.000059:  elements that, in his opinion, do not cause dependence. 
p.000059:  ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize 
p.000059:  organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the 
...
           
p.000065:  LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA 
p.000065:  METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE 
p.000065:  NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA 
p.000065:  PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE 
p.000065:  TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE 
p.000066:  66 
p.000066:  VALPROICO (ACID) VINILBITAL. 
p.000066:  V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are 
p.000066:  determined in the corresponding regulatory provisions. 
p.000066:  ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article. 
p.000066:  above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products, 
p.000066:  derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette 
p.000066:  of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds. 
p.000066:  ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition, 
p.000066:  possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general, 
p.000066:  Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to: 
p.000066:  I. The provisions of this Law and its regulations; 
p.000066:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000066:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000066:  Mexicans; 
p.000066:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000066:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000066:  7 V. Repealed. 
p.000066:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000066:  respective competencies 
p.000066:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise 
p.000066:  that the respective substances, authorization of the Ministry of Health. 
p.000066:  ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the 
p.000066:  substances included in section I of article 245. 
p.000066:  ARTICLE 249. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health may authorize the 
p.000066:  acquisition of the psychotropic substances referred to in section I of article 245 of this Law, to be 
p.000066:  delivered under control to organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by 
p.000066:  that Unit, which in turn will communicate to the said Secretariat the result of the investigations carried out 
p.000066:  and how they were used. 
p.000066:  ARTICLE 250. The psychotropic substances included in section II of article 245 of this Law, 
p.000066:  as well as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when 
p.000066:  deal with the group referred to in the same section, they will be subject to the provisions of the 
p.000066:  Chapter V of this Title. 
p.000066:  ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well 
p.000066:  such as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when 
...
           
p.000088:  In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law, 
p.000088:  must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by 
p.000088:  Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through 
p.000088:  of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the 
p.000088:  applicable legal provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out 
p.000088:  Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others 
p.000088:  applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice. 
p.000088:  TITLE FIFTEEN 
p.000088:  International Health CHAPTER I 
p.000088:  Common Provisions 
p.000088:  ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their 
p.000088:  regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and 
p.000088:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005 
p.000089:  89 
p.000089:  international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance 
p.000089:  to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000089:  ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature. 
p.000089:  such as those related to high seaports, airports, border towns and others 
p.000089:  legally authorized places for the international transit of people and cargo. 
p.000089:  ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems. 
p.000089:  and health regulation, control and promotion. 
p.000089:  ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring 
p.000089:  health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their 
p.000089:  trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that 
p.000089:  corresponds to other competent authorities. 
p.000089:  ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations 
p.000089:  border open to international transit, where the health surveillance referred to in the 
p.000089:  previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also 
p.000089:  inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or 
p.000089:  substances. 
p.000089:  ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established. 
p.000089:  in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own 
p.000089:  Secretariat may enable any building as a station for that purpose. 
p.000089:  ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons, 
...
           
p.000102:  28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in 
p.000102:  Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003 
p.000102:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000102:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000103:  103 
p.000103:  ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled 
p.000103:  granted to the establishment, premises, factory or building in question. 
p.000103:  ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours; 
p.000103:  I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and 
p.000103:  II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the 
p.000103:  health authority, thereby causing a danger to people's health. 
p.000103:  This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued. 
p.000103:  Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it. 
p.000103:  CHAPTER III 
p.000103:  Procedure to Apply Security Measures and Sanctions 
p.000103:  ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the 
p.000103:  Competent health authority shall be subject to the following criteria: 
p.000103:  I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States 
p.000103:  United Mexicans; 
p.000103:  II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the 
p.000103:  society; 
p.000103:  III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered 
p.000103:  used, as well as the accumulated experience in that regard; 
p.000103:  IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of 
p.000103:  the officials, and 
p.000103:  V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law. 
p.000103:  if this does not exist, within a period not exceeding four months from the 
p.000103:  Receipt of the individual's request. 
p.000103:  ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to 
p.000103:  to the following legal and administrative principles: 
p.000103:  I. Legality; 
p.000103:  II. Impartiality; 
p.000103:  III. Effectiveness; 
p.000103:  IV. Economy; 
p.000103:  V. Probity 
p.000103:  SAW. Participation; 
p.000103:  VII. Advertising; 
p.000103:  VIII. Coordination; 
p.000103:  IX. Efficiency 
p.000103:  X. Hierarchy, and 
p.000104:  104 
p.000104:  XI Good faith. 
p.000104:  1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of 
p.000104:  verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct 
p.000104:  irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their 
p.000104:  realization. 
...
           
p.000110:  Repeals are understood to be made as applicable to this Law. 
p.000110:  FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are 
p.000110:  have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and 
p.000110:  shall resolve in accordance with the provisions of the said Code. 
p.000110:  SIXTH. The Federal Executive, through the Ministry of Health and Assistance, will hold, within a period not 
p.000110:  shall exceed one year, as of the date on which this Law enters into force, with the governments of the States, the 
p.000110:  coordination agreements that regarding those matters that in the terms of this Law and others 
p.000110:  Applicable legal provisions are of common interest. 
p.000110:  In the Federal District, the Federal Executive will determine the bases of coordination and the agreements between the 
p.000110:  Ministry of Health and Assistance and the Federal District Department itself for the purposes of the paragraph 
p.000110:  previous. 
p.000110:  SEVENTH. A period of sixty calendar days is granted, counted from the date this Law enters into force, 
p.000110:  so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and 
p.000110:  dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law, 
p.000110:  include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes. 
p.000110:  Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén, 
p.000110:  Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics 
p.000110:  In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States 
p.000110:  United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power 
p.000110:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen 
p.000110:  Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo 
p.000110:  Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega. 
p.000110:  Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary 
p.000110:  and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development 
p.000110:  Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo 
p.000110:  Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio 
p.000110:  Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric. 
p.000111:  111 
p.000111:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW 
p.000111:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000111:  T R A N S I T O R I O S 
p.000111:  FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day 
p.000111:  following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67, 
...
           
p.000111:  that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied 
p.000111:  product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of 
p.000111:  this decree. 
p.000111:  ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the 
p.000111:  Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article 
p.000111:  310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree. 
p.000111:  FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that 
p.000111:  producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products 
p.000111:  product. 
p.000111:  SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the 
p.000111:  requirements that currently govern. 
p.000111:  SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be 
p.000111:  will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law. 
p.000111:  EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits 
p.000111:  Those interested in the terms of this Decree. 
p.000111:  NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed. 
p.000111:  Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda 
p.000111:  Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics 
p.000111:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000111:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power 
p.000111:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand 
p.000111:  Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando 
p.000111:  Gutiérrez Barrios, - Rubric. 
p.000112:  112 
p.000112:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW 
p.000112:  OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000112:  T R A N S I T O R I O S 
p.000112:  FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of 
p.000112:  the Federation 
p.000112:  SECOND. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in Toque 
p.000112:  benefit those interested in the terms of this Decree. 
p.000112:  THIRD. As long as the administrative provisions derived from this Decree are issued, 
p.000112:  those that have governed until now, in which they do not contravene it, will remain in force. 
p.000112:  Mexico, D.F., April 15, 1997. Sen. Judith Murgula Corral, President Dip. Netzahuaicóyoti de la Vega García, 
p.000112:  President. Sen. José Luis Medina Aguiar, Secretary. Dip. Gerardo Roberto Flores González, Secretary. Rubrics. " 
p.000112:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000112:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch 
p.000112:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of April of one thousand 
p.000112:  nine hundred ninety seven. Ernesto Zedillo Ponce de León. Heading. The Secretary of the Interior, Emilio 
p.000112:  Chuayffet Chémor. Rubric. 
p.000113:  113 
p.000113:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 26, 2000, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW 
p.000113:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000113:  T R A N S I T O R I O S 
p.000113:  FIRST. This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the Federation 
p.000113:  except for the provisions indicated below that will enter into force within the periods indicated, counted to 
p.000113:  from the expressed publication: 
p.000113:  I. Three months later, articles 316, second paragraph, 322; 323, 324 and 325, and 
p.000113:  II. At twelve months article 336, second paragraph. 
p.000113:  SECOND. As long as the administrative provisions derived from this Decree are issued, 
p.000113:  those that have governed until now, in which they do not contravene it, will remain in force. 
p.000113:  THIRD. The Ministry of Health, within a period of no more than six months from the entry into force of the 
p.000113:  This Decree shall promote before the other dependencies of the Federal Public Administration and the governments of the 
p.000113:  federative entities, that facilities are granted so that in the public documents that correspond to them issue to 
p.000113:  individuals, they may establish their express or negative consent for organ donation and 
p.000113:  tissues. 
p.000113:  ROOM. The Ministry of Health, within a period not exceeding nine months from the entry into force of the 
p.000113:  This Decree must have duly integrated the information indicated in Article 338. 
p.000113:  FIFTH. As the National Transplant Center comes into operation, the Ministry of Health will exercise the powers 
p.000113:  of sanitary control referred to in section I of article 313 of this Law, through the unit 
p.000113:  administrative that, according to the Internal Regulations of that Unit, is currently in charge of 
p.000113:  surveillance of acts of disposal of organs. 
p.000113:  Mexico, D.F., April 28, 2000. 
p.000113:  Sen. Dionisio Pérez Jácome, Acting Vice President. Dip. Francisco José Paoli Bolio, President. 
p.000113:  Sen. Raúl Juárez Valencia, Secretary. Dip. Jesús Gutiérrez Vargas, Secretary. Rubrics. " 
p.000113:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000113:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch 
p.000113:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-third day of the month of May of two thousand. Ernesto Zedillo 
p.000113:  Ponce de León. Rubric. 
p.000113:  The Secretary of the Interior, Diodoro Carrasco Altamirano. Rubric. 
p.000114:  114 
p.000114:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 31, 2000, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW 
p.000114:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000114:  T R A N S I T O R I O S 
p.000114:  Only. This decree will enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the Federation. 
p.000114:  Mexico, D.F., April 29, 2000. Dip. Francisco José Paoli Bolio, President. Sen. Dionisio Pérez 
p.000114:  Jacome, acting Vice President. Dip. Marta Laura Carranza Aguayo, Secretary. Sen. Raul Juarez 
p.000114:  Valencia, Secretary. Rubrics. " 
p.000114:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000114:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch 
p.000114:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of the month of May of two thousand. Ernesto Zedillo 
p.000114:  Ponce de León. Rubric. The Secretary of the Interior, Diodoro Carrasco Altamirano. Rubric. 
p.000115:  115 
p.000115:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 5, 2001, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW 
p.000115:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000115:  T R A N S I T O R I O S 
p.000115:  UNIQUE ARTICLE. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the 
p.000115:  Federation. 
p.000115:  Mexico, D.F., December 28, 2000. Dip. Ricardo García Cervantes, President. Sen. Enrique Jackson Ramírez, 
p.000115:  President. Dip. Manuel Medellín Milan, Secretary. Sen. Yolanda González Hernández, Secretary. Rubrics 
p.000115:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000115:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Executive Branch 
p.000115:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of December of two thousand. Vicente Fox 
p.000115:  Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric. 
p.000116:  116 
p.000116:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 4, 2002, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000116:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000116:  TRANSIENT 
p.000116:  UNICO.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the Federation. 
p.000116:  Mexico, D.F., April 30, 2002.- Dip. Beatriz Elena Paredes Rangel, President.- Sen. Diego Fernández de Cevallos 
p.000116:  Ramos, President.- Dip. Adrián Rivera Pérez, Secretary.- Sen. Sara Isabel Castellanos Cortés, Secretary.- Rubrics ". 
p.000116:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000116:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000116:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the third day of the month of June of two thousand two.- Vicente Fox 
p.000116:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000117:  117 
p.000117:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 15, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000117:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000117:  T R A N S I T O R I O S 
p.000117:  FIRST. This Decree will enter into force on the 1st. January of the year two thousand and four. 
p.000117:  SECOND. The Federal Executive shall issue the Regulations of the General Health Law in Matters of 
p.000117:  Social Protection in Health, in a period not exceeding ninety days from the entry into force of the 
p.000117:  present decree. 
p.000117:  THIRD. In a period similar to that referred to in the previous transitional provision, the General Health Council 
p.000117:  You must issue the resolutions that apply to you as a result of this Decree. 
p.000117:  ROOM. For the purposes of article 77 Bis 1, all health services shall gradually include all 
p.000117:  interventions comprehensively, excluding cosmetic, experimental and non-cosmetic interventions 
p.000117:  Proven its effectiveness. 
p.000117:  FIFTH. For the purposes of article 77 Bis 9, the states and the Federal District shall gradually accredit the quality 
p.000117:  of the medical units of the public administration, both federal and local, that are incorporated into the 
p.000117:  Social Protection System in Health. 
p.000117:  SIXTH. For the purposes of article 77 Bis 7, section III, the National Population Registry Card shall be required in the 
...
           
p.000118:  federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in 
p.000118:  Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law. 
p.000118:  EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the 
p.000118:  Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty 
p.000118:  days from the entry into force of this Decree. 
p.000118:  TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions 
p.000118:  derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as 
p.000118:  the execution of this Decree of reforms is in full operation. 
p.000119:  119 
p.000119:  TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on 
p.000119:  compliance with the regulations approved in this Decree. 
p.000119:  TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model 
p.000119:  established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of 
p.000119:  This Program, and for its operation will be coordinated with the Ministry of Health, in order to avoid duplication 
p.000119:  administrative 
p.000119:  Mexico, D.F., April 29, 2003. Dip. Armando Salinas Torre, President. Sen. Enrique Jackson 
p.000119:  Ramirez, President. Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary. Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary. 
p.000119:  Rubrics. " 
p.000119:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000119:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000119:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of May of two thousand and three. Vicente Fox 
p.000119:  Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric. 
p.000120:  120 
p.000120:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 13, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000120:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000120:  TRANSITORY ARTICLE 
p.000120:  Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette 
p.000120:  of the Federation. 
p.000120:  Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson 
p.000120:  Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- 
p.000120:  Rubrics. " 
p.000120:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000120:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000120:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the tenth day of the month of June of two thousand three.- Vicente Fox 
p.000120:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000121:  121 
p.000121:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 19, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000121:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000121:  Transitory 
p.000121:  First. This Decree will be effective the next day after its publication in the 
p.000121:  Official Journal of the Federation. 
p.000121:  Second. The authorities in their respective field of competence will have a term of two years 
p.000121:  counted from the effective date of this Decree, to modify the regulatory provisions, 
p.000121:  of the Official Mexican Standards and any other applicable regulations, in order to achieve full 
p.000121:  compliance and objective of this Decree. 
p.000121:  Third. Once the authorities modify the regulatory provisions, users will have one year to 
p.000121:  regularize 
p.000121:  Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson 
p.000121:  Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- 
p.000121:  Rubrics. " 
p.000121:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000121:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000121:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the seventeenth day of the month of June of two thousand three.- Vicente Fox 
p.000121:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000122:  122 
p.000122:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 25, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000122:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000122:  TRANSITORY ARTICLE 
p.000122:  Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette 
p.000122:  of the Federation. 
p.000122:  Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson 
p.000122:  Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- 
p.000122:  Rubrics. " 
p.000122:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000122:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000122:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-third day of the month of June of the year two thousand and three.- 
p.000122:  Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000123:  123 
p.000123:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 30, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000123:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000123:  TRANSITIONAL ARTICLES 
p.000123:  FIRST. This Decree will enter into force the next day of its publication in the Official Gazette of the Federation. 
p.000123:  SECOND. The organization and distribution of powers of the Federal Commission for Risk Protection 
p.000123:  Sanitary ware shall be established in the Regulations issued for this purpose by the President of the Republic. Even in both 
p.000123:  this Regulation is not issued, the provisions of the Decree created by the Federal Commission for the 
p.000123:  Protection against Sanitary Risks, in which they do not oppose the provisions of this system. 
p.000123:  Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson 
p.000123:  Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- 
p.000123:  Rubrics. " 
p.000123:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000123:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000123:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-seventh day of the month of June of two thousand and three.- Vicente 
p.000123:  Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000124:  124 
p.000124:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 19, 2004, PUBLISHED AT 
p.000124:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000124:  TRANSITORY 
p.000124:  First.- This Decree will enter into force on the next day of its publication in the Official Gazette of the 
p.000124:  Federation. 
p.000124:  Second.- The regulatory provisions contrary to this Decree will be without effect upon its entry into force. 
p.000124:  Mexico, D.F., October 2, 2003.- Dip. Juan de Dios Castro Lozano, President.- Sen. Enrique 
p.000124:  Jackson Ramírez, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Yolanda E. González 
p.000124:  Hernández, Secretary.- Rubrics ". 
p.000124:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000124:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000124:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the fifteenth day of the month of January of two thousand four.- Vicente Fox 
p.000124:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000125:  125 
p.000125:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 2, 2004, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000125:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000125:  TRANSIENT 
p.000125:  ONLY. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the 
p.000125:  Federation. 
p.000125:  Mexico, D.F., April 29, 2004.- Dip. Juan de Dios Castro Lozano, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, 
p.000125:  President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- Rubrics. "In compliance 
p.000125:  of the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United Mexican States, and for 
p.000125:  its due publication and observance, I issue this Decree in the Residence of the Federal Executive Power, in the 
p.000125:  Mexico City, Federal District, on the twenty-eighth day of the month of May, two thousand and four.- Vicente Fox Quesada.- 
p.000125:  Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000126:  126 
p.000126:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF NOVEMBER 5, 2004, PUBLISHED IN THE FOLLOWING ARE REPRODUCED BELOW 
p.000126:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000126:  TRANSITIONAL ARTICLES 
p.000126:  First. This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the 
p.000126:  Federation, only as regards Articles 333, 461, 462 and 462 Bis of the General Health Law. 
p.000126:  Second. Thirty days after its publication regarding Article 329 of the General Health Law, the National Center 
p.000126:  Transplants must submit to the Ministry of Health the proposal of the document through which it will be expressed 
p.000126:  the express consent of all those whose will is to donate their organs after their 
p.000126:  death for these to be used in transplants. 
p.000126:  Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio 
p.000126:  Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.- 
p.000126:  Rubrics. " 
p.000126:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000126:  Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000126:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.- 
p.000126:  Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000127:  127 
p.000127:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT 
p.000127:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000127:  TRANSITORY 
p.000127:  Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the 
p.000127:  modality for the execution of the respective socioeconomic studies. 
p.000127:  Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the 
p.000127:  provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept 
p.000127:  of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005. 
p.000127:  Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program. 
p.000127:  of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction. 
p.000127:  Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000127:  Federation. 
p.000127:  Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de 
p.000127:  Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, 
p.000127:  Secretary.- Rubrics. " 
p.000127:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000127:  Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000127:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox 
p.000127:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000128:  128 
p.000128:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT 
p.000128:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000128:  TRANSITORY 
p.000128:  First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000128:  Federation. 
p.000128:  Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the 
p.000128:  applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances 
p.000128:  psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of 
p.000128:  diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, as well as 
p.000128:  pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances, will have from the date of issue an 
p.000128:  validity of 5 years. 
p.000128:  Third.- The holders of the medical records of medicines and other health supplies granted by time 
p.000128:  undetermined must submit them for review to obtain the renewal of the registration within a period of up to five years 
p.000128:  from the publication of this Decree in the Official Gazette of the Federation. 
p.000128:  The renewal will be granted only when the Secretariat has verified the safety and therapeutic efficacy of the 
p.000128:  health supplies subject to review in accordance with current health regulations, otherwise 
p.000128:  authorizations granted for an indeterminate period will be understood as revoked for all legal purposes and 
p.000128:  administrative to that place. 
p.000128:  Mexico, D.F., December 14, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de 
p.000128:  Cevallos Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- 
p.000128:  Rubrics. " 
p.000128:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000128:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000128:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-first day of February two thousand five.- Vicente 
p.000128:  Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000129:  129 
p.000129:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 7, 2005, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000129:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000129:  TRANSITORY 
p.000129:  Article One.- This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the 
p.000129:  Federation. 
p.000129:  Second Article.- The secondary legislation must comply with the provisions of this Decree. 
p.000129:  Mexico, D.F., April 21, 2005.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de Cevallos 
p.000129:  Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Rubrics. " 
p.000129:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000129:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000129:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the thirty-first day of May, two thousand five.- Vicente 
p.000129:  Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000130:  130 
p.000130:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 28, 2005, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000130:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000130:  TRANSIENT 
p.000130:  Unique Article This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000130:  Federation. 
p.000130:  Mexico, D.F., April 27, 2005.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego 
p.000130:  Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Yolanda E. González 
p.000130:  Hernández, Secretary.- Rubrics. " 
p.000130:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the States 
p.000130:  United Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of Power 
p.000130:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirty-first day of May, two thousand five.- 
p.000130:  Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000131:  131 
p.000131:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF DECEMBER 26, 2005, PUBLISHED BELOW 
p.000131:  IN "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000131:  TRANSIENT 
p.000131:  Sole Article.-This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the 
p.000131:  Federation. 
p.000131:  Mexico, D.F., November 17, 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, 
p.000131:  President.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretary.- Sen. Micaela Aguilar González, Secretary.- 
p.000131:  Rubrics. " 
p.000131:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000131:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree at the Residence of 
p.000131:  Federal Executive Power, in Mexico City, Federal District, on the nineteenth day of December two 
p.000131:  Five thousand.- Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric. 
p.000132:  132 
p.000132:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 12, 2006, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000132:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000132:  TRANSIENT 
p.000132:  Unique Article This Decree shall enter into force the following day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000132:  Federation. 
p.000132:  Mexico, D.F., December 1, 2005.- Dip. Heleodoro Díaz Escárraga. President.- Sen. Carlos Chaurand 
p.000132:  Arzate, Vice President.- Dip. Marcos Morales Torres, Secretary.- Sen. Micaela Aguilar González, Secretary.- 
p.000132:  Rubrics. ” 
p.000132:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000132:  Mexicans, and for due publication and enforcement, issued this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000132:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the nine days of the month of January of two thousand six.- Vicente Fox 
p.000132:  Quesada.- Republic.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric. 
p.000133:  133 
p.000133:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 14, 2006, PUBLISHED IN THE FOLLOWING ARE CONTINUED BELOW 
p.000133:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000133:  TRANSIENT 
p.000133:  Unique article. This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000133:  Federation. 
p.000133:  Mexico, D.F., December 8, 2005.- Dip. Heliodoro Díaz Escárraga, President.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, 
p.000133:  President.- Dip. Ma. Sara Rocha Medina, Secretary.- Sen. Yolanda E. González Hernández, Secretary.- 
p.000133:  Rubrics. ” 
p.000133:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000133:  Mexicans, and for due publication and enforcement, issued this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000133:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the nine days of the month of February two thousand and six.- Vicente Fox 
p.000133:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric. 
p.000134:  134 
p.000134:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF APRIL 24, 2006, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000134:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000134:  TRANSITORY 
p.000134:  FIRST.- This Decree shall enter into force on the day following its publication in the Official Gazette of the 
p.000134:  Federation. 
p.000134:  SECOND.- The Federal Executive will have sixty days from the entry into force of this Decree to issue the 
p.000134:  Regulation on Tattoos, Micropigmentation and Perforations. 
p.000134:  Mexico, D.F., February 16, 2006.- Sen. Enrique Jackson Ramírez, President.- Dip. Marcela González Salas P., 
p.000134:  President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Patricia Garduño Morales, Secretary.- Rubrics. " 
p.000134:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the States 
p.000134:  United Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of Power 
p.000134:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the eighteenth day of April two thousand and six.- 
p.000134:  Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Carlos María Abascal Carranza.- Rubric. 
...
Political / vulnerable
Searching for indicator vulnerable:
(return to top)
           
p.000003:  of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for 
p.000003:  access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in 
p.000003:  general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest 
p.000003:  Social. 
p.000003:  ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes: 
p.000003:  I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities; 
p.000003:  II. The prolongation and improvement of the quality of human life; 
p.000003:  III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of 
p.000003:  health conditions that contribute to social development; 
p.000003:  IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation, 
p.000003:  improvement and restoration of health; 
p.000003:  V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the 
p.000003:  population needs; 
p.000003:  SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and 
p.000003:  VII. The development of teaching and scientific and technological research for health. 
p.000003:  ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health: 
p.000003:  I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which 
p.000003:  refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law; 
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
...
           
p.000008:  the federative entities; 
p.000008:  VIII. They will indicate the legal or administrative measures that the parties are obliged to adopt or promote, for the best 
p.000008:  compliance with the agreement; 
p.000008:  IX. They will establish the norms and control procedures that will correspond to the Ministry of Health; 
p.000008:  X. Establish the duration of the Agreement and the causes of early termination thereof; 
p.000009:  9 
p.000009:  XI They will indicate the procedure for the resolution of disputes that, where appropriate, arise 
p.000009:  in relation to compliance and execution of the agreement, subject to the applicable legal provisions, and 
p.000009:  XII. They will contain the other stipulations that the parties consider necessary for the best provision of 
p.000009:  services. 
p.000009:  ARTICLE 22. The income obtained by the general health services provided in the terms of 
p.000009:  the coordination agreements referred to in the previous articles will be affected by the same concept, 
p.000009:  in the manner established by the applicable tax legislation. 
p.000009:  THIRD TITLE 
p.000009:  Provision of Health Services CHAPTER I 
p.000009:  Common Provisions 
p.000009:  ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions 
p.000009:  carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health 
p.000009:  of the person and the community. 
p.000009:  ARTICLE 24. Health services are classified into three types: 
p.000009:  I. Medical care; 
p.000009:  II. Public health, and 
p.000009:  III. Social assistance 
p.000009:  ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed 
p.000009:  Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups. 
p.000009:  ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of 
p.000009:  distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as 
p.000009:  of universal coverage. 
p.000009:  ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as 
p.000009:  concerning: 
p.000009:  I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions 
p.000009:  of the environment; 
p.000009:  II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non 
p.000009:  most frequent and accident transmissible; 
p.000009:  III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including 
p.000009:  urgent Care; 
p.000009:  IV. Maternal and child care; 
p.000009:  V. Family planning; 
p.000009:  SAW. Mental health; 
p.000010:  10 
p.000010:  VII. The prevention and control of oral diseases; 
p.000010:  VIII. The availability of medicines and other essential health supplies; 
p.000010:  IX. The promotion of nutrition improvement, and 
p.000010:  X. Social assistance to the most vulnerable groups. 
p.000010:  12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of 
p.000010:  medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council 
p.000010:  General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped, 
p.000010:  characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration: 
p.000010:  Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive 
p.000010:  Federal. 
p.000010:  ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications 
p.000010:  and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that 
p.000010:  requires them, in coordination with the competent authorities. 
p.000010:  ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of 
p.000010:  establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of 
p.000010:  supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article. 
p.000010:  ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the 
p.000010:  adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the 
p.000010:  medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the 
p.000010:  price determination, when such goods are produced by the public sector. 
p.000010:  The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development 
...
           
p.000033:  occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of 
p.000033:  accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases. 
p.000033:  ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the 
p.000033:  governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector, 
p.000033:  formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve 
p.000033:  a total population coverage. 
p.000033:  CHAPTER III 
p.000033:  Nutrition 
p.000033:  ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health 
p.000033:  will participate permanently in the Federal Government's food programs. 
p.000033:  15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their 
p.000033:  respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting 
p.000033:  participation in them of national and international organizations whose activities relate to the 
p.000033:  nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for: 
p.000033:  I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition; 
p.000033:  21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention, 
p.000033:  treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits, 
p.000033:  preferably in the most vulnerable social groups; 
p.000033:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000033:  15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003 
p.000033:  21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004 
p.000035:  35 
p.000035:  III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are 
p.000035:  determine, based on the greatest deficiencies and health problems; 
p.000035:  15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in 
p.000035:  Food and non-alcoholic beverages. 
p.000035:  V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the 
p.000035:  nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the 
p.000035:  maintenance of the good health conditions of the population; 
p.000035:  SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum 
p.000035:  nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption; 
p.000035:  11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of 
p.000035:  foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required 
p.000035:  mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and 
p.000035:  VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field 
p.000035:  Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards. 
p.000035:  CHAPTER IV 
p.000035:  Effects of the Environment on Health 
p.000035:  ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the 
p.000035:  activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages 
...
Health / Drug Dependence
Searching for indicator dependence:
(return to top)
           
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
p.000003:  XXIII. The anti-drug dependence program; 
p.000003:  XXIV The sanitary control of products and services and their import and export; 
p.000003:  XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of 
p.000003:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000003:  surgical, healing and hygienic products; 
p.000003:  XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the 
p.000003:  fraction XXII and XXIII; 
p.000003:  XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law; 
p.000003:  1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of 
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
p.000003:  that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give 
p.000003:  compliance with the right to health protection. 
...
           
p.000016:  will take care that they join the sector program. 
p.000016:  ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council, 
p.000016:  the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education 
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is 
p.000017:  will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of 
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
...
           
p.000018:  that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000018:  The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which 
p.000018:  they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this 
p.000018:  Title. 
p.000018:  For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of 
p.000018:  the States of the Republic and the Federal District. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not 
p.000018:  have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System 
p.000018:  Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in 
p.000018:  health referred to in this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be 
p.000018:  integrate in any of the following ways: 
p.000018:  I. For the spouses; 
p.000018:  II. For the concubine and the concubinary; 
p.000018:  III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and 
p.000018:  IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on 
p.000018:  the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus 
p.000018:  family. 
p.000018:  Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to 
p.000018:  minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated 
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
...
           
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered 
p.000024:  treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the 
p.000024:  health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions, 
p.000024:  palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria, 
p.000024:  selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and 
p.000024:  social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or 
p.000024:  How often they occur. 
p.000024:  With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System 
p.000024:  of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses, 
p.000024:  will constitute and administer by the Federation a reserve fund, without budgetary annuity limits, with rules of 
p.000024:  operation defined by the Ministry of Health. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 30. With the objective of strengthening the high-specialty medical infrastructure and its access or 
p.000024:  Regional availability, the Ministry of Health, through a technical study, will determine those units 
p.000024:  doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that by 
p.000024:  its characteristics and location can become regional centers of high specialty or construction with 
p.000024:  public resources of new infrastructure with the same purpose, that provide their services in the areas determined 
p.000024:  The dependence itself. 
p.000024:  For the determination referred to in the preceding paragraph, the Ministry of Health will take into account 
p.000024:  the observed reference and counter-reference patterns, as well as the information on the needs of 
p.000024:  Highly specialized care is reported annually by the State Social Protection Health Regimes or to 
p.000024:  through the basic information systems that state health services provide. 
p.000024:  Regional centers will receive resources from the fund referred to in this Chapter in accordance with 
p.000024:  the guidelines established by the Ministry of Health, which will include guidelines for operating a system of 
p.000024:  compensation and the necessary elements that allow to specify the way to cover the interventions that 
p.000024:  provide the regional centers. 
p.000025:  25 
p.000025:  In order to rationalize the investment in infrastructure of medical facilities of high specialty and 
p.000025:  guarantee the availability of resources for the sustainable operation of the services, the Secretariat of 
p.000025:  Health will issue a master plan to which state health services and Regimes will be subject 
p.000025:  State Social Protection in Health. 
p.000025:  They will not be considered eligible for participation in the resources of the fund established in the terms of the 
p.000025:  this Chapter the medical facilities of high specialty that do not have the certificate for that purpose 
p.000025:  Issue the Ministry of Health, in accordance with the master plan referred to in the previous paragraph. 
p.000025:  Chapter VII 
p.000025:  On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health 
...
           
p.000033:  SEVENTH TITLE 
p.000033:  Health Promotion CHAPTER I 
p.000033:  Common Provisions 
p.000033:  ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions 
p.000033:  desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for 
p.000033:  motivate their participation for the benefit of individual and collective health. 
p.000033:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000033:  3. 4 
p.000033:  ARTICLE 111. Health promotion includes: 
p.000033:  I. Health education; 
p.000033:  II. Nutrition; 
p.000033:  III. Control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000033:  IV. Occupational health, and 
p.000033:  V. Health Promotion 
p.000033:  CHAPTER II 
p.000033:  Education for health 
p.000033:  ARTICLE 112. Health education aims to: 
p.000033:  I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the 
p.000033:  prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in 
p.000033:  danger your health; 
p.000033:  II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases. 
p.000033:  damage caused by the harmful effects of the environment on health, and 
p.000033:  25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health, 
p.000033:  sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health 
p.000033:  occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of 
p.000033:  accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases. 
p.000033:  ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the 
p.000033:  governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector, 
p.000033:  formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve 
p.000033:  a total population coverage. 
p.000033:  CHAPTER III 
p.000033:  Nutrition 
p.000033:  ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health 
p.000033:  will participate permanently in the Federal Government's food programs. 
p.000033:  15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their 
p.000033:  respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting 
p.000033:  participation in them of national and international organizations whose activities relate to the 
p.000033:  nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for: 
p.000033:  I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition; 
p.000033:  21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention, 
p.000033:  treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits, 
...
           
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
p.000047:  II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents. 
p.000047:  ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000047:  develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish 
p.000047:  quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children 
p.000047:  and teenagers. 
p.000047:  Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of 
p.000047:  coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities. 
p.000047:  CHAPTER IV 
p.000047:  Program against Drug Dependence 
p.000047:  ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences, 
p.000047:  They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of 
p.000047:  drug addicts; 
p.000047:  II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to 
p.000047:  produce dependence, as well as its consequences in social relations, and 
p.000047:  III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of 
p.000047:  Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment. 
p.000047:  ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the 
p.000047:  will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities 
p.000047:  federative 
p.000047:  9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000 
p.000048:  48 
p.000048:  ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce 
p.000048:  dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to 
p.000048:  prescription of narcotic drugs and psychotropic substances. 
p.000048:  TITLE TENTH 
p.000048:  Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I 
p.000048:  Common Provisions 
p.000048:  1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions, 
p.000048:  education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the 
p.000048:  Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what 
p.000048:  establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions. 
p.000048:  The exercise of sanitary control will be applicable to: 
p.000048:  I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of 
p.000048:  perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your 
p.000048:  elaboration; 
p.000048:  II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses, 
p.000048:  orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials, 
p.000048:  of healing and hygiene products, and 
p.000048:  5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and 
p.000048:  toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its 
p.000048:  elaboration. 
p.000048:  The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances 
...
           
p.000059:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000059:  Mexicans; 
p.000059:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000059:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000059:  7 V. Repealed. 
p.000059:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000059:  respective competencies 
p.000059:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and 
p.000059:  will require authorization from the Ministry of Health. 
p.000059:  ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of 
p.000059:  Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or 
p.000059:  transfer. 
p.000059:  ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law, 
p.000059:  with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin, 
p.000059:  its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy, 
p.000059:  papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations. 
p.000059:  The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in 
p.000059:  Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others 
p.000059:  elements that, in his opinion, do not cause dependence. 
p.000059:  ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize 
p.000059:  organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the 
p.000059:  acquisition of narcotic drugs referred to in article 237 of this Law. These organizations and institutions 
p.000059:  they will communicate to the Ministry of Health the result of the investigations carried out and how they were used. 
p.000059:  1 ARTICLE 239. When competent authorities seize narcotic drugs or products containing them, 
p.000059:  they are listed below, they must give notice to the Ministry of Health to express their interest in any 
p.000059:  or some of these substances. 
p.000059:  ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride 
p.000059:  piperidinyl) phenylpropanamide). 
p.000059:  BUPRENORFINE 
p.000059:  CODEINA (3-methylmorphine) and its salts. 
p.000059:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000059:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000060:  60 
p.000060:  4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate 
p.000060:  (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2- 
p.000060:  diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril). 
p.000060:  DIHYDROCODEINE 
p.000060:  ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called 
p.000060:  (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine). 
p.000060:  FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone). 
p.000060:  METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester 
p.000060:  acetic). MORFINA and its salts. 
p.000060:  OPIO powder 
...
           
p.000066:  Chapter V of this Title. 
p.000066:  ARTICLE 251. The psychotropic substances included in section III of article 245 of this Law, as well 
p.000066:  such as those provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, when 
p.000066:  treat the group referred to in the same fraction, they will require a prescription for sale or supply to the public 
p.000066:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000067:  67 
p.000067:  that contains the number of the professional certificate of the issuing physician, which must be filled only once and 
p.000067:  Retain at the pharmacy that supplies it, according to the provisions of the Ministry of Health. 
p.000067:  5 ARTICLE 252. The psychotropic substances included in section IV of article 245 of this Law, as well as the 
p.000067:  that are provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, in the case of 
p.000067:  group referred to in the same fraction, will require, for sale or supply to the public, a prescription containing 
p.000067:  the number of the professional certificate of the issuing physician, which can be filled up to three times, with a 
p.000067:  validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that 
p.000067:  the first two times. 
p.000067:  ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health. 
p.000067:  public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack 
p.000067:  therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered 
p.000067:  as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence. 
p.000067:  ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective 
p.000067:  areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects 
p.000067:  Psychotropic in people, will conform to the following: 
p.000067:  I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption 
p.000067:  by minors and disabled; 
p.000067:  II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said 
p.000067:  substances, to avoid misuse thereof; 
p.000067:  III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed 
p.000067:  inhalants, and 
p.000067:  IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of 
p.000067:  damage to health caused by the consumption of inhalant substances. 
p.000067:  To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not 
p.000067:  comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them, 
p.000067:  they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law. 
p.000067:  2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that 
p.000067:  contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their 
p.000067:  interest in any or some of these substances: 
p.000067:  NALBUFINE; PENTOBARBITAL; 
p.000067:  SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law. 
p.000067:  If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be 
p.000067:  used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration. 
p.000067:  The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the 
p.000067:  Official Journal of the Federation. 
p.000067:  ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not 
p.000067:  are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which 
p.000067:  Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the 
p.000067:  Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself. 
p.000067:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000067:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000068:  68 
p.000068:  ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels 
p.000068:  that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions 
p.000068:  applicable to the subject matter of this Chapter. 
p.000068:  CHAPTER VII 
p.000068:  Establishments for the Drug Process 
p.000068:  5 ARTICLE 257. The establishments that are destined to the process of the products referred to in the 
p.000068:  Chapter IV of this Title, including its import and export are classified, for the purposes of this Law, in: 
p.000068:  l. Factory or laboratory of raw materials for the preparation of medicines or biological products 
p.000068:  for human use; 
p.000068:  II. Factory or laboratory of medicines or biological products for human use; 
p.000068:  III. Factory or 'laboratory of herbal remedies; 
p.000068:  IV. Chemical, biological, pharmaceutical or toxicology control laboratory, for the study, experimentation of 
p.000068:  medicines and raw materials, or auxiliary to health regulation; 
p.000068:  V. Warehouse for conditioning medicines or biological products and herbal remedies; 
p.000068:  SAW. Warehouse for storage and distribution of drugs or biological products for human use, and of 
p.000068:  herbal remedies; 
p.000068:  VII. Warehouse storage and distribution of raw materials for the preparation of medicines for human use; 
...
Searching for indicator dependency:
(return to top)
           
p.000005:  most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and 
p.000005:  analogous nature; 
p.000005:  III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the 
p.000005:  Health; 
p.000005:  IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that 
p.000005:  require national development in health; 
p.000005:  V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector; 
p.000005:  SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System; 
p.000005:  VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the 
p.000005:  National Health System and the best compliance of the health sector program; 
p.000005:  6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for 
p.000005:  institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and; 
p.000005:  VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to 
p.000005:  themselves, and 
p.000005:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000005:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000006:  6 
p.000006:  13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the 
p.000006:  United Mexican States and this Law. 
p.000006:  17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion 
p.000006:  health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others 
p.000006:  applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this 
p.000006:  Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer 
p.000006:  Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards 
p.000006:  corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that 
p.000006:  He will appoint the Federal Commission for Protection against Health Risks. 
p.000006:  For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection 
p.000006:  Sanitary: 
p.000006:  I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate 
p.000006:  the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled; 
p.000006:  II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its 
p.000006:  instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies; 
p.000006:  arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products 
p.000006:  perfumery, beauty and grooming; tobacco, pesticides, plant nutrients, toxic or dangerous substances for 
p.000006:  health; biotechnological products, food supplements, raw materials and additives involved 
p.000006:  in the elaboration of the previous products; as well as prevention and control of the harmful effects of the factors 
p.000006:  environmental in human health, occupational health and basic sanitation; 
...
Health / Drug Usage
Searching for indicator drug:
(return to top)
           
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
p.000003:  XXIII. The anti-drug dependence program; 
p.000003:  XXIV The sanitary control of products and services and their import and export; 
p.000003:  XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of 
p.000003:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000003:  surgical, healing and hygienic products; 
p.000003:  XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the 
p.000003:  fraction XXII and XXIII; 
p.000003:  XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law; 
p.000003:  1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of 
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
p.000003:  that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give 
...
           
p.000033:  SEVENTH TITLE 
p.000033:  Health Promotion CHAPTER I 
p.000033:  Common Provisions 
p.000033:  ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions 
p.000033:  desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for 
p.000033:  motivate their participation for the benefit of individual and collective health. 
p.000033:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000033:  3. 4 
p.000033:  ARTICLE 111. Health promotion includes: 
p.000033:  I. Health education; 
p.000033:  II. Nutrition; 
p.000033:  III. Control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000033:  IV. Occupational health, and 
p.000033:  V. Health Promotion 
p.000033:  CHAPTER II 
p.000033:  Education for health 
p.000033:  ARTICLE 112. Health education aims to: 
p.000033:  I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the 
p.000033:  prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in 
p.000033:  danger your health; 
p.000033:  II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases. 
p.000033:  damage caused by the harmful effects of the environment on health, and 
p.000033:  25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health, 
p.000033:  sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health 
p.000033:  occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of 
p.000033:  accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases. 
p.000033:  ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the 
p.000033:  governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector, 
p.000033:  formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve 
p.000033:  a total population coverage. 
p.000033:  CHAPTER III 
p.000033:  Nutrition 
p.000033:  ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health 
p.000033:  will participate permanently in the Federal Government's food programs. 
p.000033:  15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their 
p.000033:  respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting 
p.000033:  participation in them of national and international organizations whose activities relate to the 
p.000033:  nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for: 
p.000033:  I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition; 
p.000033:  21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention, 
p.000033:  treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits, 
...
           
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
p.000047:  II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents. 
p.000047:  ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000047:  develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish 
p.000047:  quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children 
p.000047:  and teenagers. 
p.000047:  Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of 
p.000047:  coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities. 
p.000047:  CHAPTER IV 
p.000047:  Program against Drug Dependence 
p.000047:  ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences, 
p.000047:  They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of 
p.000047:  drug addicts; 
p.000047:  II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to 
p.000047:  produce dependence, as well as its consequences in social relations, and 
p.000047:  III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of 
p.000047:  Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment. 
p.000047:  ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the 
p.000047:  will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities 
p.000047:  federative 
p.000047:  9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000 
p.000048:  48 
p.000048:  ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce 
p.000048:  dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to 
p.000048:  prescription of narcotic drugs and psychotropic substances. 
p.000048:  TITLE TENTH 
p.000048:  Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I 
p.000048:  Common Provisions 
p.000048:  1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions, 
p.000048:  education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the 
p.000048:  Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what 
p.000048:  establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions. 
p.000048:  The exercise of sanitary control will be applicable to: 
p.000048:  I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of 
p.000048:  perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your 
p.000048:  elaboration; 
p.000048:  II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses, 
p.000048:  orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials, 
p.000048:  of healing and hygiene products, and 
...
           
p.000052:  Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without 
p.000052:  that any legal provision be invoked or referred to. 
p.000052:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000052:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000052:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000053:  53 
p.000053:  6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby 
p.000053:  Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use. 
p.000053:  7 ARTICLE 219. Repealed. 
p.000053:  ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors. 
p.000053:  CHAPTER IV 
p.000053:  Medicines 
p.000053:  ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000053:  1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its 
p.000053:  Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be 
p.000053:  considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association: 
p.000053:  vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food 
p.000053:  natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative; 
p.000053:  5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is 
p.000053:  Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in 
p.000053:  pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine; 
p.000053:  III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or 
p.000053:  natural or synthetic drugs; 
p.000053:  IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as 
p.000053:  vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness, 
p.000053:  security, stability, appearance or acceptability, and 
p.000053:  V. Materials: the necessary supplies for the packaging and packaging of medicines. 
p.000053:  ARTICLE 222. The Ministry of Health will only grant the corresponding authorization for medicines, when 
p.000053:  demonstrate that the substances they contain meet the required safety and efficacy characteristics, and 
p.000053:  will take into account, where appropriate, the provisions of article 428 of this Law. 
p.000053:  5 ARTICLE 223. The process of products containing medicinal plants is subject to control 
p.000053:  The health care referred to in this Chapter and the official Mexican regulations issued by the Ministry of Health. 
p.000053:  5 ARTICLE 224. Medicines are classified: 
p.000053:  A. For its form of preparation in; 
p.000053:  l. Magistrals: When they are prepared according to the formula prescribed by a doctor; 
p.000053:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
...
           
p.000054:  It must be sealed and recorded each time in the control books that are carried. 
p.000054:  This prescription must be retained by the establishment that supplies it on the third occasion; the 
p.000054:  attending physician will determine the number of presentations of the same product and its contents that can be 
p.000054:  Acquire on each occasion. 
p.000054:  1 It may be granted by medical prescription, in exceptional cases, authorization for patients to acquire 
p.000054:  anticonvulsants directly in the corresponding laboratories, when required in an amount greater than that required 
p.000054:  can fill in pharmacies; 
p.000054:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000054:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000055:  55 
p.000055:  IV. Medications that require a prescription to be purchased, but can be refilled so many times 
p.000055:  as directed by the prescribing doctor; 
p.000055:  1 V. Non-prescription drugs, authorized for sale exclusively in pharmacies, and 
p.000055:  SAW. Medicines that do not require a prescription to be purchased and can be sold in others 
p.000055:  establishments other than pharmacies. 
p.000055:  6 Medicines or other health supplies may not be sold in semi-fixed positions, mobile or mobile modules. 
p.000055:  ARTICLE 227. The Ministry of Health shall determine the medications that integrate each of the groups referred to. 
p.000055:  the previous article. 
p.000055:  The process of the medicines referred to in sections I and II of the same article will be subject to what 
p.000055:  provide for Chapter V and VI of this Title. 
p.000055:  2 ARTICLE 227 BIS. The laboratories and warehouses for the distribution and distribution of the medicines referred to in the 
p.000055:  sections I and II of article 226 of this Law, may only be sold to establishments that have 
p.000055:  with a health license that accredits them as drug stores, pharmacies or pharmacies authorized to supply the public 
p.000055:  medicines that contain narcotic drugs or psychotropic substances. 
p.000055:  ARTICLE 228. The Ministry of Health in coordination with the authorities responsible for animal health, 
p.000055:  establish the precautionary legends of veterinary medicinal products, when their use may represent a risk 
p.000055:  For human health. 
p.000055:  ARTICLE 229. For the purposes of this Law, products of biological origin or similar substances 
p.000055:  semi-synthetic, they are classified into: 
p.000055:  I. Toxoids, vaccines and bacterial preparations for parenteral use; 
p.000055:  II. Viral vaccines for oral or parenteral use; 
p.000055:  III. Serums and antitoxins of animal origin; 
p.000055:  5 IV. Blood products; 
p.000055:  V. Vaccines and microbial preparations for oral use; 
p.000055:  SAW. Biological diagnostic materials that are administered to the patient; 
p.000055:  VII. Antibiotics; 
p.000055:  VIII. Macromolecular hormones and enzymes, and 
p.000055:  IX. The others determined by the Ministry of Health. 
p.000055:  ARTICLE 230. Products of biological origin require internal control in a laboratory of the production plant 
p.000055:  and external control in laboratories of the Ministry of Health. 
p.000055:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000055:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in 
p.000055:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000056:  56 
p.000056:  5 Laboratories producing blood products must obtain authorization from the Secretariat for 
p.000056:  marketing of these. 
p.000056:  ARTICLE 231. The quality of the raw materials used in the process of medicines and products 
p.000056:  biological, will be subject to verification of their identity, purity, sterility, where appropriate, 
...
           
p.000067:  they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law. 
p.000067:  2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that 
p.000067:  contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their 
p.000067:  interest in any or some of these substances: 
p.000067:  NALBUFINE; PENTOBARBITAL; 
p.000067:  SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law. 
p.000067:  If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be 
p.000067:  used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration. 
p.000067:  The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the 
p.000067:  Official Journal of the Federation. 
p.000067:  ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not 
p.000067:  are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which 
p.000067:  Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the 
p.000067:  Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself. 
p.000067:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000067:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000068:  68 
p.000068:  ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels 
p.000068:  that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions 
p.000068:  applicable to the subject matter of this Chapter. 
p.000068:  CHAPTER VII 
p.000068:  Establishments for the Drug Process 
p.000068:  5 ARTICLE 257. The establishments that are destined to the process of the products referred to in the 
p.000068:  Chapter IV of this Title, including its import and export are classified, for the purposes of this Law, in: 
p.000068:  l. Factory or laboratory of raw materials for the preparation of medicines or biological products 
p.000068:  for human use; 
p.000068:  II. Factory or laboratory of medicines or biological products for human use; 
p.000068:  III. Factory or 'laboratory of herbal remedies; 
p.000068:  IV. Chemical, biological, pharmaceutical or toxicology control laboratory, for the study, experimentation of 
p.000068:  medicines and raw materials, or auxiliary to health regulation; 
p.000068:  V. Warehouse for conditioning medicines or biological products and herbal remedies; 
p.000068:  SAW. Warehouse for storage and distribution of drugs or biological products for human use, and of 
p.000068:  herbal remedies; 
p.000068:  VII. Warehouse storage and distribution of raw materials for the preparation of medicines for human use; 
p.000068:  VIII. Drugstore: The establishment that is dedicated to the preparation and sale of master and office medications, 
p.000068:  in addition to the marketing of pharmaceutical specialties, including those containing narcotic drugs and 
p.000068:  psychotropic and other health supplies; 
p.000068:  IX. Apothecary: The establishment dedicated to the marketing of pharmaceutical specialties, 
p.000068:  including those that contain narcotic and psychotropic or other health supplies; 
p.000068:  X. Pharmacy: The establishment that sells pharmaceutical specialties, 
p.000068:  including those containing narcotic and psychotropic drugs, health supplies in general and products of 
p.000068:  perfumery, beauty and grooming; 
p.000068:  XI Establishments for the process of medicinal products for veterinary use, and 
p.000068:  XII. The others determined by the General Health Council. 
...
           
p.000076:  of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and 
p.000076:  II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are 
p.000076:  indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document. 
p.000076:  ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances 
p.000076:  psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the 
p.000076:  following requirements: 
p.000076:  I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the 
p.000076:  country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of 
p.000076:  psychotropic substances, and 
p.000076:  II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law. 
p.000076:  The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of 
p.000076:  authorized exit. 
p.000076:  ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the 
p.000076:  substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with 
p.000076:  which establishes article 246 thereof. 
p.000076:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  77 
p.000077:  ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and, 
p.000077:  in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking 
p.000077:  psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal. 
p.000077:  5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required 
p.000077:  health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials 
p.000077:  premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000077:  surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement 
p.000077:  published in the Official Gazette of the Federation. 
p.000077:  3 ARTICLE 296. Repealed. 
p.000077:  3 ARTICLE 297. Repealed. 
p.000077:  5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of 
p.000077:  pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk. 
p.000077:  The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized. 
p.000077:  when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible. 
p.000077:  6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the 
p.000077:  pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation. 
p.000077:  ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to 
p.000077:  the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the 
p.000077:  applicable provisions. 
p.000077:  THIRTEENTH TITLE 
p.000077:  Advertising ONLY CHAPTER 
...
           
p.000111:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000111:  T R A N S I T O R I O S 
p.000111:  FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day 
p.000111:  following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67, 
p.000111:  313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after 
p.000111:  said publication. 
p.000111:  SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that 
p.000111:  the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they 
p.000111:  prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law. 
p.000111:  THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for 
p.000111:  that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied 
p.000111:  product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of 
p.000111:  this decree. 
p.000111:  ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the 
p.000111:  Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article 
p.000111:  310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree. 
p.000111:  FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that 
p.000111:  producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products 
p.000111:  product. 
p.000111:  SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the 
p.000111:  requirements that currently govern. 
p.000111:  SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be 
p.000111:  will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law. 
p.000111:  EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits 
p.000111:  Those interested in the terms of this Decree. 
p.000111:  NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed. 
p.000111:  Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda 
p.000111:  Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics 
p.000111:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000111:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power 
p.000111:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand 
p.000111:  Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando 
p.000111:  Gutiérrez Barrios, - Rubric. 
p.000112:  112 
p.000112:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW 
p.000112:  OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000112:  T R A N S I T O R I O S 
p.000112:  FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of 
p.000112:  the Federation 
p.000112:  SECOND. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in Toque 
...
Searching for indicator substance:
(return to top)
           
p.000036:  medical use without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities, and 
p.000036:  6 IV. Provide and verify that updated toxicological information is available, in which the measures are established 
p.000036:  in response to the impact on health caused by the use of toxic or dangerous substances. 
p.000036:  ARTICLE 120. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000036:  areas of competence, will be coordinated with the agencies and competent entities of the public sector for the 
p.000036:  provision of the services referred to in this Chapter. 
p.000036:  ARTICLE 121. The persons involved in the water supply may not suppress the provision of water services. 
p.000036:  drinking water and drainage of inhabited buildings, except in cases determined by the general provisions 
p.000036:  applicable. 
p.000036:  1 ARTICLE 122. The discharge of wastewater is prohibited without treatment to satisfy the 
p.000036:  sanitary criteria issued in accordance with section III of article 118, as well as hazardous waste that 
p.000036:  they carry risks to public health, to bodies of water that are intended for human use or consumption. 
p.000036:  ARTICLE 123. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Commerce and Industrial Development and, in general, 
p.000036:  the other competent authorities, the sanitary technical requirements for the storage, distribution, use and 
p.000036:  management of natural gas, liquefied petroleum gas and other gaseous industrial products that are high 
p.000036:  danger, do not affect the health of people, which will be mandatory and, where appropriate, must 
p.000036:  join the official Mexican standards. 
p.000036:  1 ARTICLE 124. For the purposes of this Law, radiation sources are understood as any device or substance 
p.000036:  that emits ionizing radiation in a quantifiable way. These sources can be of two kinds: those that 
p.000036:  they contain radioactive material as a radiation generating element and those that generate it based on a system 
p.000036:  suitable electromechanical. 
p.000036:  1 ARTICLE 125. Requires health authorization, possession, trade, import, export, 
p.000036:  distribution, transport and use of radiation sources for medical use; as well as elimination and 
p.000036:  dismantling of them and the final disposal of their wastes, and must be subject to the 
p.000036:  sanitary conditions, to what is established in this Law and other applicable provisions. 
p.000036:  With regard to dental x-ray units, it will be sufficient for the owner to notify in writing his 
p.000036:  acquisition, use, sale or final disposal, to the health authority within the next ten days. Its use is 
p.000036:  will be subject to the radiological safety standards that are issued for this purpose. 
p.000036:  The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must 
p.000036:  be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment 
p.000036:  doctor. 
p.000036:  6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the 
p.000036:  authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards. 
p.000036:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000036:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000037:  37 
p.000037:  1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones, 
p.000037:  Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the 
...
           
p.000049:  by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and 
p.000049:  other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice 
p.000049:  to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process 
p.000049:  External products. 
p.000049:  5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances 
p.000049:  psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or 
p.000049:  dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others 
p.000049:  applicable provisions. 
p.000049:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000049:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000051:  51 
p.000051:  ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without 
p.000051:  adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable. 
p.000051:  ARTICLE 206. A product is considered adulterated when: 
p.000051:  I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold, 
p.000051:  supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or 
p.000051:  II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered 
p.000051:  Health of the raw materials used. 
p.000051:  ARTICLE 207. The product or raw material containing microorganisms, hormones, is considered contaminated. 
p.000051:  bacteriostatics, pesticides, radioactive particles, foreign matter, as well as any other 
p.000051:  substance in quantities that exceed the permissible limits established by the Ministry of Health. 
p.000051:  ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered 
p.000051:  modifications in its intrinsic composition that: 
p.000051:  I. Reduce their nutritional or therapeutic power; 
p.000051:  II. Make it harmful to health, or 
p.000051:  5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of 
p.000051:  the same. 
p.000051:  ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the 
p.000051:  International System of Units. 
p.000051:  15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that 
p.000051:  they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food 
p.000051:  and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to 
p.000051:  the powers of other competent agencies. 
p.000051:  3 ARTICLE 211. REPEALED. 
p.000051:  15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand, 
p.000051:  generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the 
p.000051:  specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions, 
p.000051:  and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose 
p.000051:  what is indicated in section VI of article 115 will be observed. 
p.000051:  The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data 
p.000051:  nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that 
p.000051:  contribute to the nutritional education of the population. 
p.000051:  In the brand or name of the products, indications with 
p.000051:  relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data. 
p.000051:  5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the 
p.000051:  specifications that establish the applicable provisions. 
p.000051:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000051:  15 Reform in Official Gazette June 19, 2003 
p.000051:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000051:  3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000051:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000052:  52 
p.000052:  5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation 
p.000052:  to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of 
p.000052:  medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides, 
p.000052:  plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its 
p.000052:  elaboration. 
p.000052:  CHAPTER II 
p.000052:  Food and Non-Alcoholic Beverages 
p.000052:  ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000052:  I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the 
p.000052:  organism elements for nutrition; 
p.000052:  II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its 
p.000052:  nutrition; 
p.000052:  III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages 
p.000052:  non alcoholic and alcoholic; 
p.000052:  IV. Additive: Any permitted substance that, without having nutritional properties, is included in the formulation of 
p.000052:  the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics 
p.000052:  organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and 
p.000052:  6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods, 
p.000052:  dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form 
p.000052:  pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement 
p.000052:  some of its components .. 
p.000052:  1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages, 
p.000052:  determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those 
p.000052:  they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties 
p.000052:  therapeutic, will be considered as medications. 
p.000052:  Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer 
p.000052:  In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of 
p.000052:  Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written 
p.000052:  readable and in contrasting colors. 
p.000052:  CHAPTER III 
p.000052:  Alcoholic drinks 
p.000052:  5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol 
p.000052:  in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not 
p.000052:  be marketed as a drink 
p.000052:  ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the 
p.000052:  Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without 
p.000052:  that any legal provision be invoked or referred to. 
p.000052:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000052:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000052:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000053:  53 
p.000053:  6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby 
p.000053:  Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use. 
p.000053:  7 ARTICLE 219. Repealed. 
p.000053:  ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors. 
p.000053:  CHAPTER IV 
p.000053:  Medicines 
p.000053:  ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000053:  1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its 
p.000053:  Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be 
p.000053:  considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association: 
p.000053:  vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food 
p.000053:  natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative; 
p.000053:  5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is 
p.000053:  Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in 
p.000053:  pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine; 
p.000053:  III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or 
p.000053:  natural or synthetic drugs; 
p.000053:  IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as 
p.000053:  vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness, 
p.000053:  security, stability, appearance or acceptability, and 
p.000053:  V. Materials: the necessary supplies for the packaging and packaging of medicines. 
p.000053:  ARTICLE 222. The Ministry of Health will only grant the corresponding authorization for medicines, when 
p.000053:  demonstrate that the substances they contain meet the required safety and efficacy characteristics, and 
p.000053:  will take into account, where appropriate, the provisions of article 428 of this Law. 
p.000053:  5 ARTICLE 223. The process of products containing medicinal plants is subject to control 
p.000053:  The health care referred to in this Chapter and the official Mexican regulations issued by the Ministry of Health. 
p.000053:  5 ARTICLE 224. Medicines are classified: 
p.000053:  A. For its form of preparation in; 
p.000053:  l. Magistrals: When they are prepared according to the formula prescribed by a doctor; 
p.000053:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000053:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in 
p.000053:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000054:  54 
p.000054:  II. Office: When the preparation is carried out according to the rules of the United States Pharmacopoeia 
p.000054:  Mexicans, and 
p.000054:  III. Pharmaceutical specialties: When prepared with formulas authorized by the Ministry of Health, in 
p.000054:  Pharmaceutical chemical industry establishments. 
p.000054:  B. By its nature; 
p.000054:  I. Allopathic: Any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has 
p.000054:  therapeutic, preventive or rehabilitative effect, presented in a pharmaceutical form 'and identified as such by 
p.000054:  its pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics, and is 
p.000054:  registered in the Pharmacopoeia of the United Mexican States for allopathic medicines; 
p.000054:  II. Homeopathic: Any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has 
p.000054:  therapeutic, preventive or rehabilitative effect and that is prepared in accordance with the manufacturing procedures 
p.000054:  described in the Homeopathic Pharmacopoeia of the United Mexican States, in those of other countries or others 
p.000054:  sources of national and international scientific information, and 
p.000054:  III. Herbalists: Products made with plant material or some derivative thereof, whose main ingredient 
p.000054:  it is the aerial or underground part of a plant or extracts and tinctures, as well as juices, resins, fatty oils and 
p.000054:  essential, presented in pharmaceutical form, whose therapeutic efficacy and safety has been confirmed 
p.000054:  scientifically in national or international literature. 
p.000054:  ARTICLE 225. Medicines, for use and marketing, will be identified by their 
p.000054:  generic and distinctive denominations. The generic identification will be mandatory. 
p.000054:  The composition of the medicinal product or its action may not be clearly or veiled in the distinctive designation 
p.000054:  therapy. Nor indications in relation to diseases, syndromes, symptoms, or those that remember data 
p.000054:  anatomical or physiological phenomena, except in vaccines and biological products. 
p.000054:  The regulatory provisions shall determine the manner in which the designated denominations shall 
p.000054:  be used in prescription, advertising, labeling and in any other reference. 
p.000054:  ARTICLE 226. Medicines, for sale and supply to the public, are considered: 
p.000054:  I. Medicines that can only be purchased with a prescription or special permission, issued by the Ministry of Health, of 
p.000054:  according to the terms indicated in Chapter V of this Title; 
p.000054:  1 II. Medicines that require a prescription to be obtained for purchase, which must be retained at the pharmacy that supplies it 
...
           
p.000058:  intermediate B of the (-4-phenylpiperidin-4-carboxylic acid or ethyl 4-phenyl-4- ethyl ester 
p.000058:  piperidine carboxylic). 
p.000058:  Intermediate PETIDIN C of (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid). PIMINODINE (ethyl ester of acid 
p.000058:  4-phenyl-1- (3- phenylaminopropyl) -piperidine-4-carboxylic acid). 
p.000058:  PIRITRAMIDE (1- (3-cyano-3, 3-diphenylpropyl) -4- (1-piperidine) -piperidine-4-carboxylic acid amide) or 2, 2- 
p.000058:  diphenyl-4, 1 (carbamoyl-4-piperidine) butyronitrile). 
p.000058:  PROHEPTACINE (1,3-dimethyl-4-phenyl-4-propionoxyazacycloheptane) or 1,3-dimethyl-4-phenyl-4- 
p.000058:  propionoxyhexamethyleneimine). 
p.000058:  PROPERIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid isopropyl ester). WE OWN 
p.000058:  (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide). 
p.000058:  RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan). 
p.000058:  RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2- 
p.000058:  diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine). 
p.000058:  RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan). 
p.000058:  SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone 
p.000058:  or acetyl demethylodihydrotebaine). 
p.000058:  TEBAINA 
p.000058:  TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE 
p.000058:  (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y 
p.000058:  The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted. 
p.000059:  59 
p.000059:  Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its 
p.000059:  chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines 
p.000059:  the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal 
p.000059:  Federation Officer. 
p.000059:  ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition, 
p.000059:  possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general 
p.000059:  Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to: 
p.000059:  I. The provisions of this Law and its regulations; 
p.000059:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000059:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000059:  Mexicans; 
p.000059:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000059:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000059:  7 V. Repealed. 
p.000059:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000059:  respective competencies 
p.000059:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and 
p.000059:  will require authorization from the Ministry of Health. 
p.000059:  ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of 
p.000059:  Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or 
p.000059:  transfer. 
p.000059:  ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law, 
...
           
p.000064:  NORDAZEPAM OXAZEPAM 
p.000064:  OXAZOLAM PINAZEPAM PRAZEPAM QUAZEPAM TEMAZEPAM TETRAZEPAM TRIAZOLAM 
p.000064:  Others: 
p.000064:  ANFEPRAMONA (DIETILPROPION) CARIZOPRODOL 
p.000064:  CLOBENZOREX (CHLOROPHENTERMINE) ETCLORVINOL 
p.000064:  FENDIMETRAZINE FENPROPOREX FENTERMINA GLUTETIMIDA CHLORINE HYDRATION KETAMINA MEFENOREX MEPROBAMATO TRIHEXIFENIDILO 
p.000064:  IV. Those that have wide therapeutic uses and constitute a minor problem for public health, and are: BIPERIDENE 
p.000064:  SERTALINA FLUMAZENIL TIOPENTAL TRAMADOL TRAZOLIDONA 
p.000064:  And its salts, chemical precursors and derivatives. GABOB (gamma amino beta hydroxybutyric acid) ALOBARBITAL 
p.000064:  APROBARBITAL BARBITAL AMITRIPTILINA BENZOFETAMINA BENZQUINAMINA BUSPIRONA 
p.000065:  65 
p.000065:  BUTABARBITAL BUTALBITAL BUTAPERAZINA BUTETAL BUTRIPTILINA CAFEINA CARBAMAZEPINA CARBIDOPA CARBROMAL CHLORIMIPRAMINE 
p.000065:  CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE 
p.000065:  PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA 
p.000065:  LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA 
p.000065:  METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE 
p.000065:  NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA 
p.000065:  PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE 
p.000065:  TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE 
p.000066:  66 
p.000066:  VALPROICO (ACID) VINILBITAL. 
p.000066:  V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are 
p.000066:  determined in the corresponding regulatory provisions. 
p.000066:  ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article. 
p.000066:  above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products, 
p.000066:  derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette 
p.000066:  of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds. 
p.000066:  ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition, 
p.000066:  possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general, 
p.000066:  Any act related to psychotropic substances or any product that contains them is subject to: 
p.000066:  I. The provisions of this Law and its regulations; 
p.000066:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000066:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000066:  Mexicans; 
p.000066:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000066:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000066:  7 V. Repealed. 
p.000066:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000066:  respective competencies 
p.000066:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and will require, likewise 
p.000066:  that the respective substances, authorization of the Ministry of Health. 
p.000066:  ARTICLE 248. Any act mentioned in article 247 of this Law is prohibited, in relation to the 
p.000066:  substances included in section I of article 245. 
...
           
p.000073:  73 
p.000073:  III. Smoking during pregnancy increases the risk of premature and low birth weight in the newborn. 
p.000073:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the use of the Legends referred to shall be subject. 
p.000073:  this article. 
p.000073:  6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby 
p.000073:  Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use. 
p.000073:  ARTICLE 277. In no case and in any way may tobacco be sold or supplied to minors. 
p.000073:  19 Cigars will not be sold or distributed to consumers in packages containing less than fourteen cigarettes, 
p.000073:  loose cigarettes or chopped tobacco in bags of less than ten grams. 
p.000073:  35 19 For reasons of public order and social interest, cigarettes will not be sold or distributed in 
p.000073:  pharmacies, pharmacies, hospitals, or schools from preschool to high school or high school .. 
p.000073:  2 ARTICLE 277 BIS. The hospital units and clinics of the National Health System must have areas in 
p.000073:  where smoking is prohibited. Those of medical care, auditoriums, are considered as such. 
p.000073:  classrooms and danger zones for occupational and collective safety, as well as the work sites of 
p.000073:  closed environment. 
p.000073:  19 The Ministry of Health, where appropriate, the Governments of the Federal Entities will regulate the restricted areas 
p.000073:  for smokers 
p.000073:  CHAPTER XII 
p.000073:  Pesticides, Vegetable Nutrients and Toxic or Dangerous Substances 
p.000073:  5 ARTICLE 278. For the purposes of this Law it is understood as: 
p.000073:  I. Pesticide: Any substance or mixture of substances that is intended to control any 
p.000073:  plague, including vectors that transmit human and animal diseases, unwanted species that 
p.000073:  cause damage or interfere with agricultural and forestry production, as well as defoliant substances and 
p.000073:  desiccants; 
p.000073:  II. Plant nutrients: Any substance or mixture of substances that contains elements useful for 
p.000073:  plant nutrition and development, growth regulators, soil improvers, inoculants and 
p.000073:  humectants; 
p.000073:  III. Dangerous substance: That element or compound, or the chemical mixture of both, that 
p.000073:  It has characteristics of corrosivity, reactivity, flammability, explosiveness, toxicity, 
p.000073:  biological-infectious, carcinogenicity, teratogenicity or mutagenicity, and 
p.000073:  IV. Toxic substance: That element or compound, or the chemical mixture of both which, when 
p.000073:  Any route of entry, whether inhalation, ingestion or contact with the skin or mucous membranes, causes adverse effects to the 
p.000073:  organism, immediately or mediately, temporarily or permanently, as functional lesions, genetic alterations, 
p.000073:  teratogenic, mutagenic, carcinogenic or death. 
p.000073:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 19 Addendum in Official Gazette of January 19, 2004 35 Reform in 
p.000073:  Official Gazette of June 6, 2006 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000074:  74 
p.000074:  The Ministry of Health will determine, through lists to be published in the Official Gazette of the Federation, nutrients 
p.000074:  vegetables, as well as toxic or dangerous substances that constitute a health risk 
p.000074:  They must be subject to sanitary control. 
p.000074:  ARTICLE 279. It corresponds to the Ministry of Health: 
p.000074:  I. Establish, in coordination with the competent Federal Executive units and for the purpose of 
p.000074:  sanitary control, classification and characteristics of the different products referred to in this Chapter, 
p.000074:  according to the risk they represent directly or indirectly for human health; 
p.000074:  5 II. Authorize, where appropriate, the products that may contain one or more of the substances, pesticides or nutrients 
p.000074:  vegetables, taking into account the employment to which the product is destined; 
p.000074:  5 III. Authorize the solvents used in pesticides and plant nutrients, as well as 
p.000074:  materials used as vehicles, which should not be toxic by themselves or increase the 
p.000074:  toxicity of the pesticide or plant nutrient; 
...
           
p.000076:  II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are 
p.000076:  indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document. 
p.000076:  ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances 
p.000076:  psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the 
p.000076:  following requirements: 
p.000076:  I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the 
p.000076:  country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of 
p.000076:  psychotropic substances, and 
p.000076:  II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law. 
p.000076:  The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of 
p.000076:  authorized exit. 
p.000076:  ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the 
p.000076:  substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with 
p.000076:  which establishes article 246 thereof. 
p.000076:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  77 
p.000077:  ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and, 
p.000077:  in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking 
p.000077:  psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal. 
p.000077:  5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required 
p.000077:  health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials 
p.000077:  premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000077:  surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement 
p.000077:  published in the Official Gazette of the Federation. 
p.000077:  3 ARTICLE 296. Repealed. 
p.000077:  3 ARTICLE 297. Repealed. 
p.000077:  5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of 
p.000077:  pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk. 
p.000077:  The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized. 
p.000077:  when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible. 
p.000077:  6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the 
p.000077:  pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation. 
p.000077:  ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to 
p.000077:  the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the 
p.000077:  applicable provisions. 
p.000077:  THIRTEENTH TITLE 
p.000077:  Advertising ONLY CHAPTER 
p.000077:  ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to 
...
           
p.000081:  embryo; 
p.000081:  27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven; 
p.000081:  8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body, 
p.000081:  with the exception of the products; 
p.000081:  8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up; 
p.000081:  8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs, 
p.000081:  tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in 
p.000081:  sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions; 
p.000081:  8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body 
p.000081:  or any of its components in life and after his death; 
p.000081:  8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components 
p.000081:  use in transplants; 
p.000081:  8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week 
p.000081:  gestational; 
p.000081:  8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion 
p.000081:  of the maternal breast; 
p.000081:  8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the 
p.000081:  performance of the same physiological works; 
p.000081:  8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of 
p.000081:  normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of 
p.000081:  the skin; 
p.000081:  8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use; 
p.000081:  8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature, 
p.000081:  ordered regularly and to perform the same function, and 
p.000081:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in 
p.000081:  Official Gazette of June 7, 2005 
p.000082:  82 
p.000082:  8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual 
p.000082:  to another and to be integrated into the body. 
p.000082:  8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to: 
p.000082:  8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells; 
p.000082:  8 II. Organ and tissue transplants; 
p.000082:  8 III. The banks of organs, tissues and cells, and 
p.000082:  8 IV. Blood banks and transfusion services. 
p.000082:  The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the 
p.000082:  personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts 
p.000082:  relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions. 
p.000082:  8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge 
p.000082:  health, who must submit notice to the Ministry of Health. 
p.000082:  Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally, 
...
           
p.000107:  of recidivism. 
p.000107:  21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined 
p.000107:  to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article 
p.000107:  previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years 
p.000107:  of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area 
p.000107:  economic in question. 
p.000107:  22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000107:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 
p.000108:  108 
p.000108:  If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied 
p.000108:  suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of 
p.000108:  recidivism. 
p.000108:  ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their 
p.000108:  corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this 
p.000108:  Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food, 
p.000108:  non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption 
p.000108:  humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or 
p.000108:  order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this 
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
...
           
p.000110:  Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric. 
p.000111:  111 
p.000111:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW 
p.000111:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000111:  T R A N S I T O R I O S 
p.000111:  FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day 
p.000111:  following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67, 
p.000111:  313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after 
p.000111:  said publication. 
p.000111:  SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that 
p.000111:  the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they 
p.000111:  prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law. 
p.000111:  THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for 
p.000111:  that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied 
p.000111:  product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of 
p.000111:  this decree. 
p.000111:  ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the 
p.000111:  Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article 
p.000111:  310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree. 
p.000111:  FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that 
p.000111:  producers or manufacturers incorporate the active substance of the drug into the name of the medicinal products 
p.000111:  product. 
p.000111:  SIXTH. As long as the Official Mexican Norms referred to in Article 210 are not issued, the 
p.000111:  requirements that currently govern. 
p.000111:  SEVENTH. The sanitary authorizations issued prior to the effective date of this Decree shall be 
p.000111:  will be considered granted for an indefinite period, with the exceptions established by the Law. 
p.000111:  EIGHTH. The files in process related to sanitary authorizations will be concluded in what benefits 
p.000111:  Those interested in the terms of this Decree. 
p.000111:  NINETH. All provisions that oppose this Decree are repealed. 
p.000111:  Mexico, D.F., June 11, 1991. Sen. Alonso Aguirre Ramos, President. Dip. Ma. Claudia Esqueda 
p.000111:  Llanes, President. Sen. Jorge Adolfo Vega Camacho, Secretary. Dip. Juan Manuel Verdugo Rosas, Secretary; Rubrics 
p.000111:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000111:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, issued this Decree, in the residence of the Power 
p.000111:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the twelfth day of the month of June of one thousand 
p.000111:  Nine hundred ninety one. Carlos Salinas de GortarI. Rubric, - The Secretary of the Interior, Fernando 
p.000111:  Gutiérrez Barrios, - Rubric. 
p.000112:  112 
p.000112:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF MAY 7, 1997, PUBLISHED IN “OFFICIAL JOURNAL”, ARE REPRODUCED BELOW 
p.000112:  OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000112:  T R A N S I T O R I O S 
p.000112:  FIRST. This Decree shall enter into force sixty days after its publication in the Official Gazette of 
p.000112:  the Federation 
...
Health / HIV/AIDS
Searching for indicator HIV:
(return to top)
           
p.000039:  provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000039:  ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector. 
p.000039:  and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or 
p.000039:  eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the 
p.000039:  general health of the Republic. 
p.000039:  ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more 
p.000039:  close to the following diseases and in the terms specified below: 
p.000039:  I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations 
p.000039:  International: yellow fever, plague and cholera; 
p.000039:  II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic; 
p.000039:  III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to 
p.000039:  international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by 
p.000039:  louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis 
p.000039:  Venezuelan equine, and 
p.000039:  IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others 
p.000039:  Communicable diseases that occur in an uninfected area. 
p.000039:  Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which 
p.000039:  detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person. 
p.000039:  ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to 
p.000039:  the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or 
p.000039:  diagnostic suspicion 
p.000039:  ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or 
p.000039:  Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of 
p.000039:  offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who 
p.000039:  for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to 
p.000039:  this law. 
p.000039:  ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that 
p.000039:  enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this 
p.000039:  The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question: 
p.000039:  I. Confirmation of the disease by the available clinical means; 
p.000039:  II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the 
p.000039:  disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted 
p.000039:  for epidemiological reasons; 
p.000039:  III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts; 
p.000039:  IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources; 
p.000039:  V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms, 
p.000039:  clothes, utensils and other objects exposed to contamination; 
p.000040:  40 
p.000040:  SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or 
...
           
p.000118:  incorporate the application of the provisions related to the Contribution Fund for Health Services 
p.000118:  established in articles 25, section II, 29, 30 and 31 of the Fiscal Coordination Law, as of the date on 
p.000118:  to sign the corresponding coordination agreement. The foregoing, notwithstanding the continuity of the attention of 
p.000118:  Uninsured families to be established in the respective coordination agreement. The necesary resources 
p.000118:  to give continuity to said attention, they will be calculated, for reference purposes only, based on the provisions 
p.000118:  in article 30 of the Fiscal Coordination Law, once the federal resources that are 
p.000118:  will be used to finance the families that join the System. 
p.000118:  THIRTEENTH. For the purposes of articles 77 Bis 13 and 77 Bis 20 of the Law, the Ministry of Health shall determine 
p.000118:  as a starting point for the first calculation, what amounts of the Contribution Fund for the Services of 
p.000118:  Health referred to in the Fiscal Coordination Law was allocated in the fiscal year 2003 for the provision of 
p.000118:  health services to the person and for the provision of health services to the community, 
p.000118:  respectively. 
p.000118:  FOURTEENTH. Within a period not exceeding ninety days from the entry into force of this Decree, 
p.000118:  the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject 
p.000118:  Catastrophic referred to in article 77 Bis 29. 
p.000118:  For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the 
p.000118:  following categories: 
p.000118:  I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries 
p.000118:  serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and 
p.000118:  II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis. 
p.000118:  The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria 
p.000118:  established in article 77 Bis 29 of the Law. 
p.000118:  TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council 
p.000118:  in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the 
p.000118:  entry into force of this Decree. 
p.000118:  TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population 
p.000118:  assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the 
p.000118:  sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are 
p.000118:  They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently 
p.000118:  attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case 
p.000118:  the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its 
p.000118:  incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution 
p.000118:  solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the 
p.000118:  IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the 
p.000118:  movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the 
...
Health / Mentally Disabled
Searching for indicator disabled:
(return to top)
           
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
p.000003:  that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give 
p.000003:  compliance with the right to health protection. 
p.000003:  ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives: 
p.000003:  I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to 
p.000003:  priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in 
p.000003:  preventive actions; 
p.000003:  II. Contribute to the harmonious demographic development of the country; 
p.000003:  III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services, 
p.000003:  mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and 
p.000003:  promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms; 
p.000003:  IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth 
p.000003:  physical and mental childhood; 
p.000003:  V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development 
p.000003:  satisfying life; 
p.000003:  SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the 
p.000003:  Health; 
p.000003:  VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes 
p.000003:  related to health and the use of the services provided for their protection, and 
p.000003:  VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful 
p.000003:  to health. 
p.000003:  ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health, 
p.000003:  corresponding to it: 
p.000003:  I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of 
p.000003:  compliance with the provisions of the Federal Executive; 
p.000003:  II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration 
p.000003:  Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined; 
p.000003:  III. Promote the decentralization and decentralization of health services; 
p.000003:  IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the 
p.000003:  Federal Executive; 
p.000003:  V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and 
...
           
p.000018:  health referred to in this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be 
p.000018:  integrate in any of the following ways: 
p.000018:  I. For the spouses; 
p.000018:  II. For the concubine and the concubinary; 
p.000018:  III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and 
p.000018:  IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on 
p.000018:  the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus 
p.000018:  family. 
p.000018:  Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to 
p.000018:  minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated 
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
p.000018:  A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000018:  I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes 
p.000018:  State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and 
p.000018:  apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the 
p.000018:  opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law; 
p.000019:  19 
p.000019:  II. Provide high specialty health services through public facilities of 
p.000019:  federal character created for this purpose; 
p.000019:  III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast 
p.000019:  that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis 
p.000019:  18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29; 
...
           
p.000043:  NINTH TITLE 
p.000043:  Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE 
p.000043:  ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions 
p.000043:  tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from 
p.000043:  integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need, 
p.000043:  lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life. 
p.000043:  ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities: 
p.000043:  I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented 
p.000043:  to meet their basic subsistence and development requirements; 
p.000043:  II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or 
p.000043:  helplessness and invalids without resources; 
p.000043:  III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age; 
p.000043:  IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions; 
p.000043:  V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors, 
p.000043:  elderly and disabled without resources; 
p.000043:  SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems; 
p.000043:  VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of 
p.000043:  promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit; 
p.000043:  VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and 
p.000043:  IX. The provision of funeral services. 
p.000043:  ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of 
p.000043:  Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law, 
p.000043:  in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities, 
p.000043:  promote the channeling of resources and technical support. 
p.000043:  It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of 
p.000043:  the benefits of your activity, giving the rules for them. 
p.000043:  ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services 
p.000043:  assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention, 
p.000043:  without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities. 
p.000044:  44 
p.000044:  ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and 
p.000044:  elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that 
...
           
p.000044:  establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of 
p.000044:  actions that public institutions carry out in the field of social assistance. 
p.000044:  ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to 
p.000044:  carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as 
p.000044:  consequence of a somatic, psychological or social insufficiency. 
p.000044:  ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes: 
p.000044:  I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it; 
p.000044:  II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors 
p.000044:  conditioning factors of disability; 
p.000044:  III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause 
p.000044:  disability; 
p.000044:  IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to 
p.000044:  families that have an invalid, promoting social solidarity; 
p.000044:  V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that 
p.000044:  require; 
p.000044:  SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and 
p.000044:  VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people 
p.000044:  In the process of rehabilitation. 
p.000044:  ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of 
p.000044:  disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance 
p.000044:  by the public, social and private institutions that pursue these ends. 
p.000044:  ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked 
p.000044:  systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172. 
p.000044:  ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments 
p.000044:  of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the 
p.000044:  establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for 
p.000044:  people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and 
p.000044:  prosthesis adaptation, orthosis and functional aids. 
p.000044:  ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate 
p.000044:  rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in 
...
           
p.000067:  67 
p.000067:  that contains the number of the professional certificate of the issuing physician, which must be filled only once and 
p.000067:  Retain at the pharmacy that supplies it, according to the provisions of the Ministry of Health. 
p.000067:  5 ARTICLE 252. The psychotropic substances included in section IV of article 245 of this Law, as well as the 
p.000067:  that are provided for in the applicable provisions or in the lists referred to in article 246, in the case of 
p.000067:  group referred to in the same fraction, will require, for sale or supply to the public, a prescription containing 
p.000067:  the number of the professional certificate of the issuing physician, which can be filled up to three times, with a 
p.000067:  validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that 
p.000067:  the first two times. 
p.000067:  ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health. 
p.000067:  public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack 
p.000067:  therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered 
p.000067:  as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence. 
p.000067:  ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective 
p.000067:  areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects 
p.000067:  Psychotropic in people, will conform to the following: 
p.000067:  I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption 
p.000067:  by minors and disabled; 
p.000067:  II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said 
p.000067:  substances, to avoid misuse thereof; 
p.000067:  III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed 
p.000067:  inhalants, and 
p.000067:  IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of 
p.000067:  damage to health caused by the consumption of inhalant substances. 
p.000067:  To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not 
p.000067:  comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them, 
p.000067:  they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law. 
p.000067:  2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that 
p.000067:  contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their 
p.000067:  interest in any or some of these substances: 
p.000067:  NALBUFINE; PENTOBARBITAL; 
p.000067:  SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law. 
p.000067:  If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be 
p.000067:  used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration. 
p.000067:  The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the 
p.000067:  Official Journal of the Federation. 
p.000067:  ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not 
p.000067:  are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which 
...
           
p.000108:  humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or 
p.000108:  order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this 
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
p.000108:  equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
p.000108:  five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000108:  in question and suspension to practice the profession for up to two years. 
p.000108:  If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the 
p.000108:  professional practice, according to the judicial authority. 
p.000108:  ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates 
p.000108:  public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in 
p.000108:  exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice 
...
Searching for indicator mentally:
(return to top)
           
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is 
p.000017:  will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of 
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
p.000017:  educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention 
p.000017:  immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases 
p.000017:  Mental 
p.000017:  For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  13 THIRD BIS TITLE 
p.000017:  Of Social Protection in Health 
p.000017:  Chapter I General Provisions 
p.000017:  ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of 
p.000017:  conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its 
p.000017:  social conditions. 
p.000017:  Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to 
p.000017:  quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services, 
p.000017:  Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through 
p.000017:  combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions, 
p.000017:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000018:  18 
p.000018:  Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards 
p.000018:  professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered 
p.000018:  external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties 
p.000018:  Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second 
p.000018:  Level of attention. 
p.000018:  The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each 
p.000018:  intervention provided in the terms of this Title. 
...
Searching for indicator disability:
(return to top)
           
p.000003:  I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which 
p.000003:  refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law; 
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
p.000003:  XXIII. The anti-drug dependence program; 
p.000003:  XXIV The sanitary control of products and services and their import and export; 
p.000003:  XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of 
p.000003:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000003:  surgical, healing and hygienic products; 
p.000003:  XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the 
p.000003:  fraction XXII and XXIII; 
p.000003:  XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law; 
p.000003:  1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of 
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
...
           
p.000014:  I. Promotion of behavior habits that contribute to protecting health or solving problems of 
p.000014:  health, and intervention in programs for the promotion and improvement of health and disease prevention and 
p.000014:  accidents; 
p.000014:  II. Collaboration in the prevention or treatment of environmental problems related to health; 
p.000014:  III. Incorporation, as volunteer assistants, in performing simple health care tasks 
p.000014:  and social assistance, and participation in certain health services operation activities, 
p.000014:  under the direction and control of the corresponding authorities; 
p.000014:  IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are 
p.000014:  find themselves unable to request help for themselves; 
p.000014:  V. Formulation of suggestions to improve health services; 
p.000014:  6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of 
p.000014:  medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances 
p.000014:  and its wastes; Y; 
p.000014:  SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision 
p.000014:  of health services, and 
p.000014:  VII. Other activities that contribute to health protection. 
p.000014:  ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and 
p.000014:  support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate 
p.000014:  organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of 
p.000014:  prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids. 
p.000014:  ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that 
p.000014:  It represents a risk or causes damage to the health of the population. 
p.000014:  The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that 
p.000014:  allow to locate the cause of the risk. 
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
...
           
p.000031:  collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and 
p.000031:  will keep updated an inventory of the research in the health area of the country. 
p.000032:  32 
p.000032:  ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases: 
p.000032:  I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in 
p.000032:  Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of 
p.000032:  new fields of medical science; 
p.000032:  II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another 
p.000032:  suitable method; 
p.000032:  III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages. 
p.000032:  unnecessary to the subject under experimentation; 
p.000032:  IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your 
p.000032:  legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the 
p.000032:  experimentation and possible positive or negative consequences for your health; 
p.000032:  V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of 
p.000032:  competent health authorities; 
p.000032:  SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues 
p.000032:  serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and 
p.000032:  VII. The others established by the corresponding regulations. 
p.000032:  ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others 
p.000032:  applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions. 
p.000032:  5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or 
p.000032:  research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet 
p.000032:  scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of 
p.000032:  Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation: 
p.000032:  I. Written request; 
p.000032:  II. Basic pharmacological and preclinical product information; 
p.000032:  III. Previous clinical research studies, if any; 
p.000032:  IV. Research Protocol, and 
p.000032:  V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it. 
p.000032:  ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources 
p.000032:  therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing 
p.000032:  suffering of the relative, provided he has the written consent of the latter, of his legal representative, in 
p.000032:  your case, or the closest relative in bond, and notwithstanding complying with the other requirements determined by this 
p.000032:  Law and other applicable provisions. 
p.000032:  SIXTH TITLE 
p.000032:  Health Information ONLY CHAPTER 
p.000032:  ARTICLE 104. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000032:  respective competences, and in accordance with the Statistical and Geographic Information Law and with the criteria 
p.000032:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000033:  33 
p.000033:  of a general nature issued by the Ministry of Finance and Public Credit, they will capture, produce and process the 
p.000033:  necessary information for the process of planning, programming, budgeting and control of the System 
p.000033:  National Health, as well as on the state and evolution of public health. 
p.000033:  The information will refer, fundamentally, to the following aspects: 
p.000033:  I. Birth, mortality, morbidity and disability statistics; 
p.000033:  II. Demographic, economic, social and environmental factors linked to health, and 
p.000033:  III. Physical, human and financial resources available for the protection of the population's health, and their 
p.000033:  utilization. 
p.000033:  ARTICLE 105. In coordination with the Ministry of Finance and Public Credit and in accordance with the rules, regulations 
p.000033:  and principles set by it, the Ministry of Health, will integrate the information referred to in the 
p.000033:  previous article, to prepare national health statistics that contribute to consolidation 
p.000033:  of a national health information system. 
p.000033:  ARTICLE 106. The dependencies and entities of the Federal Public Administration, the governments of the 
p.000033:  federative entities, municipalities where appropriate, and natural and legal persons of the social and 
p.000033:  private, that generate and handle the information referred to in article 104 of this Law, must provide it to the 
p.000033:  Ministry of Health, with the periodicity and in the terms that it indicates, for the elaboration of 
p.000033:  National statistics for health. 
p.000033:  5 ARTICLE 107. The establishments that provide health services, professionals, technicians and assistants of the 
p.000033:  health, as well as establishments dedicated to the process, use, application or final disposal of 
p.000033:  products or that carry out the activities referred to in the 12th and 15th Titles of this Law, 
p.000033:  they will keep the statistics indicated by the Ministry of Health and provide it and the governments of the 
p.000033:  federative entities, in their respective fields of competence, the corresponding information, without 
p.000033:  prejudice of the obligations to provide the information indicated by other legal provisions. 
...
           
p.000033:  motivate their participation for the benefit of individual and collective health. 
p.000033:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000033:  3. 4 
p.000033:  ARTICLE 111. Health promotion includes: 
p.000033:  I. Health education; 
p.000033:  II. Nutrition; 
p.000033:  III. Control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000033:  IV. Occupational health, and 
p.000033:  V. Health Promotion 
p.000033:  CHAPTER II 
p.000033:  Education for health 
p.000033:  ARTICLE 112. Health education aims to: 
p.000033:  I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the 
p.000033:  prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in 
p.000033:  danger your health; 
p.000033:  II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases. 
p.000033:  damage caused by the harmful effects of the environment on health, and 
p.000033:  25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health, 
p.000033:  sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health 
p.000033:  occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of 
p.000033:  accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases. 
p.000033:  ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the 
p.000033:  governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector, 
p.000033:  formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve 
p.000033:  a total population coverage. 
p.000033:  CHAPTER III 
p.000033:  Nutrition 
p.000033:  ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health 
p.000033:  will participate permanently in the Federal Government's food programs. 
p.000033:  15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their 
p.000033:  respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting 
p.000033:  participation in them of national and international organizations whose activities relate to the 
p.000033:  nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for: 
p.000033:  I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition; 
p.000033:  21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention, 
p.000033:  treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits, 
p.000033:  preferably in the most vulnerable social groups; 
p.000033:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000033:  15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003 
p.000033:  21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004 
p.000035:  35 
...
           
p.000042:  accident prevention; 
p.000042:  V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and 
p.000042:  SAW. The promotion of community participation in accident prevention. 
p.000042:  For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the 
p.000042:  Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part. 
p.000042:  ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in 
p.000042:  In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the 
p.000042:  investigation, prevention and control of accidents. 
p.000042:  ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the 
p.000042:  powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of 
p.000042:  30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005 
p.000043:  43 
p.000043:  work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector 
p.000043:  public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application. 
p.000043:  ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of 
p.000043:  work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules 
p.000043:  Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions 
p.000043:  the coordination of actions on hygiene and accident prevention. 
p.000043:  NINTH TITLE 
p.000043:  Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE 
p.000043:  ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions 
p.000043:  tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from 
p.000043:  integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need, 
p.000043:  lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life. 
p.000043:  ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities: 
p.000043:  I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented 
p.000043:  to meet their basic subsistence and development requirements; 
p.000043:  II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or 
p.000043:  helplessness and invalids without resources; 
p.000043:  III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age; 
p.000043:  IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions; 
p.000043:  V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors, 
p.000043:  elderly and disabled without resources; 
p.000043:  SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems; 
p.000043:  VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of 
p.000043:  promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit; 
p.000043:  VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and 
p.000043:  IX. The provision of funeral services. 
p.000043:  ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of 
p.000043:  Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law, 
p.000043:  in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities, 
...
           
p.000043:  It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of 
p.000043:  the benefits of your activity, giving the rules for them. 
p.000043:  ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services 
p.000043:  assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention, 
p.000043:  without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities. 
p.000044:  44 
p.000044:  ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and 
p.000044:  elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that 
p.000044:  attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or 
p.000044:  mental or normal psycho-somatic development of individuals. 
p.000044:  In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection. 
p.000044:  of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities. 
p.000044:  ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of 
p.000044:  social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that 
p.000044:  establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of 
p.000044:  actions that public institutions carry out in the field of social assistance. 
p.000044:  ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to 
p.000044:  carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as 
p.000044:  consequence of a somatic, psychological or social insufficiency. 
p.000044:  ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes: 
p.000044:  I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it; 
p.000044:  II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors 
p.000044:  conditioning factors of disability; 
p.000044:  III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause 
p.000044:  disability; 
p.000044:  IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to 
p.000044:  families that have an invalid, promoting social solidarity; 
p.000044:  V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that 
p.000044:  require; 
p.000044:  SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and 
p.000044:  VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people 
p.000044:  In the process of rehabilitation. 
p.000044:  ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of 
p.000044:  disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance 
p.000044:  by the public, social and private institutions that pursue these ends. 
p.000044:  ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked 
p.000044:  systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172. 
p.000044:  ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments 
p.000044:  of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the 
p.000044:  establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for 
p.000044:  people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and 
p.000044:  prosthesis adaptation, orthosis and functional aids. 
p.000044:  ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate 
p.000044:  rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in 
p.000044:  rehabilitation and special education programs. 
p.000044:  Four. Five 
p.000044:  ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate 
p.000044:  to provide rehabilitative care, when required. 
p.000044:  ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others 
p.000044:  public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available 
p.000044:  For invalid people. 
p.000044:  TITLE TENTH 
p.000044:  Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER 
p.000044:  ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of 
p.000044:  emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures 
p.000044:  to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned 
p.000044:  by the President of the Republic. 
p.000044:  ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers 
p.000044:  imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to 
p.000044:  the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the 
p.000044:  Secretariat of Urban Development and Ecology. 
p.000044:  ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of 
...
Health / Mentally Incapacitated
Searching for indicator incapable:
(return to top)
           
p.000083:  8 ARTICLE 323. Express consent will be required: 
p.000083:  8 I. For the donation of organs and tissues in life, and 
p.000083:  8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells 
p.000083:  8 ARTICLE 324. There will be tacit consent of the donor when he has not expressed his refusal to have his body or 
p.000083:  components are used for transplants, as long as the consent of any of the 
p.000083:  following persons: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, 
p.000083:  the brothers, the adoptee or the adopter; according to the priority indicated. 
p.000083:  The document by which the person expresses not being a donor may be private or public, and must be signed by him, 
p.000083:  or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the 
p.000083:  Ministry of Health in coordination with other competent authorities. 
p.000083:  The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent. 
p.000083:  8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the 
p.000083:  loss of life of the holder. 
p.000083:  In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of 
p.000083:  transplants 
p.000083:  8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who 
p.000083:  Below are indicated: 
p.000083:  8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any 
p.000083:  circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and 
p.000083:  8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death, 
p.000083:  and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception. 
p.000083:  8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of 
p.000083:  transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your 
p.000083:  Obtaining and using will be strictly free of charge. 
p.000083:  8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a 
p.000083:  crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues. 
p.000083:  8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family, 
p.000083:  by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society. 
p.000083:  23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which 
p.000083:  express the express consent of all those whose will is to donate their organs, 
p.000083:  after his death for these to be used in transplants. 
p.000083:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000084:  84 
p.000084:  CHAPTER III 
p.000084:  Transplants 
...
           
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
p.000108:  equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
p.000108:  five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone 
...
Health / Motherhood/Family
Searching for indicator family:
(return to top)
           
p.000003:  Social. 
p.000003:  ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes: 
p.000003:  I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities; 
p.000003:  II. The prolongation and improvement of the quality of human life; 
p.000003:  III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of 
p.000003:  health conditions that contribute to social development; 
p.000003:  IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation, 
p.000003:  improvement and restoration of health; 
p.000003:  V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the 
p.000003:  population needs; 
p.000003:  SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and 
p.000003:  VII. The development of teaching and scientific and technological research for health. 
p.000003:  ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health: 
p.000003:  I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which 
p.000003:  refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law; 
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
p.000003:  XXIII. The anti-drug dependence program; 
p.000003:  XXIV The sanitary control of products and services and their import and export; 
p.000003:  XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of 
p.000003:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000003:  surgical, healing and hygienic products; 
...
           
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
p.000003:  that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give 
p.000003:  compliance with the right to health protection. 
p.000003:  ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives: 
p.000003:  I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to 
p.000003:  priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in 
p.000003:  preventive actions; 
p.000003:  II. Contribute to the harmonious demographic development of the country; 
p.000003:  III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services, 
p.000003:  mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and 
p.000003:  promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms; 
p.000003:  IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth 
p.000003:  physical and mental childhood; 
p.000003:  V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development 
p.000003:  satisfying life; 
p.000003:  SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the 
p.000003:  Health; 
p.000003:  VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes 
p.000003:  related to health and the use of the services provided for their protection, and 
p.000003:  VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful 
p.000003:  to health. 
p.000003:  ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health, 
p.000003:  corresponding to it: 
p.000003:  I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of 
p.000003:  compliance with the provisions of the Federal Executive; 
p.000003:  II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration 
p.000003:  Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined; 
p.000003:  III. Promote the decentralization and decentralization of health services; 
p.000003:  IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the 
p.000003:  Federal Executive; 
p.000003:  V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and 
p.000003:  health sector entities, subject to the applicable general provisions; 
p.000003:  3 
p.000003:  SAW. Coordinate the programming process of health sector activities, subject to the laws that regulate 
p.000003:  the participating entities; 
...
           
p.000009:  in the manner established by the applicable tax legislation. 
p.000009:  THIRD TITLE 
p.000009:  Provision of Health Services CHAPTER I 
p.000009:  Common Provisions 
p.000009:  ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions 
p.000009:  carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health 
p.000009:  of the person and the community. 
p.000009:  ARTICLE 24. Health services are classified into three types: 
p.000009:  I. Medical care; 
p.000009:  II. Public health, and 
p.000009:  III. Social assistance 
p.000009:  ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed 
p.000009:  Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups. 
p.000009:  ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of 
p.000009:  distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as 
p.000009:  of universal coverage. 
p.000009:  ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as 
p.000009:  concerning: 
p.000009:  I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions 
p.000009:  of the environment; 
p.000009:  II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non 
p.000009:  most frequent and accident transmissible; 
p.000009:  III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including 
p.000009:  urgent Care; 
p.000009:  IV. Maternal and child care; 
p.000009:  V. Family planning; 
p.000009:  SAW. Mental health; 
p.000010:  10 
p.000010:  VII. The prevention and control of oral diseases; 
p.000010:  VIII. The availability of medicines and other essential health supplies; 
p.000010:  IX. The promotion of nutrition improvement, and 
p.000010:  X. Social assistance to the most vulnerable groups. 
p.000010:  12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of 
p.000010:  medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council 
p.000010:  General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped, 
p.000010:  characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration: 
p.000010:  Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive 
p.000010:  Federal. 
p.000010:  ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications 
p.000010:  and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that 
p.000010:  requires them, in coordination with the competent authorities. 
p.000010:  ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of 
p.000010:  establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of 
p.000010:  supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article. 
p.000010:  ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the 
...
           
p.000010:  universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the 
p.000010:  users 
p.000010:  The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the 
p.000010:  previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions, 
p.000010:  in accordance with the applicable provisions. 
p.000010:  ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are 
p.000010:  they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter 
p.000010:  Federal Executive and the governments of the federal entities. 
p.000010:  For the determination of recovery fees, the cost of the services and 
p.000010:  the socio-economic conditions of the user. 
p.000010:  Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to 
p.000010:  user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the 
p.000010:  areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health. 
p.000010:  Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged 
p.000010:  in full the cost of them, except in cases of emergency. 
p.000010:  24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under 
p.000010:  from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the 
p.000010:  Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be 
p.000010:  find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health. 
p.000010:  ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to 
p.000010:  the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries, 
p.000010:  that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of 
p.000010:  users 
p.000010:  These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and 
p.000010:  operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no 
p.000010:  oppose them. 
p.000010:  Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the 
p.000010:  previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning, 
p.000010:  mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of 
p.000010:  noncommunicable diseases and accidents. 
p.000010:  ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that 
p.000010:  agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of 
p.000010:  tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply. 
p.000010:  12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000010:  24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005 
p.000012:  12 
p.000012:  These services can be hired directly by users or through insurance systems, 
p.000012:  individual or collective 
p.000012:  ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the 
p.000012:  contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and 
p.000012:  beneficiaries thereof. 
p.000012:  ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient. 
p.000012:  providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions 
p.000012:  applicable. 
p.000012:  ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their 
p.000012:  employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring 
p.000012:  individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding 
p.000012:  that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions. 
p.000012:  ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the 
p.000012:  Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization. 
...
           
p.000014:  of health services, and 
p.000014:  VII. Other activities that contribute to health protection. 
p.000014:  ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and 
p.000014:  support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate 
p.000014:  organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of 
p.000014:  prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids. 
p.000014:  ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that 
p.000014:  It represents a risk or causes damage to the health of the population. 
p.000014:  The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that 
p.000014:  allow to locate the cause of the risk. 
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
p.000016:  III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and 
p.000016:  private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council 
p.000016:  National Population; 
p.000016:  IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning 
p.000016:  and biology of human reproduction; 
p.000016:  V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration, 
p.000016:  acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of 
p.000016:  family planning, and 
p.000016:  SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the 
p.000016:  developed activities. 
p.000016:  ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of 
p.000016:  Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for 
p.000016:  evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health. 
p.000016:  ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to 
p.000016:  implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council 
p.000016:  National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and 
p.000016:  will take care that they join the sector program. 
p.000016:  ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council, 
p.000016:  the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education 
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
...
           
p.000018:  Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second 
p.000018:  Level of attention. 
p.000018:  The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each 
p.000018:  intervention provided in the terms of this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions 
p.000018:  that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000018:  The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which 
p.000018:  they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this 
p.000018:  Title. 
p.000018:  For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of 
p.000018:  the States of the Republic and the Federal District. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not 
p.000018:  have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System 
p.000018:  Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in 
p.000018:  health referred to in this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be 
p.000018:  integrate in any of the following ways: 
p.000018:  I. For the spouses; 
p.000018:  II. For the concubine and the concubinary; 
p.000018:  III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and 
p.000018:  IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on 
p.000018:  the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus 
p.000018:  family. 
p.000018:  Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to 
p.000018:  minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated 
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
p.000018:  A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000018:  I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes 
p.000018:  State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and 
p.000018:  apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the 
p.000018:  opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law; 
p.000019:  19 
p.000019:  II. Provide high specialty health services through public facilities of 
p.000019:  federal character created for this purpose; 
p.000019:  III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast 
p.000019:  that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis 
p.000019:  18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29; 
p.000019:  IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to 
p.000019:  implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of 
p.000019:  this Title; 
p.000019:  V. Develop the model and promote the formalization of the coordination agreements referred to 
p.000019:  Article 77 Bis 6 of this Law; 
p.000019:  SAW. Establish the family quota scheme to be covered by the beneficiaries of the System of 
p.000019:  Social Protection in Health, which will have a maximum annualized increase according to the variation of the Index 
p.000019:  National Consumer Prices; 
p.000019:  VII. Design and develop the awareness, dissemination, promotion and training methodology materials that are 
p.000019:  will use in the operation of the System; 
p.000019:  VIII. Define the organizational framework of the Social Health Protection System in the federal, state, and 
p.000019:  Federal District and, where appropriate, municipal; 
p.000019:  IX. Design, develop and supply the instrument to evaluate the payment capacity of the beneficiaries to 
p.000019:  effects of the family quota scheme referred to in article 77 Bis 21, in the states and the Federal District; 
p.000019:  X. Establish the guidelines for the integration and administration of the registry of beneficiaries of the System of 
p.000019:  Social Protection in Health and validate its correct integration; 
p.000019:  XI Request the General Health Council to check the list of beneficiaries of the Social Protection System 
p.000019:  in Health, against the affiliation records of social security institutes and other public and social schemes 
p.000019:  of medical care; 
p.000019:  XII. Establish the form and terms of the agreements signed by the states and the Federal District with each other and with 
p.000019:  the public institutions of the National Health System in order to optimize the use of their 
p.000019:  facilities and share the provision of services; 
p.000019:  XIII For the purpose of exchanging information and checking the insurance situation, subscribe the 
p.000019:  timely agreements with public social security entities; 
p.000019:  XIV Protect the rights of the beneficiaries of the Social Protection System in Health; 
p.000019:  XV. Define the minimum requirements for the accreditation of the public centers providing the 
p.000019:  services registered in the Social Protection System in Health; 
p.000019:  XVI. Define the basis for economic compensation between federal entities, the Federal District, 
p.000019:  institutions and establishments of the National Health System for the provision of health services, and 
p.000019:  XVII.Evaluate the performance of the State Social Protection Health Regimes and contribute to the 
p.000019:  control of the funds that support them, including those for the maintenance and development of 
p.000019:  Infrastructure and equipment 
p.000019:  B) Corresponds to the governments of the states and the Federal District, within their 
p.000019:  respective territorial districts: 
p.000019:  I. Provide health services under the terms of this Title, having the capacity of inputs and the 
p.000019:  supply of medicines necessary for its timely and quality offer; 
p.000019:  twenty 
p.000019:  II. Identify and incorporate beneficiaries to the State Regime of Social Protection in Health, for 
p.000019:  which will carry out dissemination and promotion activities, as well as those corresponding to the process of 
p.000019:  incorporation, including the integration, administration and updating of the register of beneficiaries in its entity, 
p.000019:  in accordance with the guidelines established for this purpose by the Ministry of Health; 
p.000019:  III. Apply in a transparent and timely manner the resources transferred by the Federation and the 
p.000019:  own contributions, for the execution of the actions of social protection in health, according to the agreements of 
p.000019:  coordination that is held for this purpose; 
p.000019:  IV. Schedule, of the resources referred to in Chapter III of this Title, those that are necessary for the 
p.000019:  maintenance, development of infrastructure and equipment according to the priorities determined in each 
p.000019:  federative entity, in congruence with the master plan that is drafted at the national level by the Ministry of Health; 
p.000019:  V. Receive, manage and exercise the family fees of the beneficiaries of the State Protection Regime 
p.000019:  Social in Health, as well as other income that by reason of frequency in use of the services or specialty or for 
p.000019:  the supply of associated medications, are additionally imposed in the terms of this Title, of 
p.000019:  compliance with article 77 Bis 23 of this Law; 
p.000019:  SAW. Carry out the operational follow-up of the actions of the State Regime of Social Protection in Health in its entity 
p.000019:  and the evaluation of its impact, providing the Federation with the information requested for that purpose; 
p.000019:  VII. Adopt operation schemes that improve attention, modernize the administration of services and records 
p.000019:  clinicians, encourage the certification of their staff and promote the certification of health facilities 
p.000019:  medical care; for this purpose they may enter into agreements with each other and with public institutions of the 
p.000019:  National Health System in order to optimize the use of its facilities and share the 
p.000019:  provision of services, in terms of the applicable provisions and guidelines; 
p.000019:  VIII. Provide the Ministry of Health with information regarding the exercise of resources 
p.000019:  transferred, as well as that corresponding to the amounts and items of expenditure, and 
p.000019:  IX. Promote the participation of municipalities in the State Social Protection Health Regimes and their 
p.000019:  economic contributions by signing agreements, in accordance with state legislation 
p.000019:  applicable. 
p.000019:  ARTICLE 77 BIS 6. The Federal Executive, through the Ministry of Health, and the governments of the states and the 
p.000019:  Federal District will enter into coordination agreements for the execution of the Social Protection System in Health. For 
p.000019:  these effects, the Ministry of Health will establish the national model to which these agreements will be subject, in which 
p.000019:  Among other things, the concepts of expenditure, the destination of the resources, the monitoring indicators for the 
p.000019:  operation and the terms of the integral evaluation of the System. 
p.000019:  Chapter II 
p.000019:  Of the Benefits of Social Protection in Health 
p.000019:  ARTICLE 77 BIS 7. The families whose members are members of the Social Protection System in Health shall enjoy 
p.000019:  the individual satisfy the following requirements: 
p.000019:  I. Be residents in the national territory; 
p.000019:  II. Not be right holders of social security; 
p.000019:  III. Have a Unique Population Registration Code; 
p.000019:  IV. Cover the corresponding family quotas, in the terms established by article 77 Bis 21 of this 
p.000019:  Law, and 
p.000019:  V. Comply with the obligations established in this Title. 
p.000019:  twenty-one 
p.000019:  ARTICLE 77 BIS 8. The persons to be considered as beneficiaries of the Social Protection System in Health 
p.000019:  Articles 77 Bis 3 and 77 Bis 4 of this Law refer that satisfy the requirements of the previous article, prior 
p.000019:  request for incorporation 
p.000019:  ARTICLE 77 BIS 9. To increase the quality of services, the Ministry of Health shall establish the 
p.000019:  minimum requirements that will serve as a basis for the attention of the beneficiaries of the Protection System 
p.000019:  Social in Health. These requirements will ensure that service providers comply with the 
p.000019:  obligations imposed in this Title. 
p.000019:  The Ministry of Health, the states and the Federal District will promote the necessary actions so that the units 
p.000019:  doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that join the 
p.000019:  Social Protection System in Health provide at least external consultation and hospitalization services for 
p.000019:  Basic specialties of internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, according to 
p.000019:  level of attention, and previously accredit their quality. 
p.000019:  The accreditation of the quality of the services provided must consider at least the following aspects: 
p.000019:  I. Benefits oriented towards the prevention and promotion of health self-care; 
p.000019:  II. Application of preventive exams; 
p.000019:  III. Schedule appointments for consultations; 
p.000019:  IV. Personalized attention; 
p.000019:  V. Integration of clinical records; 
p.000019:  SAW. Continuity of care through referral and counter-referral mechanisms; 
p.000019:  VII. Prescription and supply of medications, and 
p.000019:  VIII. Information to the user about diagnosis and prognosis, as well as the granting of guidance 
p.000019:  therapy. 
p.000019:  ARTICLE 77 BIS 10. The State Health Social Protection Regimes shall provide comprehensively the services of 
p.000019:  health and associated medications, without requiring fees other than those established in Chapter V of this Title, 
p.000019:  provided that the beneficiaries fulfill their obligations. 
p.000019:  In order to strengthen the maintenance and development of health infrastructure, the Regimes 
p.000019:  State Social Protection in Health, from the transfers they receive under the terms of this Title, 
p.000019:  must allocate the necessary resources for investment in medical infrastructure, in accordance with the plan 
p.000019:  teacher for the purpose of the Ministry of Health. 
p.000019:  Chapter III 
p.000019:  Of the Contributions for the System of Social Protection in Health 
p.000019:  ARTICLE 77 BIS 11. The Social Protection System in Health shall be financed jointly by the Federation, the 
p.000019:  states, the Federal District and the beneficiaries under the terms of this Chapter and Chapter V. 
p.000019:  ARTICLE 77 BIS 12. The Federal Government will annually cover a social quota for each beneficiary family of the System 
p.000019:  of Social Protection in Health equivalent to fifteen percent of a general minimum daily wage in force for the 
p.000019:  Federal District. The resulting amount will be updated quarterly according to the variation of the National Index 
p.000019:  of Consumer Prices. 
p.000019:  This contribution will be effective to the states and the Federal District that comply with the following article. 
p.000022:  22 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 13. To support the Social Protection System in Health, the Federal Government and the governments of 
p.000022:  the states and the Federal District will make solidarity contributions per beneficiary family according to 
p.000022:  The following criteria: 
p.000022:  I. The minimum state contribution per family shall be equivalent to half of the social quota referred to in the 
p.000022:  previous article, and 
p.000022:  II. The solidarity contribution by the Federal Government will be made through the distribution of the Fund of 
p.000022:  Contributions for Health Services to the Person in accordance with the formula established in the 
p.000022:  regulatory provisions of this Law. Said contribution must represent at least one and a half times the amount of the 
p.000022:  social fee set in the previous article. 
p.000022:  The formula referred to in section II of this article will incorporate compensatory criteria based on the 
p.000022:  profile of health needs, state economic contribution and performance of services 
p.000022:  State health. 
p.000022:  The Ministry of Health will define the variables that will be used to establish each of the criteria 
p.000022:  compensatory and will determine the weight that each of them will have in the allocation by formula. 
p.000022:  It will also provide information on the variables used for the calculation. 
p.000022:  The terms under which the concurrence of the Federal and State Government will be effective to cover the 
p.000022:  solidarity contribution shall be established in the coordination agreements referred to in article 77 Bis 6 of the 
p.000022:  Law. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 14. Any additional contribution to that established in the previous article of the governments of the 
p.000022:  states and the Federal District for social protection actions in health, will have to be channeled 
p.000022:  directly through the structures of state health services. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 15. The Federal Government shall transfer to the governments of the states and the Federal District the resources 
p.000022:  that by concept of social quota and solidarity contribution correspond, based on the family standards 
p.000022:  incorporated, that do not enjoy the benefits of social security institutions, validated by the Secretariat of 
p.000022:  Health. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 16. The federal resources referred to in this Title, which are transferred to the 
p.000022:  states and the Federal District will not be seized, nor may state governments, under any circumstances, 
p.000022:  tax them, affect them as collateral, or use them for purposes other than those expressly provided therein. 
p.000022:  These resources will be administered and exercised by the governments of the states and the Federal District according to their 
p.000022:  own laws and based on the coordination agreements that are signed for this purpose. The governments of the states 
p.000022:  they must register these resources as their own income specifically intended for the established purposes 
p.000022:  in this Title. 
p.000022:  The control and supervision of the management of the resources referred to in this Chapter shall be carried out in accordance with the terms 
p.000022:  established in Chapter VII of this Title. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 17. Of the social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77 
p.000022:  Bis 13, the Ministry of Health will channel 8% of these resources annually to the Fund for Protection against Expenses 
p.000022:  Catastrophic established in Chapter VI of this Title. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 18. The social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77 
p.000022:  Bis 13, the Ministry of Health will annually channel 3% of said resources for the constitution of a forecast 
p.000022:  annual budget, applying two thirds to meet the infrastructure needs for care 
p.000022:  primary and basic specialties in the states with greater social marginalization, and a third to attend the 
...
           
p.000022:  At the end of each year, the Ministry of Health will submit a detailed report to the Congress of the Union on the 
p.000022:  use and application of the resources of the fund referred to in this article. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 19. The failure to comply in due time and manner with the 
p.000022:  economic obligations established in this Chapter. 
p.000022:  Chapter IV 
p.000022:  From the Contribution Fund for Community Health Services 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 20. The Federal Government shall establish a Contribution Fund for Health Services to the 
p.000022:  Community, through which it will provide resources that will be exercised by the states and the Federal District to bring 
p.000022:  carry out the actions related to the rectory functions and the provision of health services to the 
p.000022:  community, in accordance with the strategic objectives established in the National Development Plan and the National Program 
p.000022:  of Health, and in accordance with the coordination agreements signed for this purpose. 
p.000022:  The Ministry of Health will determine the annual amount of this fund as well as its distribution based on the 
p.000022:  formula established for this purpose in the regulatory provisions of this Law. Said formula must take 
p.000022:  It counts the total population of each state and an adjustment factor for health needs associated with health risks 
p.000022:  and other factors related to the provision of health services to the community. 
p.000022:  The Ministry of Health will define the variables that will be used in the formula for the distribution of the resources of the 
p.000022:  fund and will provide the information used for the calculation, as well as their use, to 
p.000022:  Union Congress 
p.000022:  Chapter V 
p.000022:  Family Fees 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 21. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will participate in its 
p.000022:  financing with family fees that will be anticipated, annual and progressive, which will be determined based on the 
p.000022:  socioeconomic conditions of each family, which must be covered in the form and dates that 
p.000022:  determine the Ministry of Health, except when there is the inability of the family to cover the fee, which does not 
p.000022:  will prevent incorporation and being subject to the benefits derived from the Social Protection System in Health. 
p.000022:  The regulatory provisions will establish the guidelines for cases in which by the characteristics 
p.000022:  Socioeconomic beneficiaries will not contribute family fees. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the 
p.000022:  provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others 
p.000022:  health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered 
p.000022:  and exercised by the State Health Services, through the State Protection Regimes 
p.000022:  Social in Health, in accordance with the provisions of article 77 Bis 22. 
p.000024:  24 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 24. The State Health Social Protection Regimes shall submit to the 
p.000024:  Ministry of Health, according to the guidelines established by it, the necessary reports regarding 
p.000024:  of the destination and management of family fees. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 25. For the determination of family quotas, socioeconomic conditions shall be taken into account 
p.000024:  of the beneficiaries, through the application of a standardized instrument set at the national level by 
p.000024:  the Ministry of Health, which will allow them to be located in the appropriate stratum. 
p.000024:  Family quota levels may be reviewed annually based on the variation of the National Index 
p.000024:  of Consumer Prices. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 26. The level of income or lack thereof, may not be limiting for access to the System of 
p.000024:  Social Protection in Health. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 27. Under the principle of social solidarity, family quotas will not be subject to 
p.000024:  return under any circumstances, nor can they be applied to subsequent years in the case of suspension 
p.000024:  of the benefits of social protection in health. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 28. In order to favor the responsible use of health services, the Health Council 
p.000024:  General may establish, through general rules, a scheme of regulatory fees for some services 
p.000024:  due to the frequency in its use or specialty or for the supply of associated medications. In those rules 
p.000024:  Consideration should be given to the possibility that those beneficiaries whose socioeconomic status so 
p.000024:  justify, do not cover the fees referred to in this article. 
p.000024:  Chapter VI 
p.000024:  From the Catastrophic Expenditure Protection Fund 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered 
p.000024:  treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the 
p.000024:  health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions, 
p.000024:  palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria, 
p.000024:  selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and 
p.000024:  social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or 
p.000024:  How often they occur. 
p.000024:  With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System 
p.000024:  of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses, 
...
           
p.000025:  It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments. 
p.000025:  Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the 
p.000025:  administration and exercise of said resources. 
p.000025:  III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out 
p.000025:  by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order 
p.000025:  to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the 
p.000025:  purposes set forth in this Law, and 
p.000025:  IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the 
p.000025:  dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so 
p.000025:  makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of 
p.000025:  Superior Supervision of the Federation. 
p.000025:  When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the 
p.000025:  Federal resources indicated have not been applied for the purposes indicated in the Law, they must make it known to 
p.000025:  the Ministry of Public Administration immediately. 
p.000026:  26 
p.000026:  For its part, when the inspection body of a Local Congress detects that federal resources 
p.000026:  These are not intended for the purposes established in this Law, you must do so immediately 
p.000026:  Superior Audit of the Federation. 
p.000026:  The administrative, civil and criminal responsibilities arising from affectations to the Federal Public Treasury, 
p.000026:  to the state contributions and the family nucleus in which, where appropriate, local authorities incur exclusively 
p.000026:  due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the 
p.000026:  terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said 
p.000026:  Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws. 
p.000026:  Chapter VIII 
p.000026:  From the National Council of Social Protection in Health 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ 
p.000026:  Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the 
p.000026:  Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit 
p.000026:  Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute 
p.000026:  of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of 
p.000026:  State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health 
p.000026:  and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated 
p.000026:  as provided by the operating regulations of this Council. Likewise, Council meetings will be invited to a 
p.000026:  representative of the National Union of Workers of the Ministry of Health. 
...
           
p.000027:  obtaining health care services; 
p.000027:  XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive; 
p.000027:  XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services 
p.000027:  state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving 
p.000027:  information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and 
p.000027:  XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received. 
p.000027:  ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following 
p.000027:  obligations: 
p.000027:  I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors; 
p.000027:  II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and 
p.000027:  non-transferable and present whenever health services are required; 
p.000027:  III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and 
p.000027:  health care services; 
p.000027:  IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background, 
p.000027:  health needs and problems; 
p.000027:  V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit; 
p.000027:  SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures 
p.000027:  indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints; 
p.000027:  VII. Timely cover family and regulatory fees that, if applicable, are set; 
p.000027:  VIII. Give respectful treatment to the medical, auxiliary and administrative personnel of the health services, as well as to the 
p.000027:  other users and their companions; 
p.000027:  IX. Take care of the facilities of the health facilities and collaborate in their maintenance; 
p.000027:  X. Make responsible use of health services, and 
p.000027:  XI Reliably provide the necessary information to document your incorporation into the System of 
p.000027:  Social Protection in Health and for the definition of the amount to be paid as a family fee. 
p.000028:  28 
p.000028:  Chapter X 
p.000028:  Causes of Suspension and Cancellation to the Social Protection System in Health 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 39. Social health protection coverage shall be temporarily suspended to any 
p.000028:  beneficiary family in the following cases: 
p.000028:  I. When it does not cover family or regulatory fees in the manner and dates determined by the 
p.000028:  competent instance, where appropriate, and 
p.000028:  II. When the main breadwinner of the beneficiary family joins a social security institution 
p.000028:  federal or state 
p.000028:  The family quota will protect the beneficiaries in the event of the suspension and reinstatement of the beneficiaries. 
p.000028:  benefits of the Social Protection System in Health in the same budget year. 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 40. The benefits of social protection in health and the possibility of 
p.000028:  reinstatement, when any member of the beneficiary family: 
p.000028:  I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect 
p.000028:  the interests of third parties; 
p.000028:  II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and 
p.000028:  III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota 
p.000028:  family and about their employment status or right social security. 
p.000028:  In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law 
p.000028:  Administrative and other applicable provisions. 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties 
p.000028:  they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to 
p.000028:  from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the 
p.000028:  health services available under the terms and conditions established by this Law. 
p.000028:  FOURTH TITLE 
p.000028:  Human Resources for Health Services CHAPTER I 
p.000028:  Professionals, Technicians and Auxiliary 
p.000028:  ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the 
p.000028:  health, will be subject to: 
p.000028:  I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District 
p.000028:  Federal; 
p.000028:  II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and 
p.000028:  the health authorities; 
p.000028:  III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and 
p.000028:  IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the 
p.000028:  Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000029:  29 
p.000029:  ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry, 
...
           
p.000033:  It will be part of the instances of participation and consultation that are established for these purposes. 
p.000033:  SEVENTH TITLE 
p.000033:  Health Promotion CHAPTER I 
p.000033:  Common Provisions 
p.000033:  ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions 
p.000033:  desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for 
p.000033:  motivate their participation for the benefit of individual and collective health. 
p.000033:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000033:  3. 4 
p.000033:  ARTICLE 111. Health promotion includes: 
p.000033:  I. Health education; 
p.000033:  II. Nutrition; 
p.000033:  III. Control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000033:  IV. Occupational health, and 
p.000033:  V. Health Promotion 
p.000033:  CHAPTER II 
p.000033:  Education for health 
p.000033:  ARTICLE 112. Health education aims to: 
p.000033:  I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the 
p.000033:  prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in 
p.000033:  danger your health; 
p.000033:  II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases. 
p.000033:  damage caused by the harmful effects of the environment on health, and 
p.000033:  25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health, 
p.000033:  sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health 
p.000033:  occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of 
p.000033:  accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases. 
p.000033:  ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the 
p.000033:  governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector, 
p.000033:  formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve 
p.000033:  a total population coverage. 
p.000033:  CHAPTER III 
p.000033:  Nutrition 
p.000033:  ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health 
p.000033:  will participate permanently in the Federal Government's food programs. 
p.000033:  15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their 
p.000033:  respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting 
p.000033:  participation in them of national and international organizations whose activities relate to the 
p.000033:  nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for: 
p.000033:  I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition; 
p.000033:  21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention, 
...
           
p.000046:  I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics; 
p.000046:  II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at 
p.000046:  children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods 
p.000046:  massive, and 
p.000046:  III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against 
p.000046:  alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk. 
p.000046:  ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of 
p.000046:  Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects: 
p.000046:  I. Causes of alcoholism and actions to control them; 
p.000046:  II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of 
p.000046:  alcoholic drinks; 
p.000046:  III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and 
p.000046:  IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work 
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
p.000047:  II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents. 
p.000047:  ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000047:  develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish 
p.000047:  quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children 
p.000047:  and teenagers. 
p.000047:  Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of 
p.000047:  coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities. 
p.000047:  CHAPTER IV 
p.000047:  Program against Drug Dependence 
p.000047:  ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences, 
p.000047:  They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of 
p.000047:  drug addicts; 
p.000047:  II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to 
p.000047:  produce dependence, as well as its consequences in social relations, and 
p.000047:  III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of 
p.000047:  Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment. 
p.000047:  ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the 
p.000047:  will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities 
p.000047:  federative 
p.000047:  9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000 
p.000048:  48 
p.000048:  ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce 
p.000048:  dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to 
p.000048:  prescription of narcotic drugs and psychotropic substances. 
p.000048:  TITLE TENTH 
p.000048:  Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I 
p.000048:  Common Provisions 
p.000048:  1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions, 
p.000048:  education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the 
p.000048:  Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what 
p.000048:  establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions. 
p.000048:  The exercise of sanitary control will be applicable to: 
p.000048:  I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of 
...
           
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
p.000080:  access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of 
p.000080:  that the user or receiver is of legal age; 
p.000080:  III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of 
p.000080:  initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of 
p.000080:  hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located 
p.000080:  advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either 
p.000080:  individually or in intentional combination with other advertising; 
p.000080:  IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and 
p.000080:  V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend 
p.000080:  old. 
p.000080:  ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids 
p.000080:  functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents, 
p.000080:  Advertising is classified into: 
p.000080:  I. Advertising aimed at health professionals, and 
p.000080:  5II. Advertising aimed at the general population. 
p.000080:  Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by 
p.000080:  the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for 
p.000080:  professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health. 
p.000080:  The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it 
p.000080:  expressly the regulatory provisions of this Law. 
p.000080:  Massive advertising is what is done through social media and is intended for the 
p.000080:  general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in 
p.000080:  visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor". 
p.000080:  5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications 
p.000080:  and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question 
...
           
p.000083:  8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the 
p.000083:  loss of life of the holder. 
p.000083:  In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of 
p.000083:  transplants 
p.000083:  8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who 
p.000083:  Below are indicated: 
p.000083:  8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any 
p.000083:  circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and 
p.000083:  8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death, 
p.000083:  and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception. 
p.000083:  8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of 
p.000083:  transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your 
p.000083:  Obtaining and using will be strictly free of charge. 
p.000083:  8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a 
p.000083:  crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues. 
p.000083:  8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family, 
p.000083:  by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society. 
p.000083:  23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which 
p.000083:  express the express consent of all those whose will is to donate their organs, 
p.000083:  after his death for these to be used in transplants. 
p.000083:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000084:  84 
p.000084:  CHAPTER III 
p.000084:  Transplants 
p.000084:  8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out 
p.000084:  when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk 
p.000084:  acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications. 
p.000084:  Is prohibited: 
p.000084:  8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and 
p.000084:  8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions. 
p.000084:  8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom 
p.000084:  have verified the loss of life. 
p.000084:  8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control 
p.000084:  doctor, in the terms established by the Ministry of Health. 
p.000084:  No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants 
p.000084:  of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required. 
...
           
p.000118:  the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject 
p.000118:  Catastrophic referred to in article 77 Bis 29. 
p.000118:  For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the 
p.000118:  following categories: 
p.000118:  I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries 
p.000118:  serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and 
p.000118:  II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis. 
p.000118:  The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria 
p.000118:  established in article 77 Bis 29 of the Law. 
p.000118:  TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council 
p.000118:  in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the 
p.000118:  entry into force of this Decree. 
p.000118:  TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population 
p.000118:  assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the 
p.000118:  sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are 
p.000118:  They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently 
p.000118:  attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case 
p.000118:  the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its 
p.000118:  incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution 
p.000118:  solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the 
p.000118:  IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the 
p.000118:  movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the 
p.000118:  patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation. 
p.000118:  SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which 
p.000118:  Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited 
p.000118:  federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in 
p.000118:  Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law. 
p.000118:  EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the 
p.000118:  Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty 
p.000118:  days from the entry into force of this Decree. 
p.000118:  TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions 
p.000118:  derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as 
p.000118:  the execution of this Decree of reforms is in full operation. 
p.000119:  119 
p.000119:  TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on 
p.000119:  compliance with the regulations approved in this Decree. 
...
Health / Physically Disabled
Searching for indicator illness:
(return to top)
           
p.000016:  acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of 
p.000016:  family planning, and 
p.000016:  SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the 
p.000016:  developed activities. 
p.000016:  ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of 
p.000016:  Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for 
p.000016:  evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health. 
p.000016:  ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to 
p.000016:  implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council 
p.000016:  National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and 
p.000016:  will take care that they join the sector program. 
p.000016:  ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council, 
p.000016:  the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education 
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
...
           
p.000030:  human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of 
p.000030:  state health systems and educational programs. 
p.000031:  31 
p.000031:  ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the 
p.000031:  establishment of a system of continuing education in health. 
p.000031:  ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the 
p.000031:  Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of 
p.000031:  Human resources for health. 
p.000031:  ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by 
p.000031:  established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the 
p.000031:  provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities. 
p.000031:  The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in 
p.000031:  according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine 
p.000031:  the competent health authorities. 
p.000031:  FIFTH TITLE 
p.000031:  Health Research ONLY CHAPTER 
p.000031:  ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute: 
p.000031:  I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings; 
p.000031:  II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure; 
p.000031:  III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population; 
p.000031:  IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000031:  V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and 
p.000031:  SAW. To the national production of health supplies. 
p.000031:  ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the 
p.000031:  participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the 
p.000031:  scientific and technological research for health. 
p.000031:  The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective 
p.000031:  competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined 
p.000031:  Health research. 
p.000031:  ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of 
p.000031:  In accordance with the applicable provisions, an investigation commission will be established; an ethics commission, 
p.000031:  in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission, 
p.000031:  responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice 
p.000031:  of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the 
p.000031:  I consider it necessary. 
p.000031:  ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the 
...
           
p.000089:  and health regulation, control and promotion. 
p.000089:  ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring 
p.000089:  health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their 
p.000089:  trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that 
p.000089:  corresponds to other competent authorities. 
p.000089:  ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations 
p.000089:  border open to international transit, where the health surveillance referred to in the 
p.000089:  previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also 
p.000089:  inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or 
p.000089:  substances. 
p.000089:  ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established. 
p.000089:  in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own 
p.000089:  Secretariat may enable any building as a station for that purpose. 
p.000089:  ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons, 
p.000089:  animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of 
p.000089:  in accordance with the provisions of the regulations governing international health services. 
p.000089:  ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear 
p.000089:  subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk 
p.000089:  national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations 
p.000089:  Outside 
p.000089:  ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist. 
p.000089:  adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same 
p.000089:  organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of 
p.000089:  the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or 
p.000089:  any others that you consider important to notify. 
p.000089:  CHAPTER II 
p.000089:  Migration Health 
p.000089:  ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to 
p.000089:  Any person who intends to enter the national territory. 
p.000089:  Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be 
p.000089:  they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority. 
p.000089:  In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it, 
p.000089:  In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in 
p.000089:  his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities. 
p.000090:  90 
p.000090:  ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements 
p.000090:  health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever. 
...
Health / Physically Ill
Searching for indicator sick:
(return to top)
           
p.000010:  24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005 
p.000012:  12 
p.000012:  These services can be hired directly by users or through insurance systems, 
p.000012:  individual or collective 
p.000012:  ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the 
p.000012:  contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and 
p.000012:  beneficiaries thereof. 
p.000012:  ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient. 
p.000012:  providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions 
p.000012:  applicable. 
p.000012:  ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their 
p.000012:  employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring 
p.000012:  individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding 
p.000012:  that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions. 
p.000012:  ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the 
p.000012:  Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization. 
p.000012:  ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service 
p.000012:  independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development 
p.000012:  Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health. 
p.000012:  ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form 
p.000012:  free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations. 
p.000012:  ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of 
p.000012:  health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject. 
p.000012:  ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in 
p.000012:  Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others 
p.000012:  applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that 
p.000012:  corresponds to other competent authorities. 
p.000012:  5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of 
p.000012:  Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the 
p.000012:  characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments, 
p.000012:  The health officer will also be appointed. 
p.000012:  The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of 
p.000012:  operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law. 
p.000012:  In the operation and operation of health service establishments, the 
p.000012:  requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms. 
p.000012:  ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their 
...
           
p.000032:  legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the 
p.000032:  experimentation and possible positive or negative consequences for your health; 
p.000032:  V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of 
p.000032:  competent health authorities; 
p.000032:  SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues 
p.000032:  serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and 
p.000032:  VII. The others established by the corresponding regulations. 
p.000032:  ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others 
p.000032:  applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions. 
p.000032:  5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or 
p.000032:  research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet 
p.000032:  scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of 
p.000032:  Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation: 
p.000032:  I. Written request; 
p.000032:  II. Basic pharmacological and preclinical product information; 
p.000032:  III. Previous clinical research studies, if any; 
p.000032:  IV. Research Protocol, and 
p.000032:  V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it. 
p.000032:  ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources 
p.000032:  therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing 
p.000032:  suffering of the relative, provided he has the written consent of the latter, of his legal representative, in 
p.000032:  your case, or the closest relative in bond, and notwithstanding complying with the other requirements determined by this 
p.000032:  Law and other applicable provisions. 
p.000032:  SIXTH TITLE 
p.000032:  Health Information ONLY CHAPTER 
p.000032:  ARTICLE 104. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000032:  respective competences, and in accordance with the Statistical and Geographic Information Law and with the criteria 
p.000032:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000033:  33 
p.000033:  of a general nature issued by the Ministry of Finance and Public Credit, they will capture, produce and process the 
p.000033:  necessary information for the process of planning, programming, budgeting and control of the System 
p.000033:  National Health, as well as on the state and evolution of public health. 
p.000033:  The information will refer, fundamentally, to the following aspects: 
p.000033:  I. Birth, mortality, morbidity and disability statistics; 
p.000033:  II. Demographic, economic, social and environmental factors linked to health, and 
p.000033:  III. Physical, human and financial resources available for the protection of the population's health, and their 
p.000033:  utilization. 
p.000033:  ARTICLE 105. In coordination with the Ministry of Finance and Public Credit and in accordance with the rules, regulations 
...
           
p.000039:  louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis 
p.000039:  Venezuelan equine, and 
p.000039:  IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others 
p.000039:  Communicable diseases that occur in an uninfected area. 
p.000039:  Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which 
p.000039:  detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person. 
p.000039:  ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to 
p.000039:  the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or 
p.000039:  diagnostic suspicion 
p.000039:  ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or 
p.000039:  Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of 
p.000039:  offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who 
p.000039:  for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to 
p.000039:  this law. 
p.000039:  ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that 
p.000039:  enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this 
p.000039:  The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question: 
p.000039:  I. Confirmation of the disease by the available clinical means; 
p.000039:  II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the 
p.000039:  disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted 
p.000039:  for epidemiological reasons; 
p.000039:  III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts; 
p.000039:  IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources; 
p.000039:  V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms, 
p.000039:  clothes, utensils and other objects exposed to contamination; 
p.000040:  40 
p.000040:  SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or 
p.000040:  artificial, when they represent a danger to health; 
p.000040:  VII. The inspection of passengers who may be carriers of germs, as well as luggage, means of transport, 
p.000040:  goods and other objects that may be sources or vehicles of pathogens, and 
p.000040:  VIII. The others determined by this Law, its regulations and the Ministry of Health. 
p.000040:  ARTICLE 140. Non-health authorities shall cooperate in the exercise of actions to combat 
p.000040:  communicable diseases, establishing the measures they deem necessary, without contravening the provisions of this 
p.000040:  Law, those issued by the General Health Council and the Official Mexican Standards issued by the Secretariat 
p.000040:  of health. 
p.000040:  ARTICLE 141. The Ministry of Health shall coordinate its activities with other agencies and entities. 
p.000040:  public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control 
p.000040:  of communicable diseases. 
p.000040:  ARTICLE 142. The professionals, technicians and health assistants, having knowledge of a case of 
p.000040:  communicable disease, are required to take the necessary measures, according to the nature and 
...
Health / Pregnant
Searching for indicator pregnant:
(return to top)
           
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
...
           
p.000083:  8 II. For the donation of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells 
p.000083:  8 ARTICLE 324. There will be tacit consent of the donor when he has not expressed his refusal to have his body or 
p.000083:  components are used for transplants, as long as the consent of any of the 
p.000083:  following persons: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, 
p.000083:  the brothers, the adoptee or the adopter; according to the priority indicated. 
p.000083:  The document by which the person expresses not being a donor may be private or public, and must be signed by him, 
p.000083:  or, the express refusal may be recorded in any of the public documents determined for this purpose by the 
p.000083:  Ministry of Health in coordination with other competent authorities. 
p.000083:  The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent. 
p.000083:  8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the 
p.000083:  loss of life of the holder. 
p.000083:  In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of 
p.000083:  transplants 
p.000083:  8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who 
p.000083:  Below are indicated: 
p.000083:  8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any 
p.000083:  circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and 
p.000083:  8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death, 
p.000083:  and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception. 
p.000083:  8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of 
p.000083:  transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your 
p.000083:  Obtaining and using will be strictly free of charge. 
p.000083:  8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a 
p.000083:  crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues. 
p.000083:  8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family, 
p.000083:  by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society. 
p.000083:  23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which 
p.000083:  express the express consent of all those whose will is to donate their organs, 
p.000083:  after his death for these to be used in transplants. 
p.000083:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000084:  84 
p.000084:  CHAPTER III 
p.000084:  Transplants 
p.000084:  8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out 
p.000084:  when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk 
...
Health / addiction
Searching for indicator addicts:
(return to top)
           
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
p.000047:  II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents. 
p.000047:  ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000047:  develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish 
p.000047:  quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children 
p.000047:  and teenagers. 
p.000047:  Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of 
p.000047:  coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities. 
p.000047:  CHAPTER IV 
p.000047:  Program against Drug Dependence 
p.000047:  ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences, 
p.000047:  They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of 
p.000047:  drug addicts; 
p.000047:  II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to 
p.000047:  produce dependence, as well as its consequences in social relations, and 
p.000047:  III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of 
p.000047:  Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment. 
p.000047:  ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the 
p.000047:  will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities 
p.000047:  federative 
p.000047:  9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000 
p.000048:  48 
p.000048:  ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce 
p.000048:  dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to 
p.000048:  prescription of narcotic drugs and psychotropic substances. 
p.000048:  TITLE TENTH 
p.000048:  Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I 
p.000048:  Common Provisions 
p.000048:  1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions, 
...
Health / alcoholism
Searching for indicator alcoholic:
(return to top)
           
p.000033:  a total population coverage. 
p.000033:  CHAPTER III 
p.000033:  Nutrition 
p.000033:  ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health 
p.000033:  will participate permanently in the Federal Government's food programs. 
p.000033:  15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their 
p.000033:  respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting 
p.000033:  participation in them of national and international organizations whose activities relate to the 
p.000033:  nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for: 
p.000033:  I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition; 
p.000033:  21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention, 
p.000033:  treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits, 
p.000033:  preferably in the most vulnerable social groups; 
p.000033:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000033:  15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003 
p.000033:  21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004 
p.000035:  35 
p.000035:  III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are 
p.000035:  determine, based on the greatest deficiencies and health problems; 
p.000035:  15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in 
p.000035:  Food and non-alcoholic beverages. 
p.000035:  V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the 
p.000035:  nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the 
p.000035:  maintenance of the good health conditions of the population; 
p.000035:  SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum 
p.000035:  nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption; 
p.000035:  11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of 
p.000035:  foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required 
p.000035:  mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and 
p.000035:  VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field 
p.000035:  Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards. 
p.000035:  CHAPTER IV 
p.000035:  Effects of the Environment on Health 
p.000035:  ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the 
p.000035:  activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages 
p.000035:  dependent on environmental conditions. 
p.000035:  ARTICLE 117. The formulation and conduct of the environmental sanitation policy corresponds to the 
p.000035:  Ministry of Urban Development and Ecology, in coordination with the Ministry of Health, in relation to health 
p.000035:  human 
p.000035:  ARTICLE 118. It corresponds to the Ministry of Health: 
p.000035:  I. Determine the maximum permissible concentration values for humans of pollutants in the environment; 
...
           
p.000044:  the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be; 
p.000044:  III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means 
p.000044:  of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject 
p.000044:  these last: 
p.000044:  IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as 
p.000044:  radio and television broadcasts, and 
p.000044:  V. The others determined by the Secretariat itself. 
p.000046:  46 
p.000046:  TITLE FIRST 
p.000046:  Addiction Programs CHAPTER I 
p.000046:  National Council against Addictions 
p.000046:  ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the 
p.000046:  actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems 
p.000046:  of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate 
p.000046:  the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the 
p.000046:  Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the 
p.000046:  Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of 
p.000046:  social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary 
p.000046:  convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the 
p.000046:  Advice. 
p.000046:  The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive. 
p.000046:  CHAPTER II 
p.000046:  Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse 
p.000046:  ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000046:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000046:  program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others, 
p.000046:  following actions: 
p.000046:  I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics; 
p.000046:  II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at 
p.000046:  children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods 
p.000046:  massive, and 
p.000046:  III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against 
p.000046:  alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk. 
p.000046:  ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of 
p.000046:  Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects: 
p.000046:  I. Causes of alcoholism and actions to control them; 
p.000046:  II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of 
p.000046:  alcoholic drinks; 
p.000046:  III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and 
p.000046:  IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work 
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
...
           
p.000047:  Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment. 
p.000047:  ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the 
p.000047:  will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities 
p.000047:  federative 
p.000047:  9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000 
p.000048:  48 
p.000048:  ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce 
p.000048:  dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to 
p.000048:  prescription of narcotic drugs and psychotropic substances. 
p.000048:  TITLE TENTH 
p.000048:  Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I 
p.000048:  Common Provisions 
p.000048:  1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions, 
p.000048:  education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the 
p.000048:  Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what 
p.000048:  establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions. 
p.000048:  The exercise of sanitary control will be applicable to: 
p.000048:  I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of 
p.000048:  perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your 
p.000048:  elaboration; 
p.000048:  II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses, 
p.000048:  orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials, 
p.000048:  of healing and hygiene products, and 
p.000048:  5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and 
p.000048:  toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its 
p.000048:  elaboration. 
p.000048:  The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances 
p.000048:  psychotropic and raw materials involved in its preparation, it is exclusively the responsibility of the 
p.000048:  Ministry of Health, depending on the potential health risk that these products represent. 
p.000048:  2 ARTICLE 194 BIS. For the purposes of this Law, health supplies are considered: Medicines, substances 
p.000048:  psychotropic, narcotic and the raw materials and additives that intervene for its elaboration; as well as the 
p.000048:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000048:  surgical materials, healing and hygienic products, the latter in terms of the fraction 
p.000048:  VI of article 262 of this Law. 
p.000048:  32 1 ARTICLE 195. The Ministry of Health shall issue the official Mexican regulations to which the process shall be subject and 
p.000048:  the specifications of the products referred to in this Title. Medications and other health supplies 
p.000048:  will be regulated by the Pharmacopoeia of the United Mexican States. 
...
           
p.000048:  Official Journal of June 14, 1991 
p.000048:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000048:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  49 
p.000049:  ARTICLE 197. For the purposes of this Law, the process is understood as the set of activities related to the 
p.000049:  obtaining, manufacturing, manufacturing, preparation, preservation, mixing, conditioning, packaging, 
p.000049:  handling, transport, distribution, storage and sale or supply to the public of the products to which 
p.000049:  Article 194 of this Law refers. 
p.000049:  5 ARTICLE 198. Only establishments dedicated to: 
p.000049:  I. The process of drugs containing narcotic and psychotropic drugs; vaccines; toxoids; 
p.000049:  sera and antitoxins of animal origin, and blood products; 
p.000049:  II. The preparation, manufacture or preparation of medicines, pesticides, plant nutrients 
p.000049:  o toxic or dangerous substances; 
p.000049:  III. The application of pesticides; 
p.000049:  IV. The use of radiation sources for medical or diagnostic purposes, and 
p.000049:  V. The establishments in which surgical or obstetric acts are performed. 
p.000049:  The request for sanitary authorization must be submitted to the health authority, prior to the start of their 
p.000049:  activities. 
p.000049:  When so determined by agreement of the Secretary, the establishments in which the product process is carried out 
p.000049:  referred to in article 194 of this Law and its transportation must be subject to the rules of 
p.000049:  operation and security that are issued in this regard. 
p.000049:  1 ARTICLE 199. It is the responsibility of the Governments of the Federal Entities to carry out the verification and sanitary control 
p.000049:  of establishments that sell or supply food and non-alcoholic beverages to the public and 
p.000049:  alcoholic, in natural state, mixed, prepared, added or conditioned, for consumption inside or outside the 
p.000049:  same establishment, based on the Official Mexican Standards that are issued for this purpose. 
p.000049:  10 ARTICLE 199 bis. Institutions that are intended to receive food donations and supplies or 
p.000049:  distribution of the same in order to meet the nutrition and food needs of 
p.000049:  the most unprotected sectors of the country are subject to sanitary control and, in addition to complying with the provisions of 
p.000049:  This Law and other applicable provisions shall: 
p.000049:  I. Have establishments that meet adequate sanitary conditions for food handling; 
p.000049:  II. Have trained personnel and equipment for conservation, bacteriological analysis, management and 
p.000049:  hygienic food transport; 
p.000049:  III. Make the distribution of food in a timely manner, in order to avoid contamination, alteration 
p.000049:  or decomposition, and 
p.000049:  IV. Adopt sanitary control measures, as the case may be, indicate the authority. 
p.000049:  It will be considered exclusively responsible for the supply of food that for any reason are in a state 
p.000049:  of decomposition and that for this reason cause damage to health, to the person or institution that has made their 
p.000049:  distribution. 
p.000049:  5 ARTICLE 200. The Ministry of Health shall determine, based on the risks they pose to health, 
p.000049:  establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation: 
p.000049:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in 
p.000049:  Official Journal of January 5, 2001 
p.000049:  fifty 
p.000049:  I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the 
p.000049:  respective regulations; 
p.000049:  7 II. Repealed 
...
           
p.000051:  51 
p.000051:  ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without 
p.000051:  adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable. 
p.000051:  ARTICLE 206. A product is considered adulterated when: 
p.000051:  I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold, 
p.000051:  supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or 
p.000051:  II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered 
p.000051:  Health of the raw materials used. 
p.000051:  ARTICLE 207. The product or raw material containing microorganisms, hormones, is considered contaminated. 
p.000051:  bacteriostatics, pesticides, radioactive particles, foreign matter, as well as any other 
p.000051:  substance in quantities that exceed the permissible limits established by the Ministry of Health. 
p.000051:  ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered 
p.000051:  modifications in its intrinsic composition that: 
p.000051:  I. Reduce their nutritional or therapeutic power; 
p.000051:  II. Make it harmful to health, or 
p.000051:  5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of 
p.000051:  the same. 
p.000051:  ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the 
p.000051:  International System of Units. 
p.000051:  15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that 
p.000051:  they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food 
p.000051:  and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to 
p.000051:  the powers of other competent agencies. 
p.000051:  3 ARTICLE 211. REPEALED. 
p.000051:  15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand, 
p.000051:  generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the 
p.000051:  specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions, 
p.000051:  and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose 
p.000051:  what is indicated in section VI of article 115 will be observed. 
p.000051:  The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data 
p.000051:  nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that 
p.000051:  contribute to the nutritional education of the population. 
p.000051:  In the brand or name of the products, indications with 
p.000051:  relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data. 
p.000051:  5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the 
p.000051:  specifications that establish the applicable provisions. 
p.000051:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000051:  15 Reform in Official Gazette June 19, 2003 
p.000051:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000051:  3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000051:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000052:  52 
p.000052:  5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation 
p.000052:  to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of 
p.000052:  medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides, 
p.000052:  plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its 
p.000052:  elaboration. 
p.000052:  CHAPTER II 
p.000052:  Food and Non-Alcoholic Beverages 
p.000052:  ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000052:  I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the 
p.000052:  organism elements for nutrition; 
p.000052:  II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its 
p.000052:  nutrition; 
p.000052:  III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages 
p.000052:  non alcoholic and alcoholic; 
p.000052:  IV. Additive: Any permitted substance that, without having nutritional properties, is included in the formulation of 
p.000052:  the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics 
p.000052:  organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and 
p.000052:  6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods, 
p.000052:  dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form 
p.000052:  pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement 
p.000052:  some of its components .. 
p.000052:  1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages, 
p.000052:  determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those 
p.000052:  they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties 
p.000052:  therapeutic, will be considered as medications. 
p.000052:  Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer 
p.000052:  In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of 
p.000052:  Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written 
p.000052:  readable and in contrasting colors. 
p.000052:  CHAPTER III 
p.000052:  Alcoholic drinks 
p.000052:  5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol 
p.000052:  in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not 
p.000052:  be marketed as a drink 
p.000052:  ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the 
p.000052:  Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without 
p.000052:  that any legal provision be invoked or referred to. 
p.000052:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000052:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000052:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000053:  53 
p.000053:  6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby 
p.000053:  Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use. 
p.000053:  7 ARTICLE 219. Repealed. 
p.000053:  ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors. 
p.000053:  CHAPTER IV 
p.000053:  Medicines 
p.000053:  ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000053:  1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its 
p.000053:  Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be 
p.000053:  considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association: 
p.000053:  vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food 
p.000053:  natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative; 
p.000053:  5 II. Drug: any natural, synthetic or biotechnological substance that has any pharmacological activity and that is 
p.000053:  Identify by its physical, chemical or biological actions, that it is not present in 
p.000053:  pharmaceutical and that meets conditions to be used as a medicine or ingredient of a medicine; 
p.000053:  III. Raw Material: substance of any origin that is used for the preparation of medicines or 
p.000053:  natural or synthetic drugs; 
p.000053:  IV. Additive: any substance that is included in the formulation of the medicines and that acts as 
p.000053:  vehicle, conservative or modifier of any of its characteristics to promote its effectiveness, 
...
           
p.000074:  6 CHAPTER XII BIS 
p.000074:  Biotechnological Products 
p.000074:  6 ARTICLE 282 bis. For the purposes of this Law, biotechnological products are considered, those 
p.000074:  food, ingredients, additives, raw materials, health supplies, pesticides, toxic substances 
p.000074:  or hazardous, and their wastes, in whose process live organisms or part of them, modified 
p.000074:  by traditional technique or genetic engineering. 
p.000074:  6 ARTICLE 282 bis 1. The Ministry of Health shall be notified of all those products 
p.000074:  biotechnological or derivatives thereof, which are intended for human use or consumption. 
p.000074:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000074:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000075:  75 
p.000075:  6 ARTICLE 282 bis 2. The provisions and specifications related to the process, characteristics and labels of 
p.000075:  The products object of this Chapter will be established in the corresponding official Mexican standards. 
p.000075:  CHAPTER XIII 
p.000075:  Import and export 
p.000075:  ARTICLE 283. The health control of the products and raw materials of the Ministry of Health corresponds to 
p.000075:  import and export included in this Title, including identification, nature and 
p.000075:  characteristics of the respective products. 
p.000075:  ARTICLE 284. The Ministry of Health may identify, verify, certify and monitor, at the national level, the 
p.000075:  sanitary quality of imported products. 
p.000075:  In cases where the import products do not meet the requirements or characteristics established by the 
p.000075:  corresponding legislation, the Ministry of Health will apply the corresponding security measures. 
p.000075:  ARTICLE 285. The importer of the products referred to in this Title must be domiciled in the country and 
p.000075:  subject to the applicable provisions. 
p.000075:  4 ARTICLE 286. Regarding food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of 
p.000075:  perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as the materials used in its preparation by the Secretary of Health 
p.000075:  by means of an agreement published in the Official Gazette of the Federation, it will determine based on the health risks what 
p.000075:  Products or raw materials require prior import authorization. 
p.000075:  32 5 ARTICLE 286 Bis. The importation of products and raw materials included in this Title that do not require 
p.000075:  prior import sanitary authorization, will be subject to the following bases: 
p.000075:  I. Products may be imported, provided that the importer exhibits the documentation established in the provisions 
p.000075:  regulations of this Law, including the health certificate issued by the health authority of the country of origin, 
p.000075:  in accordance with international conventions and treaties that are concluded or from national or foreign laboratories 
p.000075:  accredited by the Secretaries of Health or Commerce and Industrial Development, in accordance with the coordination agreements 
p.000075:  Let them celebrate these dependencies. Likewise, it must give notice to the Secretariat of the arrival and destination of the products; 
p.000075:  II. The Secretariat may randomly sample and analyze imported products, even if they have 
p.000075:  health certification in order to verify compliance with official Mexican standards or regulations 
p.000075:  applicable. When it is found that the sampled product does not comply with the aforementioned standards or provisions, the 
p.000075:  The Secretariat may request its conditioning, and if this is not possible, it will proceed under the terms of this Law. 
p.000075:  In addition, in these cases the authorization of the laboratory that issued the certificate will be revoked, and 
...
           
p.000077:  The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized. 
p.000077:  when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible. 
p.000077:  6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the 
p.000077:  pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation. 
p.000077:  ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to 
p.000077:  the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the 
p.000077:  applicable provisions. 
p.000077:  THIRTEENTH TITLE 
p.000077:  Advertising ONLY CHAPTER 
p.000077:  ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to 
p.000077:  authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of 
p.000077:  invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law. 
p.000077:  faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law 
p.000077:  Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others 
p.000077:  dependencies of the Federal Executive. 
p.000077:  1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health 
p.000077:  existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of 
p.000077:  health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in 
p.000077:  the regulation of this Law regarding advertising. 
p.000077:  6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party 
p.000077:  It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity. 
p.000077:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in 
p.000077:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000077:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000078:  78 
p.000078:  ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to 
p.000078:  referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions. 
p.000078:  ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising, 
p.000078:  carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors 
p.000078:  and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior. 
p.000078:  5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must 
p.000078:  appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend. 
p.000078:  Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with 
p.000078:  commercial or advertising purposes. 
p.000078:  5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust 
p.000078:  to the norms of this Title. 
p.000078:  ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements: 
p.000078:  1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties 
p.000078:  Nutritious and employment benefits should be verifiable; 
p.000078:  II. The message should have guidance and educational content; 
p.000078:  4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the 
p.000078:  respective sanitary authorization; 
p.000078:  IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply 
p.000078:  risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women; 
p.000078:  V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in 
p.000078:  prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and 
p.000078:  SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions. 
p.000078:  ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or 
p.000078:  indirectly with the consumption of alcoholic beverages. 
p.000078:  1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a 
p.000078:  higher or different value than they actually have. 
p.000078:  5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form 
p.000078:  and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of 
p.000078:  the condition of the product or messages promoting a balanced diet. 
p.000078:  ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following 
p.000078:  requirements: 
p.000078:  I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of 
p.000078:  these products; 
p.000078:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in 
p.000078:  Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 
p.000079:  79 
p.000079:  II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or 
p.000079:  religious 
p.000079:  III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of 
p.000079:  people, or to exalt social prestige, virility or femininity; 
p.000079:  IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities, 
p.000079:  nor use imperatives that directly induce their consumption; 
p.000079:  V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them; 
p.000079:  SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed; 
p.000079:  VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and 
p.000079:  VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is 
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
p.000080:  access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of 
p.000080:  that the user or receiver is of legal age; 
p.000080:  III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of 
p.000080:  initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of 
...
           
p.000107:  If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied, 
p.000107:  also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case 
p.000107:  of recidivism. 
p.000107:  21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined 
p.000107:  to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article 
p.000107:  previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years 
p.000107:  of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area 
p.000107:  economic in question. 
p.000107:  22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000107:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 
p.000108:  108 
p.000108:  If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied 
p.000108:  suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of 
p.000108:  recidivism. 
p.000108:  ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their 
p.000108:  corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this 
p.000108:  Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food, 
p.000108:  non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption 
p.000108:  humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or 
p.000108:  order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this 
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
...
           
p.000110:  Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm 
p.000110:  for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on June 11, 1945. 
p.000110:  ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern 
p.000110:  currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that 
p.000110:  Repeals are understood to be made as applicable to this Law. 
p.000110:  FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are 
p.000110:  have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and 
p.000110:  shall resolve in accordance with the provisions of the said Code. 
p.000110:  SIXTH. The Federal Executive, through the Ministry of Health and Assistance, will hold, within a period not 
p.000110:  shall exceed one year, as of the date on which this Law enters into force, with the governments of the States, the 
p.000110:  coordination agreements that regarding those matters that in the terms of this Law and others 
p.000110:  Applicable legal provisions are of common interest. 
p.000110:  In the Federal District, the Federal Executive will determine the bases of coordination and the agreements between the 
p.000110:  Ministry of Health and Assistance and the Federal District Department itself for the purposes of the paragraph 
p.000110:  previous. 
p.000110:  SEVENTH. A period of sixty calendar days is granted, counted from the date this Law enters into force, 
p.000110:  so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and 
p.000110:  dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law, 
p.000110:  include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes. 
p.000110:  Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén, 
p.000110:  Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics 
p.000110:  In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States 
p.000110:  United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power 
p.000110:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen 
p.000110:  Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo 
p.000110:  Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega. 
p.000110:  Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary 
p.000110:  and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development 
p.000110:  Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo 
p.000110:  Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio 
...
Searching for indicator alcoholism:
(return to top)
           
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
p.000003:  XXIII. The anti-drug dependence program; 
p.000003:  XXIV The sanitary control of products and services and their import and export; 
p.000003:  XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of 
p.000003:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000003:  surgical, healing and hygienic products; 
p.000003:  XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the 
p.000003:  fraction XXII and XXIII; 
p.000003:  XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law; 
p.000003:  1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of 
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
...
           
p.000004:  with the principles and objectives of the National Development Plan; 
p.000004:  IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health; 
p.000004:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000004:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000005:  5 
p.000005:  V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities; 
p.000005:  SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and 
p.000005:  VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions 
p.000005:  applicable. 
p.000005:  7 ARTICLE 14. Repealed. 
p.000005:  ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in 
p.000005:  the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000005:  It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the 
p.000005:  which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels 
p.000005:  that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the 
p.000005:  Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches 
p.000005:  sanitary 
p.000005:  ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its 
p.000005:  internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval 
p.000005:  expedition. 
p.000005:  ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council: 
p.000005:  I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that 
p.000005:  aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be 
p.000005:  afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it; 
p.000005:  II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases 
p.000005:  most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and 
p.000005:  analogous nature; 
p.000005:  III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the 
p.000005:  Health; 
p.000005:  IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that 
p.000005:  require national development in health; 
p.000005:  V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector; 
p.000005:  SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System; 
p.000005:  VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the 
p.000005:  National Health System and the best compliance of the health sector program; 
p.000005:  6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for 
p.000005:  institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and; 
p.000005:  VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to 
p.000005:  themselves, and 
p.000005:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000005:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000006:  6 
...
           
p.000044:  end the participation of individuals; 
p.000044:  II. Dictate health measures related to meetings of people, entry and exit of them in 
p.000044:  the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be; 
p.000044:  III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means 
p.000044:  of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject 
p.000044:  these last: 
p.000044:  IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as 
p.000044:  radio and television broadcasts, and 
p.000044:  V. The others determined by the Secretariat itself. 
p.000046:  46 
p.000046:  TITLE FIRST 
p.000046:  Addiction Programs CHAPTER I 
p.000046:  National Council against Addictions 
p.000046:  ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the 
p.000046:  actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems 
p.000046:  of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate 
p.000046:  the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the 
p.000046:  Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the 
p.000046:  Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of 
p.000046:  social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary 
p.000046:  convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the 
p.000046:  Advice. 
p.000046:  The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive. 
p.000046:  CHAPTER II 
p.000046:  Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse 
p.000046:  ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000046:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000046:  program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others, 
p.000046:  following actions: 
p.000046:  I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics; 
p.000046:  II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at 
p.000046:  children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods 
p.000046:  massive, and 
p.000046:  III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against 
p.000046:  alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk. 
p.000046:  ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of 
p.000046:  Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects: 
p.000046:  I. Causes of alcoholism and actions to control them; 
p.000046:  II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of 
p.000046:  alcoholic drinks; 
p.000046:  III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and 
p.000046:  IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work 
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
...
Health / breastfeeding
Searching for indicator breastfeeding:
(return to top)
           
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
...
Health / ill
Searching for indicator ill:
(return to top)
           
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is 
p.000017:  will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of 
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
p.000017:  educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention 
p.000017:  immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases 
p.000017:  Mental 
p.000017:  For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  13 THIRD BIS TITLE 
p.000017:  Of Social Protection in Health 
p.000017:  Chapter I General Provisions 
p.000017:  ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of 
p.000017:  conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its 
p.000017:  social conditions. 
p.000017:  Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to 
p.000017:  quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services, 
p.000017:  Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through 
p.000017:  combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions, 
p.000017:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000018:  18 
p.000018:  Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards 
p.000018:  professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered 
p.000018:  external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties 
p.000018:  Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second 
p.000018:  Level of attention. 
p.000018:  The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each 
p.000018:  intervention provided in the terms of this Title. 
...
Health / sensory impairment
Searching for indicator sensory:
(return to top)
           
p.000086:  Federal Commission for Protection against Health Risks. 
p.000086:  8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes 
p.000086:  Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and 
p.000086:  They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue. 
p.000086:  8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by 
p.000086:  surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be 
p.000086:  handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except 
p.000086:  that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities 
p.000086:  may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms 
p.000086:  of this Law and other applicable general provisions. 
p.000086:  CHAPTER IV 
p.000086:  Loss of life 
p.000086:  8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when: 
p.000086:  8 I. Brain death occurs, or 
p.000086:  8 II. The following signs of death occur: 
p.000086:  to. The complete and permanent absence of conscience; 
p.000086:  b. The permanent absence of spontaneous breathing; 
p.000086:  c. The absence of brain stem reflexes, and 
p.000086:  d. Irreversible cardiac arrest. 
p.000086:  8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist: 
p.000086:  8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli; 
p.000086:  8 II. Absence of respiratory automatism, and 
p.000086:  8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of 
p.000086:  eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli. 
p.000086:  It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives, 
p.000086:  barbiturates or neurotropic substances. 
p.000086:  The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following 
p.000086:  tests: 
p.000086:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000086:  18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000087:  87 
p.000087:  8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or 
p.000087:  8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice 
p.000087:  different with space of five hours. 
p.000087:  8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization 
p.000087:  people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the 
p.000087:  adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that 
p.000087:  that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the 
p.000087:  Article 343 
p.000087:  CHAPTER V 
p.000087:  Corpses 
p.000087:  8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and 
p.000087:  consideration. 
p.000087:  8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows: 
p.000087:  8 I. Of known persons, and 
p.000087:  8 II. From unknown people. 
p.000087:  Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which 
p.000087:  If your identity is ignored they will be considered as unknown persons. 
...
Health / sexually transmitted disases
Searching for indicator sexually transmitted:
(return to top)
           
p.000038:  II. Establish and operate the National Epidemiological Surveillance System, in accordance with this Law and the 
p.000038:  provisions issued for this purpose; 
p.000038:  III. To carry out the programs and activities that it deems necessary for the prevention and control of diseases and 
p.000038:  accidents, and 
p.000038:  IV. Promote the collaboration of public, social and private sector institutions, as well as of 
p.000038:  professionals, technicians and auxiliaries for health and the population in general, for the optimal development of 
p.000038:  programs and activities referred to in sections II and III. 
p.000038:  CHAPTER II 
p.000038:  Communicable Diseases 
p.000038:  ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000038:  areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of 
p.000038:  The following communicable diseases: 
p.000038:  I. Cholera, typhoid, paratyphoid, shigellosis, amoebiasis, viral hepatitis and others 
p.000038:  infectious diseases of the digestive system; 
p.000038:  II. Epidemic influenza, other acute respiratory infections, meningococcal infections and 
p.000038:  diseases caused by streptococci; 
p.000038:  III. Tuberculosis; 
p.000038:  IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps; 
p.000038:  V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its 
p.000038:  activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development; 
p.000038:  SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods; 
p.000038:  VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and 
p.000038:  onchocerciasis; 
p.000038:  VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases; 
p.000038:  IX. Leprosy and bad pinto; 
p.000038:  X. Deep mycoses; 
p.000038:  XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis; 
p.000038:  XII. Toxoplasmosis; 
p.000039:  39 
p.000039:  XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and 
p.000039:  XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions 
p.000039:  internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the 
p.000039:  provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000039:  ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector. 
p.000039:  and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or 
p.000039:  eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the 
p.000039:  general health of the Republic. 
p.000039:  ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more 
p.000039:  close to the following diseases and in the terms specified below: 
p.000039:  I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations 
p.000039:  International: yellow fever, plague and cholera; 
p.000039:  II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic; 
p.000039:  III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to 
p.000039:  international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by 
p.000039:  louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis 
...
Social / Access to Social Goods
Searching for indicator social welfare:
(return to top)
           
p.000003:  XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law; 
p.000003:  1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of 
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
p.000003:  that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give 
p.000003:  compliance with the right to health protection. 
p.000003:  ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives: 
p.000003:  I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to 
p.000003:  priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in 
p.000003:  preventive actions; 
p.000003:  II. Contribute to the harmonious demographic development of the country; 
p.000003:  III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services, 
p.000003:  mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and 
p.000003:  promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms; 
p.000003:  IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth 
p.000003:  physical and mental childhood; 
p.000003:  V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development 
p.000003:  satisfying life; 
p.000003:  SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the 
p.000003:  Health; 
p.000003:  VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes 
p.000003:  related to health and the use of the services provided for their protection, and 
p.000003:  VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful 
p.000003:  to health. 
p.000003:  ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health, 
p.000003:  corresponding to it: 
p.000003:  I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of 
p.000003:  compliance with the provisions of the Federal Executive; 
p.000003:  II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration 
p.000003:  Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined; 
...
           
p.000037:  section "A" of Article 123 Constitutional, health authorities shall coordinate with labor authorities for the 
p.000037:  issuance of the respective rules. 
p.000037:  ARTICLE 129. For the purposes of the previous article, the Ministry of Health will be responsible for: 
p.000037:  1 I. Establish the criteria for the use and handling of substances, machinery, equipment and devices, in order to 
p.000037:  reduce the health risks of occupationally exposed personnel, with particular emphasis on 
p.000037:  management of radioactive substances and radiation sources; 
p.000037:  II. Determine the maximum permissible exposure limits of a worker to contaminants, and coordinate and 
p.000037:  conduct toxicology studies in this regard; Y 
p.000037:  III. Exercise, together with the governments of the federal entities, health control 
p.000037:  on the establishments in which occupational activities are developed, for the fulfillment of the 
p.000037:  requirements that in each case must meet, in accordance with the provisions of the respective regulations. 
p.000037:  ARTICLE 130. The Ministry of Health, in coordination with labor authorities and institutions 
p.000037:  social security institutions, and the governments of the federal entities, in their respective fields 
p.000037:  competition, promote, develop and disseminate multidisciplinary research to prevent 
p.000037:  and control occupational diseases and accidents, and studies to adapt instruments and work equipment 
p.000037:  to the characteristics of man. 
p.000037:  1 ARTICLE 131. The Ministry of Health will carry out programs aimed at preventing accidents and 
p.000037:  occupational diseases In the case of work subject to the regime of section "A" of the 
p.000037:  Article 123 Constitutional will do so in coordination with the Ministry of Labor and Social Welfare. 
p.000037:  ARTICLE 132. For the purposes of this Law they are considered under the name of establishments, the premises and their 
p.000037:  facilities, units and annexes, whether covered or uncovered, whether fixed or mobile, whether of production, 
p.000037:  transformation, storage, distribution of goods or provision of services, in which it is developed 
p.000037:  an occupational activity 
p.000037:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000038:  38 
p.000038:  EIGHTH TITLE 
p.000038:  Prevention and Control of Diseases and Accidents CHAPTER I 
p.000038:  Common Provisions 
p.000038:  ARTICLE 133. In the matter of prevention and control of diseases and accidents, and without prejudice to the provisions of the 
p.000038:  Labor and social security laws regarding occupational hazards, corresponds to the Ministry of Health: 
p.000038:  I. Dictate the Official Mexican Standards for the prevention and control of diseases and accidents; 
p.000038:  II. Establish and operate the National Epidemiological Surveillance System, in accordance with this Law and the 
p.000038:  provisions issued for this purpose; 
p.000038:  III. To carry out the programs and activities that it deems necessary for the prevention and control of diseases and 
p.000038:  accidents, and 
p.000038:  IV. Promote the collaboration of public, social and private sector institutions, as well as of 
p.000038:  professionals, technicians and auxiliaries for health and the population in general, for the optimal development of 
p.000038:  programs and activities referred to in sections II and III. 
p.000038:  CHAPTER II 
p.000038:  Communicable Diseases 
p.000038:  ARTICLE 134. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000038:  areas of competence, will carry out epidemiological surveillance, prevention and control activities of 
p.000038:  The following communicable diseases: 
...
           
p.000042:  the population. 
p.000042:  ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities. 
p.000042:  public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control 
p.000042:  of noncommunicable diseases. 
p.000042:  ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the 
p.000042:  health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at 
p.000042:  Effect are issued. 
p.000042:  CHAPTER IV 
p.000042:  Accidents 
p.000042:  ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and 
p.000042:  that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions. 
p.000042:  ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes: 
p.000042:  I. The knowledge of the most common causes that cause accidents; 
p.000042:  II. The adoption of measures to prevent accidents; 
p.000042:  III. The development of research for their prevention; 
p.000042:  IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the 
p.000042:  accident prevention; 
p.000042:  V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and 
p.000042:  SAW. The promotion of community participation in accident prevention. 
p.000042:  For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the 
p.000042:  Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part. 
p.000042:  ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in 
p.000042:  In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the 
p.000042:  investigation, prevention and control of accidents. 
p.000042:  ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the 
p.000042:  powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of 
p.000042:  30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005 
p.000043:  43 
p.000043:  work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector 
p.000043:  public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application. 
p.000043:  ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of 
p.000043:  work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules 
p.000043:  Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions 
p.000043:  the coordination of actions on hygiene and accident prevention. 
p.000043:  NINTH TITLE 
p.000043:  Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE 
p.000043:  ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions 
p.000043:  tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from 
p.000043:  integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need, 
p.000043:  lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life. 
p.000043:  ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities: 
p.000043:  I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented 
p.000043:  to meet their basic subsistence and development requirements; 
...
           
p.000110:  dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law, 
p.000110:  include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes. 
p.000110:  Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén, 
p.000110:  Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics 
p.000110:  In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States 
p.000110:  United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power 
p.000110:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen 
p.000110:  Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo 
p.000110:  Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega. 
p.000110:  Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary 
p.000110:  and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development 
p.000110:  Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo 
p.000110:  Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio 
p.000110:  Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric. 
p.000111:  111 
p.000111:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW 
p.000111:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000111:  T R A N S I T O R I O S 
p.000111:  FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day 
p.000111:  following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67, 
p.000111:  313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after 
p.000111:  said publication. 
p.000111:  SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that 
p.000111:  the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they 
p.000111:  prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law. 
p.000111:  THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for 
p.000111:  that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied 
p.000111:  product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of 
p.000111:  this decree. 
p.000111:  ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the 
p.000111:  Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article 
p.000111:  310 of the General Health Law, amended in the terms of this Decree. 
p.000111:  FIFTH. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that 
...
Searching for indicator access:
(return to top)
           
p.000003:  GENERAL HEALTH LAW FIRST TITLE 
p.000003:  General Provisions ONLY CHAPTER 
p.000003:  ARTICLE 1. This Law regulates the right to health protection that every person has in the terms 
p.000003:  of article 4. of the Political Constitution of the United Mexican States, establishes the bases and modalities for 
p.000003:  access to health services and the concurrence of the Federation and federative entities in 
p.000003:  general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest 
p.000003:  Social. 
p.000003:  ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes: 
p.000003:  I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities; 
p.000003:  II. The prolongation and improvement of the quality of human life; 
p.000003:  III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of 
p.000003:  health conditions that contribute to social development; 
p.000003:  IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation, 
p.000003:  improvement and restoration of health; 
p.000003:  V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the 
p.000003:  population needs; 
p.000003:  SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and 
p.000003:  VII. The development of teaching and scientific and technological research for health. 
p.000003:  ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health: 
p.000003:  I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which 
p.000003:  refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law; 
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
...
           
p.000010:  CHAPTER II 
p.000010:  Medical care 
p.000010:  ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to 
p.000010:  Protect, promote and restore your health. 
p.000010:  ARTICLE 33. Health care activities are: 
p.000010:  I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection; 
p.000010:  II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and 
p.000010:  III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities. 
p.000010:  CHAPTER III 
p.000010:  Health Service Providers 
p.000010:  ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of 
p.000010:  they are classified in: 
p.000010:  12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000010:  eleven 
p.000010:  I. Public services to the general population; 
p.000010:  II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources 
p.000010:  or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups; 
p.000010:  III. Social and private services, whatever the way they are hired, and 
p.000010:  IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority. 
p.000010:  12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments 
p.000010:  public health to residents of the country that so require, governed by criteria of 
p.000010:  universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the 
p.000010:  users 
p.000010:  The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the 
p.000010:  previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions, 
p.000010:  in accordance with the applicable provisions. 
p.000010:  ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are 
p.000010:  they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter 
p.000010:  Federal Executive and the governments of the federal entities. 
p.000010:  For the determination of recovery fees, the cost of the services and 
p.000010:  the socio-economic conditions of the user. 
p.000010:  Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to 
p.000010:  user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the 
p.000010:  areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health. 
p.000010:  Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged 
p.000010:  in full the cost of them, except in cases of emergency. 
p.000010:  24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under 
p.000010:  from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the 
p.000010:  Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be 
p.000010:  find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health. 
p.000010:  ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to 
p.000010:  the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries, 
p.000010:  that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of 
p.000010:  users 
p.000010:  These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and 
p.000010:  operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no 
p.000010:  oppose them. 
p.000010:  Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the 
p.000010:  previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning, 
p.000010:  mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of 
p.000010:  noncommunicable diseases and accidents. 
p.000010:  ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that 
p.000010:  agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of 
p.000010:  tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply. 
p.000010:  12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000010:  24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005 
p.000012:  12 
p.000012:  These services can be hired directly by users or through insurance systems, 
p.000012:  individual or collective 
p.000012:  ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the 
p.000012:  contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and 
p.000012:  beneficiaries thereof. 
p.000012:  ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient. 
p.000012:  providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions 
p.000012:  applicable. 
p.000012:  ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their 
p.000012:  employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring 
p.000012:  individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding 
p.000012:  that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions. 
p.000012:  ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the 
p.000012:  Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization. 
p.000012:  ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service 
p.000012:  independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development 
p.000012:  Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health. 
p.000012:  ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form 
p.000012:  free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations. 
p.000012:  ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of 
p.000012:  health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject. 
p.000012:  ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in 
...
           
p.000013:  13 
p.000013:  ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000013:  respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion 
p.000013:  of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and 
p.000013:  they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions 
p.000013:  promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when 
p.000013:  They require it. 
p.000013:  CHAPTER IV 
p.000013:  Users of Health Services and Community Participation 
p.000013:  ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and 
p.000013:  obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that 
p.000013:  Each modality is established in this Law and other applicable provisions. 
p.000013:  ARTICLE 51. Users shall have the right to obtain timely and adequate quality health benefits and to receive 
p.000013:  professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and 
p.000013:  auxiliary 
p.000013:  ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions 
p.000013:  Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment 
p.000013:  doctors who are at your disposal. 
p.000013:  ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000013:  respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to 
p.000013:  public services to the general population and to social and private services. 
p.000013:  ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish 
p.000013:  guidance procedures and advice to users on the use of the health services they require, as well as 
p.000013:  mechanisms for users or applicants to submit their complaints, claims and suggestions regarding 
p.000013:  of the provision of health services and in relation to the lack of probity, where appropriate, of 
p.000013:  public servers. 
p.000013:  ARTICLE 55. People or public or private institutions that have knowledge of accidents or that some 
p.000013:  person requires the urgent provision of health services, they will take care, by the means at their disposal, that 
p.000013:  they are transferred to the nearest health facilities, where they can receive care 
p.000013:  immediate, notwithstanding its subsequent referral to other institutions. 
p.000013:  ARTICLE 56. In accordance with the provisions of the applicable general provisions, the agents of the Ministry 
p.000013:  Public receiving reports or complaints about people who require emergency health services, 
p.000013:  They should arrange for them to be immediately transferred to the nearest health facility. 
p.000013:  ARTICLE 57. The participation of the community in health protection programs and in the provision of 
p.000013:  respective services, aims to strengthen the structure and operation of health systems and 
p.000013:  increase the improvement of the population's health level. 
p.000013:  ARTICLE 58. The community may participate in the health services of the public, social and social sectors. 
p.000013:  private through the following actions: 
p.000014:  14 
...
           
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
...
           
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
p.000017:  educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention 
p.000017:  immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases 
p.000017:  Mental 
p.000017:  For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  13 THIRD BIS TITLE 
p.000017:  Of Social Protection in Health 
p.000017:  Chapter I General Provisions 
p.000017:  ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of 
p.000017:  conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its 
p.000017:  social conditions. 
p.000017:  Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to 
p.000017:  quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services, 
p.000017:  Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through 
p.000017:  combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions, 
p.000017:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000018:  18 
p.000018:  Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards 
p.000018:  professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered 
p.000018:  external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties 
p.000018:  Basics of: internal medicine, general surgery, gynecoobstetrics, pediatrics and geriatrics, in the second 
p.000018:  Level of attention. 
p.000018:  The regulatory provisions shall establish the necessary criteria for the sequence and scope of each 
p.000018:  intervention provided in the terms of this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 2. For the purposes of this Law, the Social Protection System in Health shall be understood as actions 
p.000018:  that in this matter provide the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000018:  The Ministry of Health will coordinate the actions of the State Regimes of Social Protection in Health, which 
p.000018:  they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this 
p.000018:  Title. 
p.000018:  For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of 
...
           
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the 
p.000022:  provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others 
p.000022:  health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered 
p.000022:  and exercised by the State Health Services, through the State Protection Regimes 
p.000022:  Social in Health, in accordance with the provisions of article 77 Bis 22. 
p.000024:  24 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 24. The State Health Social Protection Regimes shall submit to the 
p.000024:  Ministry of Health, according to the guidelines established by it, the necessary reports regarding 
p.000024:  of the destination and management of family fees. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 25. For the determination of family quotas, socioeconomic conditions shall be taken into account 
p.000024:  of the beneficiaries, through the application of a standardized instrument set at the national level by 
p.000024:  the Ministry of Health, which will allow them to be located in the appropriate stratum. 
p.000024:  Family quota levels may be reviewed annually based on the variation of the National Index 
p.000024:  of Consumer Prices. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 26. The level of income or lack thereof, may not be limiting for access to the System of 
p.000024:  Social Protection in Health. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 27. Under the principle of social solidarity, family quotas will not be subject to 
p.000024:  return under any circumstances, nor can they be applied to subsequent years in the case of suspension 
p.000024:  of the benefits of social protection in health. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 28. In order to favor the responsible use of health services, the Health Council 
p.000024:  General may establish, through general rules, a scheme of regulatory fees for some services 
p.000024:  due to the frequency in its use or specialty or for the supply of associated medications. In those rules 
p.000024:  Consideration should be given to the possibility that those beneficiaries whose socioeconomic status so 
p.000024:  justify, do not cover the fees referred to in this article. 
p.000024:  Chapter VI 
p.000024:  From the Catastrophic Expenditure Protection Fund 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 29. For the purposes of this Title, catastrophic expenses to those derived from those shall be considered 
p.000024:  treatments and associated medications, defined by the General Health Council, that meet the 
p.000024:  health needs through the combination of preventive, diagnostic, therapeutic interventions, 
p.000024:  palliative and rehabilitation, with explicit clinical and epidemiological criteria, 
p.000024:  selected based on their safety, effectiveness, cost, effectiveness, adherence to professional ethical standards and 
p.000024:  social acceptability, which involve a high cost by virtue of their degree of complexity or specialty and the level or 
p.000024:  How often they occur. 
p.000024:  With the objective of supporting the financing of the care mainly of beneficiaries of the System 
p.000024:  of Social Protection in Health that suffer from high-cost diseases that cause catastrophic expenses, 
p.000024:  will constitute and administer by the Federation a reserve fund, without budgetary annuity limits, with rules of 
p.000024:  operation defined by the Ministry of Health. 
p.000024:  ARTICLE 77 BIS 30. With the objective of strengthening the high-specialty medical infrastructure and its access or 
p.000024:  Regional availability, the Ministry of Health, through a technical study, will determine those units 
p.000024:  doctors of the dependencies and entities of the public administration, both federal and local, that by 
p.000024:  its characteristics and location can become regional centers of high specialty or construction with 
p.000024:  public resources of new infrastructure with the same purpose, that provide their services in the areas determined 
p.000024:  The dependence itself. 
p.000024:  For the determination referred to in the preceding paragraph, the Ministry of Health will take into account 
p.000024:  the observed reference and counter-reference patterns, as well as the information on the needs of 
p.000024:  Highly specialized care is reported annually by the State Social Protection Health Regimes or to 
p.000024:  through the basic information systems that state health services provide. 
p.000024:  Regional centers will receive resources from the fund referred to in this Chapter in accordance with 
p.000024:  the guidelines established by the Ministry of Health, which will include guidelines for operating a system of 
p.000024:  compensation and the necessary elements that allow to specify the way to cover the interventions that 
p.000024:  provide the regional centers. 
p.000025:  25 
p.000025:  In order to rationalize the investment in infrastructure of medical facilities of high specialty and 
p.000025:  guarantee the availability of resources for the sustainable operation of the services, the Secretariat of 
p.000025:  Health will issue a master plan to which state health services and Regimes will be subject 
p.000025:  State Social Protection in Health. 
p.000025:  They will not be considered eligible for participation in the resources of the fund established in the terms of the 
p.000025:  this Chapter the medical facilities of high specialty that do not have the certificate for that purpose 
p.000025:  Issue the Ministry of Health, in accordance with the master plan referred to in the previous paragraph. 
p.000025:  Chapter VII 
p.000025:  On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health 
p.000025:  ARTICLE 77 BIS 31. Considering the solidarity financing of the Social Protection System in Health, the Federation, 
p.000025:  the states and the Federal District, within the scope of their respective competencies, shall arrange what is necessary 
p.000025:  to transparent its management in accordance with the applicable rules on access and 
p.000025:  transparency to government public information. 
p.000025:  For these purposes, both the Federation and the State Social Protection Health Regimes, through the 
p.000025:  State health services will disseminate all available information regarding universes, coverage, 
p.000025:  services offered, as well as the financial management of the Social Protection System in Health, among other aspects, 
p.000025:  in order to favor accountability to citizens, so that they can assess the performance of the 
p.000025:  System. 
p.000025:  Likewise, the State Health Social Protection Regimes shall provide what is necessary to receive and 
p.000025:  evaluate the proposals made by the beneficiaries regarding the resources they contribute and will have the 
p.000025:  obligation to disseminate, at all times, the necessary information regarding the management of 
p.000025:  the corresponding resources. 
p.000025:  The Ministry of Health shall submit to the Congress of the Union a detailed semi-annual report of the 
p.000025:  actions that are developed based on this article. 
p.000025:  ARTICLE 77 BIS 32. The control and supervision of the management of federal resources referred to in this Title shall remain 
p.000025:  by the following authorities, in the stages indicated: 
p.000025:  I. From the beginning of the budgeting process, in terms of federal budget legislation and up to 
p.000025:  the delivery of the corresponding resources to the states and the Federal District, will correspond to the 
p.000025:  Public Function Secretary; 
p.000025:  II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge, 
...
           
p.000026:  The National Council of Social Protection in Health will exercise the powers granted by its regulations 
p.000026:  interior, which will be issued by the Head of the Federal Executive, which will also establish the rules for its 
p.000026:  Organization and operation. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 35. The Social Health Protection System will have a National Commission, as the body 
p.000026:  Decentralized from the Ministry of Health, with the structure and functions assigned by its regulations 
p.000026:  internal. The head of the National Commission will be appointed by the President of the Republic to 
p.000026:  proposal of the Secretary of Health after having gathered the opinions of the members of the Council referred to in this 
p.000026:  Chapter, which will have for its operation the resources assigned by the Federation. 
p.000026:  Chapter IX 
p.000026:  Rights and Obligations of the Beneficiaries 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances 
p.000026:  type of discrimination health services, medications and essential supplies required for 
p.000026:  diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal 
p.000026:  as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights 
p.000026:  established in the previous article, the following: 
p.000026:  I. Receive comprehensive health services; 
p.000026:  II. Equal access to care; 
p.000026:  III. Decent, respectful treatment and quality care; 
p.000026:  IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services; 
p.000027:  27 
p.000027:  V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance 
p.000027:  regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures 
p.000027:  diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied; 
p.000027:  SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health; 
p.000027:  VII. Have your clinical record; 
p.000027:  VIII. Decide freely about your attention; 
p.000027:  IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures; 
p.000027:  X. Be treated with confidentiality; 
p.000027:  XI Have facilities to obtain a second opinion; 
p.000027:  XII. Receive emergency medical attention; 
p.000027:  XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and 
p.000027:  obtaining health care services; 
p.000027:  XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive; 
p.000027:  XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services 
p.000027:  state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving 
p.000027:  information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and 
p.000027:  XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received. 
p.000027:  ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following 
p.000027:  obligations: 
p.000027:  I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors; 
p.000027:  II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and 
p.000027:  non-transferable and present whenever health services are required; 
p.000027:  III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and 
p.000027:  health care services; 
p.000027:  IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background, 
p.000027:  health needs and problems; 
p.000027:  V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit; 
p.000027:  SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures 
p.000027:  indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints; 
p.000027:  VII. Timely cover family and regulatory fees that, if applicable, are set; 
p.000027:  VIII. Give respectful treatment to the medical, auxiliary and administrative personnel of the health services, as well as to the 
p.000027:  other users and their companions; 
p.000027:  IX. Take care of the facilities of the health facilities and collaborate in their maintenance; 
p.000027:  X. Make responsible use of health services, and 
p.000027:  XI Reliably provide the necessary information to document your incorporation into the System of 
p.000027:  Social Protection in Health and for the definition of the amount to be paid as a family fee. 
p.000028:  28 
p.000028:  Chapter X 
p.000028:  Causes of Suspension and Cancellation to the Social Protection System in Health 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 39. Social health protection coverage shall be temporarily suspended to any 
p.000028:  beneficiary family in the following cases: 
p.000028:  I. When it does not cover family or regulatory fees in the manner and dates determined by the 
...
           
p.000028:  federal or state 
p.000028:  The family quota will protect the beneficiaries in the event of the suspension and reinstatement of the beneficiaries. 
p.000028:  benefits of the Social Protection System in Health in the same budget year. 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 40. The benefits of social protection in health and the possibility of 
p.000028:  reinstatement, when any member of the beneficiary family: 
p.000028:  I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect 
p.000028:  the interests of third parties; 
p.000028:  II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and 
p.000028:  III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota 
p.000028:  family and about their employment status or right social security. 
p.000028:  In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law 
p.000028:  Administrative and other applicable provisions. 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties 
p.000028:  they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to 
p.000028:  from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the 
p.000028:  health services available under the terms and conditions established by this Law. 
p.000028:  FOURTH TITLE 
p.000028:  Human Resources for Health Services CHAPTER I 
p.000028:  Professionals, Technicians and Auxiliary 
p.000028:  ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the 
p.000028:  health, will be subject to: 
p.000028:  I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District 
p.000028:  Federal; 
p.000028:  II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and 
p.000028:  the health authorities; 
p.000028:  III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and 
p.000028:  IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the 
p.000028:  Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000029:  29 
p.000029:  ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry, 
p.000029:  veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition, 
p.000029:  dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that 
p.000029:  Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the 
p.000029:  competent educational authorities. 
p.000029:  For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of 
p.000029:  medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy, 
p.000029:  speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology, 
...
           
p.000040:  40 
p.000040:  SAW. The destruction or control of vectors and reservoirs and natural sources of infection or 
p.000040:  artificial, when they represent a danger to health; 
p.000040:  VII. The inspection of passengers who may be carriers of germs, as well as luggage, means of transport, 
p.000040:  goods and other objects that may be sources or vehicles of pathogens, and 
p.000040:  VIII. The others determined by this Law, its regulations and the Ministry of Health. 
p.000040:  ARTICLE 140. Non-health authorities shall cooperate in the exercise of actions to combat 
p.000040:  communicable diseases, establishing the measures they deem necessary, without contravening the provisions of this 
p.000040:  Law, those issued by the General Health Council and the Official Mexican Standards issued by the Secretariat 
p.000040:  of health. 
p.000040:  ARTICLE 141. The Ministry of Health shall coordinate its activities with other agencies and entities. 
p.000040:  public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control 
p.000040:  of communicable diseases. 
p.000040:  ARTICLE 142. The professionals, technicians and health assistants, having knowledge of a case of 
p.000040:  communicable disease, are required to take the necessary measures, according to the nature and 
p.000040:  characteristics of the condition, applying the resources available to protect individual and collective health. 
p.000040:  ARTICLE 143. The health workers of the Ministry of Health and the governments of the federal entities, and 
p.000040:  those of other institutions authorized by the aforementioned health authorities, due to the technical needs of the 
p.000040:  specific programs for disease prevention and control and for situations that endanger the health of 
p.000040:  the population may access the interior of all types of premises or house rooms for compliance 
p.000040:  of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by 
p.000040:  any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions. 
p.000040:  ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and 
p.000040:  measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of 
p.000040:  Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the 
p.000040:  population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to 
p.000040:  the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of 
p.000040:  Health. 
p.000040:  ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who 
p.000040:  are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread 
p.000040:  transmissible to which this Law refers. 
p.000040:  ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities. 
p.000040:  sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, 
p.000040:  in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases 
p.000040:  transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard 
p.000040:  competent in the matter. 
p.000040:  ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires 
p.000040:  serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places 
...
           
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
p.000080:  access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of 
p.000080:  that the user or receiver is of legal age; 
p.000080:  III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of 
p.000080:  initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of 
p.000080:  hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located 
p.000080:  advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either 
p.000080:  individually or in intentional combination with other advertising; 
p.000080:  IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and 
p.000080:  V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend 
p.000080:  old. 
p.000080:  ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids 
p.000080:  functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents, 
p.000080:  Advertising is classified into: 
p.000080:  I. Advertising aimed at health professionals, and 
p.000080:  5II. Advertising aimed at the general population. 
p.000080:  Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by 
p.000080:  the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for 
p.000080:  professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health. 
...
           
p.000096:  I. The place, date and time of the verification; 
p.000096:  II. The means of social communication that has been verified; 
p.000096:  III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and 
p.000096:  IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions 
p.000096:  in terms of health, which would have been incurred. 
p.000096:  In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of 
p.000096:  verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising, 
p.000096:  where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date. 
p.000096:  1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities, 
p.000096:  education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article 
p.000096:  404 of this Law. 
p.000096:  1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours 
p.000096:  Skilful and second at any time. 
p.000096:  For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments, 
p.000096:  they will consider working hours those of their habitual operation. 
p.000096:  1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed 
p.000096:  autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be 
p.000096:  verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it. 
p.000096:  1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the 
p.000096:  buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does 
p.000096:  reference this Law. 
p.000096:  The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to 
p.000096:  verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the 
p.000096:  Development of their work. 
p.000096:  1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed: 
p.000096:  4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority 
p.000096:  competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be 
p.000096:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000097:  97 
p.000097:  Article 399 of this Law refers, of which you must leave a copy to the owner, responsible, in charge or occupant of the 
p.000097:  establishment. This circumstance must be noted in the corresponding minutes; 
p.000097:  II. At the beginning of the visit, the owner, person in charge, manager or occupant of the 
p.000097:  establishment, or transport driver, that proposes two witnesses who must remain during the 
p.000097:  Visit development. In the event of refusal or absence of the visitor, they will be designated by the authority that 
p.000097:  practice verification. These circumstances, the name, address and signature of the witnesses, shall be recorded in the 
p.000097:  minutes; 
p.000097:  III. In the minutes drawn up for verification purposes, the circumstances of 
p.000097:  the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in 
p.000097:  where appropriate the security measures that are implemented, and 
p.000097:  IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity 
...
           
p.000099:  II. In case of serious epidemic; 
p.000099:  III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and 
p.000099:  IV. When so required in accordance with applicable international provisions. 
p.000099:  ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals 
p.000099:  that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in 
p.000099:  its case, with the departments in charge of animal health. 
p.000100:  100 
p.000100:  ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the 
p.000100:  destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the 
p.000100:  people's health. 
p.000100:  In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health. 
p.000100:  ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services 
p.000100:  or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered. 
p.000100:  ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the 
p.000100:  time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of 
p.000100:  persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be 
p.000100:  raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated 
p.000100:  decreed 
p.000100:  During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the 
p.000100:  irregularities that motivated her. 
p.000100:  5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by 
p.000100:  any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations 
p.000100:  applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that 
p.000100:  They can affect public health. 
p.000100:  In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the 
p.000100:  twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts 
p.000100:  television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications 
p.000100:  periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared. 
p.000100:  1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be 
p.000100:  Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law. 
p.000100:  competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior 
p.000100:  accredited laboratory opinion, what will be your destination. 
p.000100:  If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements 
p.000100:  established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the 
p.000100:  interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within 
...
Social / Age
Searching for indicator age:
(return to top)
           
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
p.000016:  III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and 
p.000016:  private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council 
...
           
p.000018:  For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of 
p.000018:  the States of the Republic and the Federal District. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not 
p.000018:  have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System 
p.000018:  Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in 
p.000018:  health referred to in this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be 
p.000018:  integrate in any of the following ways: 
p.000018:  I. For the spouses; 
p.000018:  II. For the concubine and the concubinary; 
p.000018:  III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and 
p.000018:  IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on 
p.000018:  the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus 
p.000018:  family. 
p.000018:  Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to 
p.000018:  minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated 
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
p.000018:  A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000018:  I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes 
p.000018:  State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and 
p.000018:  apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the 
p.000018:  opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law; 
p.000019:  19 
p.000019:  II. Provide high specialty health services through public facilities of 
p.000019:  federal character created for this purpose; 
p.000019:  III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast 
p.000019:  that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis 
p.000019:  18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29; 
p.000019:  IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to 
p.000019:  implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of 
...
           
p.000043:  ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of 
p.000043:  work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules 
p.000043:  Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions 
p.000043:  the coordination of actions on hygiene and accident prevention. 
p.000043:  NINTH TITLE 
p.000043:  Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE 
p.000043:  ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions 
p.000043:  tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from 
p.000043:  integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need, 
p.000043:  lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life. 
p.000043:  ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities: 
p.000043:  I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented 
p.000043:  to meet their basic subsistence and development requirements; 
p.000043:  II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or 
p.000043:  helplessness and invalids without resources; 
p.000043:  III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age; 
p.000043:  IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions; 
p.000043:  V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors, 
p.000043:  elderly and disabled without resources; 
p.000043:  SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems; 
p.000043:  VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of 
p.000043:  promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit; 
p.000043:  VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and 
p.000043:  IX. The provision of funeral services. 
p.000043:  ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of 
p.000043:  Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law, 
p.000043:  in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities, 
p.000043:  promote the channeling of resources and technical support. 
p.000043:  It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of 
p.000043:  the benefits of your activity, giving the rules for them. 
p.000043:  ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services 
p.000043:  assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention, 
...
           
p.000070:  Their labels and counter labels, in addition to the requirements established in article 210 of this Law, must express 
p.000070:  clearly the route of administration and the dose. The indications, precautions and form of application will be detailed in 
p.000070:  an instruction attached to the product. 
p.000070:  5 ARTICLE. 267. The health supplies included in article 262 of this Law may not 
p.000070:  be sold, supplied or used, with expiration date expired. 
p.000070:  ARTICLE 268. The process of surgical materials, healing and hygienic products, will be subject, as far as 
p.000070:  leading to the provisions of Chapter IV of this Title 
p.000070:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000070:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000070:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000071:  71 
p.000071:  33Article 268 Bis.- The tattooists, drillers or micropigmenters must have authorization 
p.000071:  in accordance with the terms of Chapter I of the Tenth Sixth Title of this Law and the others 
p.000071:  applicable provisions. 
p.000071:  It will be understood as: 
p.000071:  Tattoo artist: Person who engraves drawings, figures or marks on human skin, introducing dyes under the epidermis with 
p.000071:  needles, punches or other instrument by the previously arranged punctures. 
p.000071:  Perforator: Person who introduces some decorative object of hypoallergenic implantation material into the skin or 
p.000071:  Mucosa with a sharp cutting instrument. 
p.000071:  Micropigmenter: Person who deposits pigments in specific areas of human skin, under the 
p.000071:  epidermis, in the capillary layer of the dermis with needles operated by a manual instrument 
p.000071:  or electromechanical 
p.000071:  33Article 268 Bis-1.- It is prohibited to perform tattoos, micro pigmentations and perforations to people 
p.000071:  under 18 years of age, as well as those who are not in full enjoyment of their powers 
p.000071:  Mental In the case of the aforementioned actions, the above may only be excepted when those under 18 
p.000071:  years are accompanied by a parent or guardian prior accreditation of such character, or have authorization 
p.000071:  written. 
p.000071:  The violation of this provision will be sanctioned in the terms provided in article 419 of this 
p.000071:  Law, and will lead to the definitive revocation of the respective authorization. 
p.000071:  CHAPTER IX 
p.000071:  Perfumery and Beauty Products 
p.000071:  ARTICLE 269. For the purposes of this Law, perfume and beauty products are considered: 
p.000071:  I. Products of any origin, regardless of their physical condition, intended to modify the smell 
p.000071:  natural human body: 
p.000071:  II. Products or preparations for external use intended to preserve or improve personal appearance: 
p.000071:  III. The products or preparations intended for cleaning people, and 
p.000071:  IV. Repellents that apply directly to the skin. 
p.000071:  ARTICLE 270. No therapeutic action may be attributed to perfumery and beauty products, whether in the 
p.000071:  name, directions, instructions for use or advertising. 
p.000071:  ARTICLE 271. Products to lose weight or thicken body parts or vary the proportions of 
p.000071:  same, as well as those intended for the purposes referred to in article 269 of this Law, which contain 
p.000071:  hormones, vitamins and in general, substances with therapeutic action attributed to them this action, 
p.000071:  they will be considered as medications and must be subject to the provisions of Chapter IV of this Title. 
p.000071:  ARTICLE 272. On the labels of the packages and packages in which the products referred to in this 
...
           
p.000078:  5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form 
p.000078:  and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of 
p.000078:  the condition of the product or messages promoting a balanced diet. 
p.000078:  ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following 
p.000078:  requirements: 
p.000078:  I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of 
p.000078:  these products; 
p.000078:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in 
p.000078:  Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 
p.000079:  79 
p.000079:  II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or 
p.000079:  religious 
p.000079:  III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of 
p.000079:  people, or to exalt social prestige, virility or femininity; 
p.000079:  IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities, 
p.000079:  nor use imperatives that directly induce their consumption; 
p.000079:  V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them; 
p.000079:  SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed; 
p.000079:  VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and 
p.000079:  VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is 
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
p.000080:  access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of 
p.000080:  that the user or receiver is of legal age; 
p.000080:  III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of 
p.000080:  initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of 
p.000080:  hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located 
p.000080:  advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either 
p.000080:  individually or in intentional combination with other advertising; 
p.000080:  IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and 
p.000080:  V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend 
p.000080:  old. 
p.000080:  ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids 
p.000080:  functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents, 
p.000080:  Advertising is classified into: 
p.000080:  I. Advertising aimed at health professionals, and 
p.000080:  5II. Advertising aimed at the general population. 
p.000080:  Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by 
p.000080:  the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for 
p.000080:  professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health. 
p.000080:  The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it 
p.000080:  expressly the regulatory provisions of this Law. 
p.000080:  Massive advertising is what is done through social media and is intended for the 
...
           
p.000081:  II. Regulation and sanitary control over dead bodies. 
p.000081:  8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as: 
p.000081:  8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a 
p.000081:  embryo; 
p.000081:  27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven; 
p.000081:  8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body, 
p.000081:  with the exception of the products; 
p.000081:  8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up; 
p.000081:  8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs, 
p.000081:  tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in 
p.000081:  sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions; 
p.000081:  8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body 
p.000081:  or any of its components in life and after his death; 
p.000081:  8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components 
p.000081:  use in transplants; 
p.000081:  8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week 
p.000081:  gestational; 
p.000081:  8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion 
p.000081:  of the maternal breast; 
p.000081:  8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the 
p.000081:  performance of the same physiological works; 
p.000081:  8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of 
p.000081:  normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of 
p.000081:  the skin; 
p.000081:  8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use; 
p.000081:  8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature, 
p.000081:  ordered regularly and to perform the same function, and 
p.000081:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in 
p.000081:  Official Gazette of June 7, 2005 
p.000082:  82 
p.000082:  8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual 
p.000082:  to another and to be integrated into the body. 
p.000082:  8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to: 
p.000082:  8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells; 
p.000082:  8 II. Organ and tissue transplants; 
p.000082:  8 III. The banks of organs, tissues and cells, and 
p.000082:  8 IV. Blood banks and transfusion services. 
p.000082:  The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the 
p.000082:  personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts 
p.000082:  relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions. 
...
           
p.000084:  when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk 
p.000084:  acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications. 
p.000084:  Is prohibited: 
p.000084:  8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and 
p.000084:  8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions. 
p.000084:  8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom 
p.000084:  have verified the loss of life. 
p.000084:  8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control 
p.000084:  doctor, in the terms established by the Ministry of Health. 
p.000084:  No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants 
p.000084:  of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required. 
p.000084:  In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the 
p.000084:  Express consent of the legal representatives of the minor. 
p.000084:  In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor 
p.000084:  after his death. 
p.000084:  8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the 
p.000084:  donor: 
p.000084:  8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties; 
p.000084:  8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body 
p.000084:  adequately and sufficiently safe; 
p.000084:  8 III. Have acceptable compatibility with the receiver; 
p.000084:  8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or 
p.000084:  tissue, by a doctor other than those involved in the transplant; 
p.000084:  8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and 
p.000084:  22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or 
p.000084:  of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be 
p.000084:  It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met: 
p.000084:  a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go 
p.000084:  to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation; 
p.000084:  b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that 
p.000084:  this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by 
p.000084:  authorized doctors, as well as specifying that the consent is altruistic, free, conscious and without 
p.000084:  any compensation The donor's consent for transplants between live may be revocable in any 
p.000084:  moment before the transplant, and 
...
Social / Child
Searching for indicator child:
(return to top)
           
p.000003:  general health matter. It is applicable throughout the Republic and its provisions are of public order and interest 
p.000003:  Social. 
p.000003:  ARTICLE 2. The right to health protection has the following purposes: 
p.000003:  I. The physical and mental well-being of man to contribute to the full exercise of his abilities; 
p.000003:  II. The prolongation and improvement of the quality of human life; 
p.000003:  III. The protection and enhancement of the values that contribute to the creation, conservation and enjoyment of 
p.000003:  health conditions that contribute to social development; 
p.000003:  IV. The extension of solidarity and responsible attitudes of the population in the preservation, conservation, 
p.000003:  improvement and restoration of health; 
p.000003:  V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the 
p.000003:  population needs; 
p.000003:  SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and 
p.000003:  VII. The development of teaching and scientific and technological research for health. 
p.000003:  ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health: 
p.000003:  I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which 
p.000003:  refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law; 
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
p.000003:  XXIII. The anti-drug dependence program; 
p.000003:  XXIV The sanitary control of products and services and their import and export; 
p.000003:  XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of 
p.000003:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
...
           
p.000009:  in the manner established by the applicable tax legislation. 
p.000009:  THIRD TITLE 
p.000009:  Provision of Health Services CHAPTER I 
p.000009:  Common Provisions 
p.000009:  ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions 
p.000009:  carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health 
p.000009:  of the person and the community. 
p.000009:  ARTICLE 24. Health services are classified into three types: 
p.000009:  I. Medical care; 
p.000009:  II. Public health, and 
p.000009:  III. Social assistance 
p.000009:  ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed 
p.000009:  Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups. 
p.000009:  ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of 
p.000009:  distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as 
p.000009:  of universal coverage. 
p.000009:  ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as 
p.000009:  concerning: 
p.000009:  I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions 
p.000009:  of the environment; 
p.000009:  II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non 
p.000009:  most frequent and accident transmissible; 
p.000009:  III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including 
p.000009:  urgent Care; 
p.000009:  IV. Maternal and child care; 
p.000009:  V. Family planning; 
p.000009:  SAW. Mental health; 
p.000010:  10 
p.000010:  VII. The prevention and control of oral diseases; 
p.000010:  VIII. The availability of medicines and other essential health supplies; 
p.000010:  IX. The promotion of nutrition improvement, and 
p.000010:  X. Social assistance to the most vulnerable groups. 
p.000010:  12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of 
p.000010:  medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council 
p.000010:  General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped, 
p.000010:  characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration: 
p.000010:  Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive 
p.000010:  Federal. 
p.000010:  ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications 
p.000010:  and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that 
p.000010:  requires them, in coordination with the competent authorities. 
p.000010:  ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of 
p.000010:  establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of 
p.000010:  supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article. 
p.000010:  ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the 
...
           
p.000010:  user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the 
p.000010:  areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health. 
p.000010:  Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged 
p.000010:  in full the cost of them, except in cases of emergency. 
p.000010:  24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under 
p.000010:  from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the 
p.000010:  Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be 
p.000010:  find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health. 
p.000010:  ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to 
p.000010:  the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries, 
p.000010:  that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of 
p.000010:  users 
p.000010:  These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and 
p.000010:  operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no 
p.000010:  oppose them. 
p.000010:  Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the 
p.000010:  previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning, 
p.000010:  mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of 
p.000010:  noncommunicable diseases and accidents. 
p.000010:  ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that 
p.000010:  agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of 
p.000010:  tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply. 
p.000010:  12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000010:  24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005 
p.000012:  12 
p.000012:  These services can be hired directly by users or through insurance systems, 
p.000012:  individual or collective 
p.000012:  ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the 
p.000012:  contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and 
p.000012:  beneficiaries thereof. 
p.000012:  ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient. 
p.000012:  providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions 
p.000012:  applicable. 
p.000012:  ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their 
p.000012:  employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring 
p.000012:  individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding 
p.000012:  that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions. 
p.000012:  ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the 
...
           
p.000014:  IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are 
p.000014:  find themselves unable to request help for themselves; 
p.000014:  V. Formulation of suggestions to improve health services; 
p.000014:  6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of 
p.000014:  medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances 
p.000014:  and its wastes; Y; 
p.000014:  SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision 
p.000014:  of health services, and 
p.000014:  VII. Other activities that contribute to health protection. 
p.000014:  ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and 
p.000014:  support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate 
p.000014:  organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of 
p.000014:  prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids. 
p.000014:  ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that 
p.000014:  It represents a risk or causes damage to the health of the population. 
p.000014:  The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that 
p.000014:  allow to locate the cause of the risk. 
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
...
           
p.000126:  death for these to be used in transplants. 
p.000126:  Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio 
p.000126:  Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.- 
p.000126:  Rubrics. " 
p.000126:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000126:  Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000126:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.- 
p.000126:  Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000127:  127 
p.000127:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT 
p.000127:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000127:  TRANSITORY 
p.000127:  Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the 
p.000127:  modality for the execution of the respective socioeconomic studies. 
p.000127:  Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the 
p.000127:  provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept 
p.000127:  of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005. 
p.000127:  Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program. 
p.000127:  of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction. 
p.000127:  Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000127:  Federation. 
p.000127:  Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de 
p.000127:  Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, 
p.000127:  Secretary.- Rubrics. " 
p.000127:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000127:  Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000127:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox 
p.000127:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000128:  128 
p.000128:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT 
p.000128:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000128:  TRANSITORY 
p.000128:  First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000128:  Federation. 
p.000128:  Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the 
p.000128:  applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances 
p.000128:  psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of 
p.000128:  diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, as well as 
p.000128:  pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances, will have from the date of issue an 
p.000128:  validity of 5 years. 
...
Searching for indicator children:
(return to top)
           
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
p.000003:  that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give 
p.000003:  compliance with the right to health protection. 
p.000003:  ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives: 
p.000003:  I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to 
p.000003:  priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in 
p.000003:  preventive actions; 
p.000003:  II. Contribute to the harmonious demographic development of the country; 
p.000003:  III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services, 
p.000003:  mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and 
p.000003:  promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms; 
p.000003:  IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth 
p.000003:  physical and mental childhood; 
p.000003:  V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development 
p.000003:  satisfying life; 
p.000003:  SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the 
p.000003:  Health; 
p.000003:  VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes 
p.000003:  related to health and the use of the services provided for their protection, and 
p.000003:  VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful 
p.000003:  to health. 
p.000003:  ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health, 
p.000003:  corresponding to it: 
p.000003:  I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of 
p.000003:  compliance with the provisions of the Federal Executive; 
p.000003:  II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration 
p.000003:  Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined; 
p.000003:  III. Promote the decentralization and decentralization of health services; 
p.000003:  IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the 
...
           
p.000014:  organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of 
p.000014:  prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids. 
p.000014:  ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that 
p.000014:  It represents a risk or causes damage to the health of the population. 
p.000014:  The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that 
p.000014:  allow to locate the cause of the risk. 
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
p.000016:  III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and 
p.000016:  private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council 
p.000016:  National Population; 
p.000016:  IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning 
p.000016:  and biology of human reproduction; 
p.000016:  V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration, 
p.000016:  acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of 
p.000016:  family planning, and 
...
           
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is 
p.000017:  will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of 
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
p.000017:  educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention 
p.000017:  immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases 
p.000017:  Mental 
p.000017:  For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  13 THIRD BIS TITLE 
p.000017:  Of Social Protection in Health 
p.000017:  Chapter I General Provisions 
p.000017:  ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of 
p.000017:  conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its 
p.000017:  social conditions. 
p.000017:  Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to 
p.000017:  quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services, 
p.000017:  Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through 
p.000017:  combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions, 
p.000017:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000018:  18 
p.000018:  Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards 
p.000018:  professional ethics and social acceptability. At a minimum, consultation services should be considered 
p.000018:  external in the first level of care, as well as external consultation and hospitalization for specialties 
...
           
p.000018:  they will have the subsidiary and coordinated participation of the Federation, in accordance with the provisions of this 
p.000018:  Title. 
p.000018:  For the purposes of this Title, State Regimes shall be understood as the social protection actions in health of 
p.000018:  the States of the Republic and the Federal District. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 3. Families and persons who are not entitled beneficiaries of social security institutions or not 
p.000018:  have some other mechanism for social health provision, they will be incorporated into the Protection System 
p.000018:  Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in 
p.000018:  health referred to in this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be 
p.000018:  integrate in any of the following ways: 
p.000018:  I. For the spouses; 
p.000018:  II. For the concubine and the concubinary; 
p.000018:  III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and 
p.000018:  IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on 
p.000018:  the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus 
p.000018:  family. 
p.000018:  Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to 
p.000018:  minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated 
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
p.000018:  A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000018:  I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes 
p.000018:  State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and 
p.000018:  apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the 
p.000018:  opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law; 
p.000019:  19 
p.000019:  II. Provide high specialty health services through public facilities of 
p.000019:  federal character created for this purpose; 
p.000019:  III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast 
...
           
p.000046:  the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the 
p.000046:  Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the 
p.000046:  Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of 
p.000046:  social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary 
p.000046:  convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the 
p.000046:  Advice. 
p.000046:  The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive. 
p.000046:  CHAPTER II 
p.000046:  Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse 
p.000046:  ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000046:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000046:  program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others, 
p.000046:  following actions: 
p.000046:  I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics; 
p.000046:  II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at 
p.000046:  children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods 
p.000046:  massive, and 
p.000046:  III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against 
p.000046:  alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk. 
p.000046:  ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of 
p.000046:  Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects: 
p.000046:  I. Causes of alcoholism and actions to control them; 
p.000046:  II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of 
p.000046:  alcoholic drinks; 
p.000046:  III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and 
p.000046:  IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work 
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
p.000047:  II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents. 
p.000047:  ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000047:  develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish 
p.000047:  quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children 
p.000047:  and teenagers. 
p.000047:  Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of 
p.000047:  coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities. 
p.000047:  CHAPTER IV 
p.000047:  Program against Drug Dependence 
p.000047:  ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences, 
p.000047:  They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of 
p.000047:  drug addicts; 
p.000047:  II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to 
p.000047:  produce dependence, as well as its consequences in social relations, and 
p.000047:  III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of 
p.000047:  Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment. 
...
           
p.000078:  indirectly with the consumption of alcoholic beverages. 
p.000078:  1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a 
p.000078:  higher or different value than they actually have. 
p.000078:  5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form 
p.000078:  and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of 
p.000078:  the condition of the product or messages promoting a balanced diet. 
p.000078:  ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following 
p.000078:  requirements: 
p.000078:  I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of 
p.000078:  these products; 
p.000078:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in 
p.000078:  Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 
p.000079:  79 
p.000079:  II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or 
p.000079:  religious 
p.000079:  III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of 
p.000079:  people, or to exalt social prestige, virility or femininity; 
p.000079:  IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities, 
p.000079:  nor use imperatives that directly induce their consumption; 
p.000079:  V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them; 
p.000079:  SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed; 
p.000079:  VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and 
p.000079:  VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is 
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
p.000080:  access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of 
p.000080:  that the user or receiver is of legal age; 
p.000080:  III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of 
p.000080:  initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of 
p.000080:  hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located 
p.000080:  advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either 
p.000080:  individually or in intentional combination with other advertising; 
p.000080:  IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and 
p.000080:  V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend 
...
           
p.000126:  Transplants must submit to the Ministry of Health the proposal of the document through which it will be expressed 
p.000126:  the express consent of all those whose will is to donate their organs after their 
p.000126:  death for these to be used in transplants. 
p.000126:  Mexico, D.F., September 23, 2004.- Sen. Diego Fernández de Cevallos Ramos, President.- Dip. Manlio Fabio 
p.000126:  Beltrones Rivera, President.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary.- Dip. Graciela Larios Rivas, Secretary.- 
p.000126:  Rubrics. " 
p.000126:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000126:  Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000126:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the twenty-ninth day of October of two thousand and four.- 
p.000126:  Vicente Fox Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000127:  127 
p.000127:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JANUARY 18, 2005, PUBLISHED AT 
p.000127:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000127:  TRANSITORY 
p.000127:  Article One.- The Governments of the Federative Entities shall adapt the respective regulations to establish the 
p.000127:  modality for the execution of the respective socioeconomic studies. 
p.000127:  Article Two.- The Federal Executive may obtain the necessary resources to comply with the 
p.000127:  provisions of this Decree by means of the allocations that to compensate for the decrease of income by concept 
p.000127:  of recovery quotas are allocated in the Expenditure Budget of the Federation for the year 2005. 
p.000127:  Article Three.- All children beneficiaries of this reform must be registered in the Program. 
p.000127:  of Control of the Healthy Child of the corresponding sanitary jurisdiction. 
p.000127:  Article Four.- This Decree shall enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000127:  Federation. 
p.000127:  Mexico, D.F., November 18, 2004.- Dip. Manlio Fabio Beltrones Rivera, President.- Sen. Diego Fernández de 
p.000127:  Cevallos Ramos, President.- Dip. Antonio Morales de la Peña, Secretary.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, 
p.000127:  Secretary.- Rubrics. " 
p.000127:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000127:  Mexicans and for due publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000127:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of January of two thousand five.- Vicente Fox 
p.000127:  Quesada.- Rubric.- The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda.- Rubric. 
p.000128:  128 
p.000128:  THE TRANSITORY ARTICLES OF THE DECREE OF FEBRUARY 24, 2005, PUBLISHED AT 
p.000128:  "OFFICIAL JOURNAL" OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000128:  TRANSITORY 
p.000128:  First.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette of the 
p.000128:  Federation. 
p.000128:  Second.- For the purposes of the provisions of article 376 of this Law upon the entry into force of this Decree, the 
p.000128:  applications that are in the process of sanitary registration of medicines, narcotics, substances 
p.000128:  psychotropic and products containing them, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents of 
...
Social / Elderly
Searching for indicator elderly:
(return to top)
           
p.000042:  30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005 
p.000043:  43 
p.000043:  work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector 
p.000043:  public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application. 
p.000043:  ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of 
p.000043:  work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules 
p.000043:  Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions 
p.000043:  the coordination of actions on hygiene and accident prevention. 
p.000043:  NINTH TITLE 
p.000043:  Social Assistance, Disability Prevention and Rehabilitation of Invalids CHAPTER ONE 
p.000043:  ARTICLE 167. For the purposes of this Law, Social Assistance is understood as the set of actions 
p.000043:  tending to modify and improve the circumstances of a social nature that prevent the individual from 
p.000043:  integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need, 
p.000043:  lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life. 
p.000043:  ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities: 
p.000043:  I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented 
p.000043:  to meet their basic subsistence and development requirements; 
p.000043:  II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or 
p.000043:  helplessness and invalids without resources; 
p.000043:  III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age; 
p.000043:  IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions; 
p.000043:  V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors, 
p.000043:  elderly and disabled without resources; 
p.000043:  SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems; 
p.000043:  VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of 
p.000043:  promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit; 
p.000043:  VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and 
p.000043:  IX. The provision of funeral services. 
p.000043:  ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of 
p.000043:  Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law, 
p.000043:  in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities, 
p.000043:  promote the channeling of resources and technical support. 
p.000043:  It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of 
p.000043:  the benefits of your activity, giving the rules for them. 
p.000043:  ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services 
p.000043:  assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention, 
p.000043:  without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities. 
p.000044:  44 
p.000044:  ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and 
p.000044:  elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that 
p.000044:  attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or 
p.000044:  mental or normal psycho-somatic development of individuals. 
p.000044:  In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection. 
p.000044:  of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities. 
p.000044:  ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of 
p.000044:  social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that 
p.000044:  establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of 
p.000044:  actions that public institutions carry out in the field of social assistance. 
p.000044:  ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to 
p.000044:  carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as 
p.000044:  consequence of a somatic, psychological or social insufficiency. 
p.000044:  ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes: 
p.000044:  I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it; 
p.000044:  II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors 
p.000044:  conditioning factors of disability; 
p.000044:  III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause 
p.000044:  disability; 
p.000044:  IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to 
p.000044:  families that have an invalid, promoting social solidarity; 
...
           
p.000108:  humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or 
p.000108:  order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this 
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
...
Social / Fetus/Neonate
Searching for indicator fetus:
(return to top)
           
p.000081:  conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and 
p.000081:  II. Regulation and sanitary control over dead bodies. 
p.000081:  8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as: 
p.000081:  8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a 
p.000081:  embryo; 
p.000081:  27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven; 
p.000081:  8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body, 
p.000081:  with the exception of the products; 
p.000081:  8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up; 
p.000081:  8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs, 
p.000081:  tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in 
p.000081:  sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions; 
p.000081:  8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body 
p.000081:  or any of its components in life and after his death; 
p.000081:  8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components 
p.000081:  use in transplants; 
p.000081:  8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week 
p.000081:  gestational; 
p.000081:  8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion 
p.000081:  of the maternal breast; 
p.000081:  8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the 
p.000081:  performance of the same physiological works; 
p.000081:  8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of 
p.000081:  normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of 
p.000081:  the skin; 
p.000081:  8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use; 
p.000081:  8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature, 
p.000081:  ordered regularly and to perform the same function, and 
p.000081:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in 
p.000081:  Official Gazette of June 7, 2005 
p.000082:  82 
p.000082:  8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual 
p.000082:  to another and to be integrated into the body. 
p.000082:  8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to: 
p.000082:  8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells; 
p.000082:  8 II. Organ and tissue transplants; 
p.000082:  8 III. The banks of organs, tissues and cells, and 
p.000082:  8 IV. Blood banks and transfusion services. 
p.000082:  The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the 
p.000082:  personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts 
...
           
p.000088:  or the Public Ministry. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and 
p.000088:  investigation, the consent of the holder is required. 
p.000088:  In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from 
p.000088:  Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For 
p.000088:  such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and 
p.000088:  other applicable provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be 
p.000088:  depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or 
p.000088:  relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only 
p.000088:  They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions. 
p.000088:  Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use 
p.000088:  the corpse. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been 
p.000088:  intended for teaching and research, they will be buried or incinerated. 
p.000088:  27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate. 
p.000088:  In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law, 
p.000088:  must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by 
p.000088:  Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through 
p.000088:  of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the 
p.000088:  applicable legal provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out 
p.000088:  Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others 
p.000088:  applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice. 
p.000088:  TITLE FIFTEEN 
p.000088:  International Health CHAPTER I 
p.000088:  Common Provisions 
p.000088:  ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their 
p.000088:  regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and 
p.000088:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005 
p.000089:  89 
p.000089:  international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance 
p.000089:  to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000089:  ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature. 
p.000089:  such as those related to high seaports, airports, border towns and others 
...
Searching for indicator fetuses:
(return to top)
           
p.000080:  before the Ministry of Health. 
p.000080:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000081:  81 
p.000081:  ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to 
p.000081:  This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the 
p.000081:  Health. 
p.000081:  TITLE FOURTEEN 
p.000081:  Donation, transplants and loss of life CHAPTER I 
p.000081:  Common Provisions 
p.000081:  8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health: 
p.000081:  18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by 
p.000081:  conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and 
p.000081:  II. Regulation and sanitary control over dead bodies. 
p.000081:  8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as: 
p.000081:  8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a 
p.000081:  embryo; 
p.000081:  27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven; 
p.000081:  8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body, 
p.000081:  with the exception of the products; 
p.000081:  8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up; 
p.000081:  8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs, 
p.000081:  tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in 
p.000081:  sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions; 
p.000081:  8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body 
p.000081:  or any of its components in life and after his death; 
p.000081:  8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components 
p.000081:  use in transplants; 
p.000081:  8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week 
p.000081:  gestational; 
p.000081:  8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion 
p.000081:  of the maternal breast; 
p.000081:  8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the 
p.000081:  performance of the same physiological works; 
p.000081:  8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of 
p.000081:  normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of 
p.000081:  the skin; 
p.000081:  8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use; 
p.000081:  8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature, 
p.000081:  ordered regularly and to perform the same function, and 
p.000081:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in 
p.000081:  Official Gazette of June 7, 2005 
p.000082:  82 
...
           
p.000107:  will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years. 
p.000107:  ARTICLE 460. Anyone who removes or intends to remove from the national territory derivatives of human blood without 
p.000107:  permission of the Ministry of Health, one to five years imprisonment will be imposed and a fine equivalent to ten to 
p.000107:  One hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000107:  If the person responsible is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty shall be 
p.000107:  will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years. 
p.000107:  22 Article 461.- Anyone who removes or intends to remove from the national territory, organs, tissues and their components of beings 
p.000107:  living or dead humans, without permission from the Ministry of Health, will be imposed for four to fifteen years and 
p.000107:  fine for the equivalent of three hundred to seven hundred days of general minimum wage in force in the economic zone of 
p.000107:  in question 
p.000107:  If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for the health, the previous penalty will be added 
p.000107:  suspension in the exercise of his profession or trade for up to seven years. 
p.000107:  21Article 462.- Six to seventeen years in prison and a fine for the equivalent of eight thousand to seventeen shall be imposed 
p.000107:  thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question: 
p.000107:  I. Whoever illegally obtains, retains, uses, prepares or supplies organs, tissues and their components, 
p.000107:  corpses or fetuses of human beings, and 
p.000107:  8 II. To those who trade or perform acts of legal simulation that have as their object the onerous intermediation of 
p.000107:  organs, tissues including blood, corpses, fetuses or remains of humans, and 
p.000107:  8 III. To those who transplant an organ or tissue without attending to the preferences and order established in the lists of 
p.000107:  awaits referred to in article 336 of this Law. 
p.000107:  21In the case of section III, they will be applied to the person responsible, in addition to other penalties, for five to ten years in prison. 
p.000107:  If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied, 
p.000107:  also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case 
p.000107:  of recidivism. 
p.000107:  21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined 
p.000107:  to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article 
p.000107:  previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years 
p.000107:  of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area 
p.000107:  economic in question. 
p.000107:  22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000107:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 
p.000108:  108 
p.000108:  If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied 
p.000108:  suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of 
p.000108:  recidivism. 
p.000108:  ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their 
p.000108:  corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this 
...
Social / Homeless Persons
Searching for indicator homeless:
(return to top)
           
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
p.000003:  III. The Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. The governments of the federal entities, including that of the Department of the Federal District. 
p.000003:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000003:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000003:  two 
p.000003:  SECOND TITLE 
p.000003:  National Health System CHAPTER I 
p.000003:  Common Provisions 
p.000003:  ARTICLE 5th. The National Health System is constituted by the dependencies and entities of the 
p.000003:  Public Administration, both federal and local, and individuals or corporations from the social and private sectors, 
p.000003:  that provide health services, as well as by the mechanisms of coordination of actions, and aims to give 
p.000003:  compliance with the right to health protection. 
p.000003:  ARTICLE 6 The National Health System has the following objectives: 
p.000003:  I. Provide health services to the entire population and improve their quality, attending to 
p.000003:  priority health problems and the factors that condition and cause damage to health, with special interest in 
p.000003:  preventive actions; 
p.000003:  II. Contribute to the harmonious demographic development of the country; 
p.000003:  III. Collaborate with the social welfare of the population through social assistance services, 
p.000003:  mainly to children in a state of abandonment, homeless and disabled people, to promote their well-being and 
p.000003:  promote their incorporation into a balanced life in economic and social terms; 
p.000003:  IV. Give impetus to family and community development, as well as social integration and growth 
p.000003:  physical and mental childhood; 
p.000003:  V. Support the improvement of the sanitary conditions of the environment that favor development 
p.000003:  satisfying life; 
p.000003:  SAW. Promote a rational system of administration and development of human resources to improve the 
p.000003:  Health; 
p.000003:  VII. Contribute to the modification of cultural patterns that determine habits, customs and attitudes 
p.000003:  related to health and the use of the services provided for their protection, and 
p.000003:  VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful 
p.000003:  to health. 
p.000003:  ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health, 
p.000003:  corresponding to it: 
p.000003:  I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of 
p.000003:  compliance with the provisions of the Federal Executive; 
p.000003:  II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration 
p.000003:  Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined; 
p.000003:  III. Promote the decentralization and decentralization of health services; 
p.000003:  IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the 
p.000003:  Federal Executive; 
...
Social / Incarcerated
Searching for indicator liberty:
(return to top)
           
p.000108:  one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or 
p.000108:  order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this 
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
...
Searching for indicator prison:
(return to top)
           
p.000106:  III. That the damages and losses caused to the appellant are difficult to repair, with the execution of the act 
p.000106:  or resolution fought. 
p.000106:  ARTICLE 450. In the processing of the remedy of nonconformity, the Code shall be applied additionally 
p.000106:  Federal Civil Procedures. 
p.000106:  CHAPTER V 
p.000106:  Prescription 
p.000106:  ARTICLE 451. The exercise of the power to impose the administrative sanctions provided for in this Law, 
p.000106:  will prescribe within five years. 
p.000106:  ARTICLE 452. The terms for the prescription shall be continuous and shall be counted from the day on which 
p.000106:  committed the administrative offense or infraction, if it was consummated, or since it ceased, if it were continuous. 
p.000106:  ARTICLE 453. When the alleged offender disputes the acts of the competent health authority, the 
p.000106:  prescription, as long as the final resolution issued does not admit further appeal. 
p.000106:  ARTICLE 454. Those interested may enforce the prescription, by way of exception. The authority 
p.000106:  You must declare it ex officio. 
p.000106:  CHAPTER VI 
p.000106:  Crimes 
p.000106:  ARTICLE 455. To which without authorization of the competent health authorities or contravening the 
p.000106:  terms in which it has been granted, amount, own, isolate, cultivate, transport, store or in 
p.000106:  In general, perform acts with pathogens or their vectors, when they are of high danger to the health of 
p.000106:  people, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, will be applied from one to 
p.000106:  eight years in prison and a fine equivalent to one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000106:  concerned. 
p.000106:  ARTICLE 456. To which without authorization of the Ministry of Health or contravening the terms in which it has been 
p.000106:  granted, elaborate, enter national territory, transport, distribute, trade, store, own, 
p.000107:  107 
p.000107:  discard or, in general, perform acts with the toxic or dangerous substances referred to in article 278 of this 
p.000107:  Law, with imminent risk to people's health, will be imposed from one to eight years in prison and equivalent fine 
p.000107:  from one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000107:  ARTICLE 457. A penalty of one to eight years in prison and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days shall be punished. 
p.000107:  general minimum wage in force in the economic zone in question, which by any means contaminates a body of 
p.000107:  water, surface or underground, whose waters are destined for human use or consumption, with risk to the health of 
p.000107:  persons. 
p.000107:  ARTICLE 458. To those who, without the corresponding authorization, use radiation sources that cause or may cause 
p.000107:  cause damage to people's health, will be applied from one to eight years in prison and fine 
p.000107:  equivalent to one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000107:  ARTICLE 459. Whosoever by any means intends to draw or remove human blood from the national territory, without permission from 
p.000107:  the Ministry of Health will be imprisoned for one to ten years and a fine for the equivalent of one hundred to five hundred days 
p.000107:  general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000107:  If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty is 
p.000107:  will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years. 
p.000107:  ARTICLE 460. Anyone who removes or intends to remove from the national territory derivatives of human blood without 
p.000107:  permission of the Ministry of Health, one to five years imprisonment will be imposed and a fine equivalent to ten to 
p.000107:  One hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000107:  If the person responsible is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, the previous penalty shall be 
p.000107:  will add suspension in the exercise of his profession or trade for up to four years. 
p.000107:  22 Article 461.- Anyone who removes or intends to remove from the national territory, organs, tissues and their components of beings 
p.000107:  living or dead humans, without permission from the Ministry of Health, will be imposed for four to fifteen years and 
p.000107:  fine for the equivalent of three hundred to seven hundred days of general minimum wage in force in the economic zone of 
p.000107:  in question 
p.000107:  If the person in charge is a professional, technical or auxiliary of the disciplines for the health, the previous penalty will be added 
p.000107:  suspension in the exercise of his profession or trade for up to seven years. 
p.000107:  21Article 462.- Six to seventeen years in prison and a fine for the equivalent of eight thousand to seventeen shall be imposed 
p.000107:  thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question: 
p.000107:  I. Whoever illegally obtains, retains, uses, prepares or supplies organs, tissues and their components, 
p.000107:  corpses or fetuses of human beings, and 
p.000107:  8 II. To those who trade or perform acts of legal simulation that have as their object the onerous intermediation of 
p.000107:  organs, tissues including blood, corpses, fetuses or remains of humans, and 
p.000107:  8 III. To those who transplant an organ or tissue without attending to the preferences and order established in the lists of 
p.000107:  awaits referred to in article 336 of this Law. 
p.000107:  21In the case of section III, they will be applied to the person responsible, in addition to other penalties, for five to ten years in prison. 
p.000107:  If professionals, technicians or assistants from health disciplines intervene, they will be applied, 
p.000107:  also suspension of five to eight years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to six more years, in case 
p.000107:  of recidivism. 
p.000107:  21 Article 462 Bis.- To the person in charge or employee of an establishment where a death occurs or of premises destined 
p.000107:  to the mortuary, which allows any of the acts referred to in sections I, II and III of the article 
p.000107:  previous or not try to prevent them by lawful means at your fingertips, will be imposed from four to nine years 
p.000107:  of prison and fine for the equivalent of five thousand to twelve thousand days of general minimum wage in force in the area 
p.000107:  economic in question. 
p.000107:  22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000107:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 
p.000108:  108 
p.000108:  If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied 
p.000108:  suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of 
p.000108:  recidivism. 
p.000108:  ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their 
p.000108:  corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this 
p.000108:  Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food, 
p.000108:  non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption 
p.000108:  humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or 
p.000108:  order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this 
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
p.000108:  equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
p.000108:  five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000108:  in question and suspension to practice the profession for up to two years. 
p.000108:  If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the 
p.000108:  professional practice, according to the judicial authority. 
p.000108:  ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates 
p.000108:  public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in 
p.000108:  exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice 
p.000108:  of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and 
p.000108:  10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001 
p.000109:  109 
p.000109:  will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority 
p.000109:  judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final. 
p.000109:  ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply. 
p.000109:  by the Commission of any other crime. 
p.000109:  ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this 
p.000109:  Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code 
p.000109:  Penal. 
p.000110:  110 
p.000110:  T R A N S I T O R I O S 
p.000110:  FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four. 
p.000110:  SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to 
p.000110:  This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know 
p.000110:  They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law. 
p.000110:  THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility 
p.000110:  campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health, 
...
Searching for indicator restricted:
(return to top)
           
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
p.000047:  II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents. 
p.000047:  ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000047:  develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish 
p.000047:  quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children 
p.000047:  and teenagers. 
p.000047:  Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of 
p.000047:  coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities. 
p.000047:  CHAPTER IV 
p.000047:  Program against Drug Dependence 
p.000047:  ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences, 
p.000047:  They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of 
...
           
p.000072:  sides of the packs, which will alternate with the following contents: 
p.000072:  I. Quitting smoking reduces significant health risks; 
p.000072:  5 II. Smoking causes cancer and lung emphysema and, 
p.000072:  20 Reform in the Official Gazette of January 19, 2004 
p.000072:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000073:  73 
p.000073:  III. Smoking during pregnancy increases the risk of premature and low birth weight in the newborn. 
p.000073:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the use of the Legends referred to shall be subject. 
p.000073:  this article. 
p.000073:  6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby 
p.000073:  Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use. 
p.000073:  ARTICLE 277. In no case and in any way may tobacco be sold or supplied to minors. 
p.000073:  19 Cigars will not be sold or distributed to consumers in packages containing less than fourteen cigarettes, 
p.000073:  loose cigarettes or chopped tobacco in bags of less than ten grams. 
p.000073:  35 19 For reasons of public order and social interest, cigarettes will not be sold or distributed in 
p.000073:  pharmacies, pharmacies, hospitals, or schools from preschool to high school or high school .. 
p.000073:  2 ARTICLE 277 BIS. The hospital units and clinics of the National Health System must have areas in 
p.000073:  where smoking is prohibited. Those of medical care, auditoriums, are considered as such. 
p.000073:  classrooms and danger zones for occupational and collective safety, as well as the work sites of 
p.000073:  closed environment. 
p.000073:  19 The Ministry of Health, where appropriate, the Governments of the Federal Entities will regulate the restricted areas 
p.000073:  for smokers 
p.000073:  CHAPTER XII 
p.000073:  Pesticides, Vegetable Nutrients and Toxic or Dangerous Substances 
p.000073:  5 ARTICLE 278. For the purposes of this Law it is understood as: 
p.000073:  I. Pesticide: Any substance or mixture of substances that is intended to control any 
p.000073:  plague, including vectors that transmit human and animal diseases, unwanted species that 
p.000073:  cause damage or interfere with agricultural and forestry production, as well as defoliant substances and 
p.000073:  desiccants; 
p.000073:  II. Plant nutrients: Any substance or mixture of substances that contains elements useful for 
p.000073:  plant nutrition and development, growth regulators, soil improvers, inoculants and 
p.000073:  humectants; 
p.000073:  III. Dangerous substance: That element or compound, or the chemical mixture of both, that 
p.000073:  It has characteristics of corrosivity, reactivity, flammability, explosiveness, toxicity, 
p.000073:  biological-infectious, carcinogenicity, teratogenicity or mutagenicity, and 
p.000073:  IV. Toxic substance: That element or compound, or the chemical mixture of both which, when 
p.000073:  Any route of entry, whether inhalation, ingestion or contact with the skin or mucous membranes, causes adverse effects to the 
p.000073:  organism, immediately or mediately, temporarily or permanently, as functional lesions, genetic alterations, 
p.000073:  teratogenic, mutagenic, carcinogenic or death. 
p.000073:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 19 Addendum in Official Gazette of January 19, 2004 35 Reform in 
p.000073:  Official Gazette of June 6, 2006 2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000074:  74 
...
           
p.000079:  VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is 
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
...
Social / Infant
Searching for indicator infant:
(return to top)
           
p.000014:  ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that 
p.000014:  It represents a risk or causes damage to the health of the population. 
p.000014:  The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that 
p.000014:  allow to locate the cause of the risk. 
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
...
Social / Literacy
Searching for indicator literacy:
(return to top)
           
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
...
Social / Marital Status
Searching for indicator married:
(return to top)
           
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
p.000108:  equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
p.000108:  five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000108:  in question and suspension to practice the profession for up to two years. 
p.000108:  If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the 
p.000108:  professional practice, according to the judicial authority. 
...
Searching for indicator single:
(return to top)
           
p.000007:  matters that in accordance with the provisions of this article are the responsibility of the Commission. 
p.000007:  17 ARTICLE 17 bis 1. The decentralized body referred to in Article 17 bis shall have only 
p.000007:  administrative, technical and operational autonomy and its budget will consist of: 
p.000007:  I. The assignments established by the Income Law and the Expenditure Budget of the Federation, and 
p.000007:  II. The financial resources assigned to it, as well as those that, from now on, are destined to its 
p.000007:  service. 
p.000007:  The income that the Federal Commission for the Protection against Sanitary Risks obtains for donations 
p.000007:  national and international, insurance rescue and other exceptional income may be recovered by 
p.000007:  Said Commission and intended for its operating expense in accordance with the provisions of the Budget of 
p.000007:  Expenditures of the Federation for the corresponding fiscal year. 
p.000007:  17 ARTICLE 17 bis 2. At the head of the Federal Commission for Protection against Health Risks will be a 
p.000007:  Federal Commissioner which will be appointed by the President of the Republic, at the proposal of the Secretary of Health; 
p.000007:  being the Ministry of Health to whom the supervision of this decentralized body will correspond. 
p.000007:  ARTICLE 18. The bases and modalities of coordinated exercise of the powers of the Federation and of the entities 
p.000007:  federation in the provision of general health services, will be established in the coordination agreements that 
p.000007:  sign the Ministry of Health with the governments of the federal entities, within the framework of the Single Agreement of 
p.000007:  Developing. 
p.000007:  The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the 
p.000007:  federative entities, for their participation in the provision of the services to which 
p.000007:  refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law. 
p.000007:  ARTICLE 19. The Federation and the governments of the federal entities, in accordance with the 
p.000007:  applicable legal provisions, will provide the material, human and financial resources that are necessary for the 
p.000007:  operation of general health services, which are included in the coordination agreements 
p.000007:  that to the effect be celebrated. 
p.000007:  The resources provided by the parties will be expressly affected for the purposes of the respective agreement and 
p.000007:  subject to the legal regime that corresponds to them. The management of the same will be in charge of the 
p.000007:  administrative structure established, in coordination, by the Federation and the governments of the federal entities. 
p.000007:  17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000007:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000008:  8 
p.000008:  ARTICLE 20. The administrative structures referred to in the second paragraph of article 19 of this Law, are 
p.000008:  will conform to the following bases: 
p.000008:  I. They will be governed by the provisions of this Law and other applicable regulations, and by the provisions of 
p.000008:  the coordination agreements that are concluded; 
p.000008:  II. They will be established in coordination between the Federation, through the Ministry of Health, and 
p.000008:  the governments of the federative entities; 
p.000008:  III. They may have their own legal personality and assets and authority functions, where appropriate, of 
...
           
p.000018:  Social Health corresponding to them because of their domicile, which will enjoy the protection actions in 
p.000018:  health referred to in this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be 
p.000018:  integrate in any of the following ways: 
p.000018:  I. For the spouses; 
p.000018:  II. For the concubine and the concubinary; 
p.000018:  III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and 
p.000018:  IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on 
p.000018:  the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus 
p.000018:  family. 
p.000018:  Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to 
p.000018:  minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated 
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
p.000018:  A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000018:  I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes 
p.000018:  State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and 
p.000018:  apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the 
p.000018:  opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law; 
p.000019:  19 
p.000019:  II. Provide high specialty health services through public facilities of 
p.000019:  federal character created for this purpose; 
p.000019:  III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast 
p.000019:  that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis 
...
Social / Occupation
Searching for indicator job:
(return to top)
           
p.000043:  lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life. 
p.000043:  ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities: 
p.000043:  I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented 
p.000043:  to meet their basic subsistence and development requirements; 
p.000043:  II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or 
p.000043:  helplessness and invalids without resources; 
p.000043:  III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age; 
p.000043:  IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions; 
p.000043:  V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors, 
p.000043:  elderly and disabled without resources; 
p.000043:  SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems; 
p.000043:  VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of 
p.000043:  promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit; 
p.000043:  VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and 
p.000043:  IX. The provision of funeral services. 
p.000043:  ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of 
p.000043:  Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law, 
p.000043:  in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities, 
p.000043:  promote the channeling of resources and technical support. 
p.000043:  It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of 
p.000043:  the benefits of your activity, giving the rules for them. 
p.000043:  ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services 
p.000043:  assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention, 
p.000043:  without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities. 
p.000044:  44 
p.000044:  ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and 
p.000044:  elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that 
p.000044:  attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or 
p.000044:  mental or normal psycho-somatic development of individuals. 
p.000044:  In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection. 
...
Social / Police Officer
Searching for indicator officer:
(return to top)
           
p.000012:  Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization. 
p.000012:  ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service 
p.000012:  independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development 
p.000012:  Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health. 
p.000012:  ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form 
p.000012:  free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations. 
p.000012:  ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of 
p.000012:  health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject. 
p.000012:  ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in 
p.000012:  Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others 
p.000012:  applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that 
p.000012:  corresponds to other competent authorities. 
p.000012:  5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of 
p.000012:  Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the 
p.000012:  characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments, 
p.000012:  The health officer will also be appointed. 
p.000012:  The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of 
p.000012:  operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law. 
p.000012:  In the operation and operation of health service establishments, the 
p.000012:  requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms. 
p.000012:  ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000012:  respective competencies and in coordination with the educational authorities, monitor the exercise of professionals, 
p.000012:  health technicians and assistants in the provision of the respective services. 
p.000012:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000013:  13 
p.000013:  ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000013:  respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion 
p.000013:  of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and 
p.000013:  they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions 
p.000013:  promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when 
p.000013:  They require it. 
p.000013:  CHAPTER IV 
p.000013:  Users of Health Services and Community Participation 
p.000013:  ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and 
p.000013:  obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that 
...
           
p.000049:  establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation: 
p.000049:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in 
p.000049:  Official Journal of January 5, 2001 
p.000049:  fifty 
p.000049:  I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the 
p.000049:  respective regulations; 
p.000049:  7 II. Repealed 
p.000049:  III. Use the latest edition of the Pharmacopoeia of the United Mexican States and its supplements, which will be 
p.000049:  Prepared and updated by the Ministry of Health. 
p.000049:  5 ARTICLE 200 bis. They must give notice of operation establishments that do not require 
p.000049:  health authorization and, by agreement, determined by the Ministry of Health. 
p.000049:  The agreement referred to in the previous paragraph will classify the establishments according to the activity that 
p.000049:  make and will be published in the Official Gazette of the Federation. 
p.000049:  The notice referred to in this article must be submitted in writing to the Ministry of Health or to the governments of 
p.000049:  the federal entities, within ten days after the start of operations and will contain the 
p.000049:  Following data: 
p.000049:  I. Name and address of the natural or legal person who owns the establishment; 
p.000049:  II. Address of the establishment where the process is carried out and date of commencement of operations; 
p.000049:  III. Processes used and product line or lines; 
p.000049:  IV. Declaration, under protest of telling the truth, that the requirements and provisions are met 
p.000049:  applicable to the establishment; 
p.000049:  V. Key of the activity of the establishment, and 
p.000049:  SAW. Professional identification number, if applicable, of a health officer. 
p.000049:  1 32 ARTICLE 201. The Ministry of Health shall determine the types of establishments dedicated to the process of 
p.000049:  products referred to in this Title, which must carry out their internal control based on official standards 
p.000049:  Mexican or the applicable provisions issued for this purpose. 
p.000049:  5 ARTICLE 202. Any change of ownership of an establishment, of business name or denomination, of 
p.000049:  domicile, assignment of product rights, the manufacture of new product lines or, where appropriate, 
p.000049:  the suspension of activities, work or services must be communicated to the competent health authority in a 
p.000049:  term not exceeding thirty business days from the date on which it was made, subject to 
p.000049:  to comply with the provisions issued for this purpose. 
p.000049:  5 ARTICLE 203. The holder of the authorization of a product may allow it to be produced in whole or in part, 
p.000049:  by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and 
p.000049:  other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice 
p.000049:  to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process 
p.000049:  External products. 
p.000049:  5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances 
p.000049:  psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or 
p.000049:  dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others 
p.000049:  applicable provisions. 
p.000049:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000049:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000051:  51 
...
           
p.000058:  Intermediate PETIDIN C of (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid). PIMINODINE (ethyl ester of acid 
p.000058:  4-phenyl-1- (3- phenylaminopropyl) -piperidine-4-carboxylic acid). 
p.000058:  PIRITRAMIDE (1- (3-cyano-3, 3-diphenylpropyl) -4- (1-piperidine) -piperidine-4-carboxylic acid amide) or 2, 2- 
p.000058:  diphenyl-4, 1 (carbamoyl-4-piperidine) butyronitrile). 
p.000058:  PROHEPTACINE (1,3-dimethyl-4-phenyl-4-propionoxyazacycloheptane) or 1,3-dimethyl-4-phenyl-4- 
p.000058:  propionoxyhexamethyleneimine). 
p.000058:  PROPERIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine-4-carboxylic acid isopropyl ester). WE OWN 
p.000058:  (1-methyl-2-piperidino-ethyl-n-2-pyridyl-propionamide). 
p.000058:  RACEMETORFAN ((+) - 3-methoxy-N-methylforminan). 
p.000058:  RACEMORAMIDE (() -4- [2-methyl-4-oxo-3, 3-diphenyl-4- (1-pyrrolidinyl) -butyl] morpholine) or (() -3-methyl-2,2- 
p.000058:  diphenyl-4- morpholinobutyrylpyrrolidine). 
p.000058:  RACEMORFAN (() -3-hydroxy-n-methylmorphinan). 
p.000058:  SUFENTANIL (n- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-thienyl) ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). TEBACON (acetyldihydrocodeinone 
p.000058:  or acetyl demethylodihydrotebaine). 
p.000058:  TEBAINA 
p.000058:  TILIDINA (() -ethyl-trans-2- (dimethylamino) -1- phenyl-3- cyclohexene-1-carboxylate). TRIMEPERIDINE 
p.000058:  (1,2,5-trimethyl-4-phenyl-4-propionoxypiperidine); Y 
p.000058:  The isomers of narcotic drugs listed above, unless expressly excepted. 
p.000059:  59 
p.000059:  Any other product derived or prepared that contains substances indicated in the previous list, its 
p.000059:  chemical precursors and, in general, those of a similar nature and any other substance that determines 
p.000059:  the Ministry of Health or the General Health Council. The corresponding lists will be published in the Journal 
p.000059:  Federation Officer. 
p.000059:  ARTICLE 235. Sowing, cultivation, harvesting, processing, preparation, conditioning, acquisition, 
p.000059:  possession, trade, transportation in any form, medical prescription, supply, employment, use, consumption and, in general 
p.000059:  Any act related to narcotic drugs or any product that contains them is subject to: 
p.000059:  I. The provisions of this Law and its regulations; 
p.000059:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000059:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000059:  Mexicans; 
p.000059:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000059:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000059:  7 V. Repealed. 
p.000059:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000059:  respective competencies 
p.000059:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and 
p.000059:  will require authorization from the Ministry of Health. 
p.000059:  ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of 
p.000059:  Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or 
p.000059:  transfer. 
p.000059:  ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law, 
p.000059:  with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin, 
p.000059:  its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy, 
...
           
p.000059:  ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride 
p.000059:  piperidinyl) phenylpropanamide). 
p.000059:  BUPRENORFINE 
p.000059:  CODEINA (3-methylmorphine) and its salts. 
p.000059:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000059:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000060:  60 
p.000060:  4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate 
p.000060:  (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2- 
p.000060:  diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril). 
p.000060:  DIHYDROCODEINE 
p.000060:  ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called 
p.000060:  (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine). 
p.000060:  FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone). 
p.000060:  METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester 
p.000060:  acetic). MORFINA and its salts. 
p.000060:  OPIO powder 
p.000060:  OXICODONE (14-hydroxyhydrocodeinone or dihydrohydroxycodeinone). 
p.000060:  PETIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine -4-carboxylic acid ethyl ester), or meperidine. SUFFENTANIL 
p.000060:  (N- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-Thienyl) -ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). 
p.000060:  If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be 
p.000060:  used, the Ministry of Health, will request the corresponding authorities to proceed to their 
p.000060:  incineration. 
p.000060:  The Secretariat will have the power to add other substances to this list, which should be published in the Journal 
p.000060:  Federation Officer. 
p.000060:  ARTICLE 240. Only the professionals mentioned below may prescribe drugs, provided that 
p.000060:  have a degree registered by the competent educational authorities, comply with the conditions set forth in this Law and 
p.000060:  its regulations and with the requirements determined by the Ministry of Health: 
p.000060:  I. Surgeons; 
p.000060:  II. Veterinary doctors, when prescribed for application in animals, and 
p.000060:  III. Dental surgeons, for dental cases. 
p.000060:  Medical interns, during the provision of the social service, may prescribe drugs, with the 
p.000060:  limitations determined by the Ministry of Health. 
p.000060:  5 ARTICLE 241. The prescription of narcotic drugs shall be made in special prescriptions, which shall contain, for their control, 
p.000060:  a barcode assigned by the Ministry of Health, or by state health authorities, in the following 
p.000060:  terms: 
p.000060:  l. Special recipes will be formulated by authorized professionals under the terms of article 240 of this 
p.000060:  Law, for treatments not older than thirty days, and 
p.000060:  II. The maximum number of units prescribed per day should be adjusted to the therapeutic indications of the 
p.000060:  product. 
p.000060:  ARTICLE 242. The prescription of narcotic drugs referred to in the previous article may only be filled by 
p.000060:  authorized establishments for this purpose. 
p.000060:  The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats 
p.000060:  respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the 
p.000060:  personnel authorized by the Ministry of Health, when required. 
p.000060:  5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to 
...
           
p.000069:  5 ARTICLE 260. The health officials of the establishments referred to in article 257 of this Law, 
p.000069:  they must be professionals with a degree registered by the competent educational authorities, in accordance with the 
p.000069:  following requirements: 
p.000069:  l. In the establishments referred to in fractions l, IV, V and VI must be pharmacist, chemist 
p.000069:  biologist pharmacist, industrial or professional pharmaceutical chemist whose career is related to the 
p.000069:  pharmacy; In the case of establishments that manufacture homeopathic medicines, the person responsible may be a 
p.000069:  homeopath; 
p.000069:  II. In the establishments referred to in sections II and VII, in addition to the professionals indicated in the 
p.000069:  previous fraction, the person responsible may be an industrial chemist; 
p.000069:  III. In the establishments indicated in sections III and VIII, in addition to the professionals mentioned in the 
p.000069:  fraction 1, a doctor may be responsible; 
p.000069:  14 IV. In the establishments indicated in sections IX and X, they only need to give notice of 
p.000069:  responsible, those who sell drugs containing narcotic drugs or psychotropic substances, who 
p.000069:  They may be any of the professionals listed in sections I, II and II of this article. Of not being the 
p.000069:  case, the owner will be responsible under the terms of article 261 of this Law, 
p.000069:  V. In the establishments indicated in section XI, the person responsible may be, in addition to the 
p.000069:  professionals indicated in section 1 of this article, a veterinary zootechnical doctor, and 
p.000069:  SAW. In the establishments indicated in section XII, the General Health Council shall determine the requirements 
p.000069:  of the health officer. 
p.000069:  ARTICLE 261. In the cases in which the identity, purity are affected, by action or omission, 
p.000069:  conservation, preparation, dosing or manufacturing of the products, the person in charge of the establishment and the 
p.000069:  The owner of the same shall respond jointly and severally to the corresponding sanctions in the terms that 
p.000069:  indicate this Law and other applicable legal provisions. 
p.000069:  CHAPTER VIII 
p.000069:  Medical Equipment, Prosthetics, Orthotics, Functional Aids, Diagnostic Agents, Dental Use Supplies, Materials 
p.000069:  Surgical, Healing and Hygienic Products 
p.000069:  ARTICLE 262. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000069:  I. Medical equipment: Devices, accessories and instruments for specific use, intended for care 
p.000069:  medical, surgical or patient examination, diagnosis, treatment and rehabilitation procedures, as well as 
p.000069:  those to carry out biomedical research activities; 
p.000069:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000069:  14 Reform in Official Gazette of June 13, 2003 
p.000070:  70 
p.000070:  II. Prostheses, orthoses and functional aids: Those devices intended to replace or complement a 
p.000070:  function, organ or tissue of the human body: 
p.000070:  1 III. Diagnostic agents: All inputs including antigens, antibodies, calibrators, 
p.000070:  verifiers, reagents, reagent equipment, culture and contrast media and any other similar that may 
p.000070:  be used as an auxiliary to other clinical or paraclinical procedures. 
p.000070:  IV. Dental supplies: All substances or materials used for dental health care, and 
p.000070:  1 V. Surgical and healing materials: Devices or materials that are added or not of antiseptics or 
p.000070:  Germicides are used in surgical practice or in the treatment of continuity solutions, lesions of the 
p.000070:  skin or its annexes, and 
...
           
p.000086:  eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli. 
p.000086:  It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives, 
p.000086:  barbiturates or neurotropic substances. 
p.000086:  The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following 
p.000086:  tests: 
p.000086:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000086:  18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000087:  87 
p.000087:  8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or 
p.000087:  8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice 
p.000087:  different with space of five hours. 
p.000087:  8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization 
p.000087:  people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the 
p.000087:  adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that 
p.000087:  that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the 
p.000087:  Article 343 
p.000087:  CHAPTER V 
p.000087:  Corpses 
p.000087:  8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and 
p.000087:  consideration. 
p.000087:  8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows: 
p.000087:  8 I. Of known persons, and 
p.000087:  8 II. From unknown people. 
p.000087:  Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which 
p.000087:  If your identity is ignored they will be considered as unknown persons. 
p.000087:  8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the 
p.000087:  Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate. 
p.000087:  The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours 
p.000087:  upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry 
p.000087:  Public, or the judicial authority. 
p.000087:  The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities 
p.000087:  competent. 
p.000087:  8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions 
p.000087:  health services set by the Ministry of Health. 
p.000087:  The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses. 
p.000087:  8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to 
p.000087:  The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the 
p.000087:  sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations. 
p.000087:  8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain 
p.000087:  remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out. 
p.000087:  The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve, 
p.000087:  prior to compliance with the corresponding sanitary requirements 
p.000087:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  88 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out, 
...
           
p.000088:  depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or 
p.000088:  relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only 
p.000088:  They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions. 
p.000088:  Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use 
p.000088:  the corpse. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been 
p.000088:  intended for teaching and research, they will be buried or incinerated. 
p.000088:  27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate. 
p.000088:  In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law, 
p.000088:  must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by 
p.000088:  Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through 
p.000088:  of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the 
p.000088:  applicable legal provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out 
p.000088:  Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others 
p.000088:  applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice. 
p.000088:  TITLE FIFTEEN 
p.000088:  International Health CHAPTER I 
p.000088:  Common Provisions 
p.000088:  ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their 
p.000088:  regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and 
p.000088:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005 
p.000089:  89 
p.000089:  international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance 
p.000089:  to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000089:  ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature. 
p.000089:  such as those related to high seaports, airports, border towns and others 
p.000089:  legally authorized places for the international transit of people and cargo. 
p.000089:  ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems. 
p.000089:  and health regulation, control and promotion. 
p.000089:  ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring 
p.000089:  health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their 
p.000089:  trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that 
p.000089:  corresponds to other competent authorities. 
p.000089:  ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations 
p.000089:  border open to international transit, where the health surveillance referred to in the 
...
Social / Property Ownership
Searching for indicator home:
(return to top)
           
p.000078:  ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or 
p.000078:  indirectly with the consumption of alcoholic beverages. 
p.000078:  1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a 
p.000078:  higher or different value than they actually have. 
p.000078:  5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form 
p.000078:  and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of 
p.000078:  the condition of the product or messages promoting a balanced diet. 
p.000078:  ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following 
p.000078:  requirements: 
p.000078:  I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of 
p.000078:  these products; 
p.000078:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in 
p.000078:  Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 
p.000079:  79 
p.000079:  II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or 
p.000079:  religious 
p.000079:  III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of 
p.000079:  people, or to exalt social prestige, virility or femininity; 
p.000079:  IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities, 
p.000079:  nor use imperatives that directly induce their consumption; 
p.000079:  V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them; 
p.000079:  SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed; 
p.000079:  VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and 
p.000079:  VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is 
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
...
Searching for indicator property:
(return to top)
           
p.000086:  b. The permanent absence of spontaneous breathing; 
p.000086:  c. The absence of brain stem reflexes, and 
p.000086:  d. Irreversible cardiac arrest. 
p.000086:  8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist: 
p.000086:  8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli; 
p.000086:  8 II. Absence of respiratory automatism, and 
p.000086:  8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of 
p.000086:  eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli. 
p.000086:  It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives, 
p.000086:  barbiturates or neurotropic substances. 
p.000086:  The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following 
p.000086:  tests: 
p.000086:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000086:  18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000087:  87 
p.000087:  8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or 
p.000087:  8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice 
p.000087:  different with space of five hours. 
p.000087:  8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization 
p.000087:  people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the 
p.000087:  adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that 
p.000087:  that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the 
p.000087:  Article 343 
p.000087:  CHAPTER V 
p.000087:  Corpses 
p.000087:  8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and 
p.000087:  consideration. 
p.000087:  8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows: 
p.000087:  8 I. Of known persons, and 
p.000087:  8 II. From unknown people. 
p.000087:  Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which 
p.000087:  If your identity is ignored they will be considered as unknown persons. 
p.000087:  8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the 
p.000087:  Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate. 
p.000087:  The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours 
p.000087:  upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry 
p.000087:  Public, or the judicial authority. 
p.000087:  The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities 
p.000087:  competent. 
p.000087:  8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions 
p.000087:  health services set by the Ministry of Health. 
p.000087:  The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses. 
p.000087:  8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to 
p.000087:  The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the 
p.000087:  sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations. 
...
           
p.000098:  EIGHTEENTH TITLE 
p.000098:  Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I 
p.000098:  Health Security Measures 
p.000098:  ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures 
p.000098:  competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the 
p.000098:  population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond. 
p.000098:  ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of 
p.000098:  the federative entities, within the scope of their respective competences. 
p.000098:  The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the 
p.000098:  respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000098:  ARTICLE 404. The following are health security measures: 
p.000098:  I. The isolation; 
p.000098:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000099:  99 
p.000099:  II. Quarantine; 
p.000099:  III. Personal observation; 
p.000099:  IV. The vaccination of people; 
p.000099:  V. The vaccination of animals; 
p.000099:  SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna; 
p.000099:  VII. The suspension of work or services; 
p.000099:  VIII. The suspension of health messages; 
p.000099:  IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health; 
p.000099:  X. The assurance and destruction of objects, products or substances; 
p.000099:  XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property; 
p.000099:  XII. The prohibition of acts of use, and 
p.000099:  XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that 
p.000099:  cause or continue to cause risks or damage to health. 
p.000099:  The security measures indicated in this article are immediately enforceable. 
p.000099:  ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of 
p.000099:  transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion. 
p.000099:  The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion. 
p.000099:  and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear. 
p.000099:  ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who 
p.000099:  would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk 
p.000099:  of contagion 
p.000099:  The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of 
p.000099:  that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places. 
p.000099:  ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without 
p.000099:  limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease 
p.000099:  transmissible. 
p.000099:  ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting 
p.000099:  communicable diseases, in the following cases: 
...
           
p.000100:  make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record 
p.000100:  circumstantial of destruction. 
p.000100:  Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been 
p.000100:  insured, will be available to the health authority which will deliver them for use, 
p.000100:  preferably, to public or private welfare institutions. 
p.000100:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000100:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000101:  101 
p.000101:  29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure, 
p.000101:  in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed 
p.000101:  that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are 
p.000101:  would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment 
p.000101:  preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them 
p.000101:  have a sanitary registry to be considered as such. 
p.000101:  In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to 
p.000101:  the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by 
p.000101:  distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public. 
p.000101:  ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is 
p.000101:  will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities 
p.000101:  competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of 
p.000101:  persons. 
p.000101:  CHAPTER II 
p.000101:  Administrative Sanctions 
p.000101:  ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from 
p.000101:  she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties 
p.000101:  when they constitute crimes. 
p.000101:  ARTICLE 417. The administrative sanctions may be: 
p.000101:  1 I. Warning with warning; 
p.000101:  II. Penalty fee; 
p.000101:  III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and 
p.000101:  IV. Arrest for up to thirty-six hours. 
p.000101:  ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account: 
p.000101:  I. Damages that have occurred or may occur in people's health; 
p.000101:  II. The seriousness of the infraction; 
p.000101:  III. The socioeconomic conditions of the offender; 
p.000101:  IV. The quality of a repeat offender, and; 
p.000101:  6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction. 
p.000101:  8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times 
p.000101:  economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137, 
p.000101:  138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6, 
p.000101:  391 and 392 of this Law. 
...
           
p.000118:  serious, long-term rehabilitation, HIV / AIDS, and 
p.000118:  II. Neonatal intensive care, transplants and dialysis. 
p.000118:  The General Health Council will periodically update these categories based on the criteria 
p.000118:  established in article 77 Bis 29 of the Law. 
p.000118:  TENTH FIFTH. The Federal Executive must issue the Regulations of the National Social Protection Council 
p.000118:  in Health referred to in article 77 Bis 33, within a period not exceeding ninety days from the 
p.000118:  entry into force of this Decree. 
p.000118:  TENTH SIX. The IMSS-Oportunidades program will continue to provide health services to the non-population 
p.000118:  assured, with the same care model with which it currently operates, for which it must have the 
p.000118:  sufficient budgetary resources, coming from the Federation Expenditure Budget, which are 
p.000118:  They will channel directly through the Mexican Social Security Institute. Families currently 
p.000118:  attended by the IMSS-Oportunidades program, they may join the Social Protection System in Health. In this case 
p.000118:  the Program must be covered, through the Mexican Social Security Institute, for each family that decides its 
p.000118:  incorporation into said System, the social quota and the solidarity contribution paid by the Federal Government; the contribution 
p.000118:  solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the 
p.000118:  IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the 
p.000118:  movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the 
p.000118:  patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation. 
p.000118:  SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which 
p.000118:  Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited 
p.000118:  federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in 
p.000118:  Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law. 
p.000118:  EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the 
p.000118:  Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty 
p.000118:  days from the entry into force of this Decree. 
p.000118:  TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions 
p.000118:  derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as 
p.000118:  the execution of this Decree of reforms is in full operation. 
p.000119:  119 
p.000119:  TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on 
p.000119:  compliance with the regulations approved in this Decree. 
p.000119:  TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model 
p.000119:  established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of 
...
Social / Religion
Searching for indicator faith:
(return to top)
           
p.000103:  CHAPTER III 
p.000103:  Procedure to Apply Security Measures and Sanctions 
p.000103:  ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the 
p.000103:  Competent health authority shall be subject to the following criteria: 
p.000103:  I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States 
p.000103:  United Mexicans; 
p.000103:  II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the 
p.000103:  society; 
p.000103:  III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered 
p.000103:  used, as well as the accumulated experience in that regard; 
p.000103:  IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of 
p.000103:  the officials, and 
p.000103:  V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law. 
p.000103:  if this does not exist, within a period not exceeding four months from the 
p.000103:  Receipt of the individual's request. 
p.000103:  ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to 
p.000103:  to the following legal and administrative principles: 
p.000103:  I. Legality; 
p.000103:  II. Impartiality; 
p.000103:  III. Effectiveness; 
p.000103:  IV. Economy; 
p.000103:  V. Probity 
p.000103:  SAW. Participation; 
p.000103:  VII. Advertising; 
p.000103:  VIII. Coordination; 
p.000103:  IX. Efficiency 
p.000103:  X. Hierarchy, and 
p.000104:  104 
p.000104:  XI Good faith. 
p.000104:  1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of 
p.000104:  verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct 
p.000104:  irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their 
p.000104:  realization. 
p.000104:  ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures, 
p.000104:  including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that 
p.000104:  proceed 
p.000104:  1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which 
p.000104:  Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party 
p.000104:  personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than 
p.000104:  thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in 
p.000104:  relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of 
p.000104:  Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it. 
p.000104:  ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its 
p.000104:  provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes. 
p.000104:  ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved 
...
Social / Soldier
Searching for indicator military:
(return to top)
           
p.000040:  of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by 
p.000040:  any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions. 
p.000040:  ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and 
p.000040:  measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of 
p.000040:  Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the 
p.000040:  population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to 
p.000040:  the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of 
p.000040:  Health. 
p.000040:  ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who 
p.000040:  are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread 
p.000040:  transmissible to which this Law refers. 
p.000040:  ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities. 
p.000040:  sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, 
p.000040:  in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases 
p.000040:  transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard 
p.000040:  competent in the matter. 
p.000040:  ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires 
p.000040:  serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places 
p.000040:  adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to 
p.000040:  collaborate with health authorities in the fight against this disease. 
p.000040:  ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements 
p.000040:  auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors 
p.000041:  41 
p.000041:  public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the 
p.000041:  provisions of this Law and the applicable regulations. 
p.000041:  ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory 
p.000041:  national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are 
p.000041:  carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places. 
p.000041:  ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that 
p.000041:  may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops, 
p.000041:  prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers. 
p.000041:  ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places 
p.000041:  appropriate, in the opinion of the health authority. 
p.000041:  ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or 
p.000041:  meeting centers of any kind. 
p.000041:  ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles 
p.000041:  conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same 
...
Social / Student
Searching for indicator student:
(return to top)
           
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
...
Social / Trade Union Membership
Searching for indicator union:
(return to top)
           
p.000005:  5 
p.000005:  V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities; 
p.000005:  SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and 
p.000005:  VII. The other specific attributions established in this Law and other general provisions 
p.000005:  applicable. 
p.000005:  7 ARTICLE 14. Repealed. 
p.000005:  ARTICLE 15. The General Health Council is an organ that depends directly on the President of the Republic in 
p.000005:  the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000005:  It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the 
p.000005:  which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels 
p.000005:  that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the 
p.000005:  Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches 
p.000005:  sanitary 
p.000005:  ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its 
p.000005:  internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval 
p.000005:  expedition. 
p.000005:  ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council: 
p.000005:  I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that 
p.000005:  aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be 
p.000005:  afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it; 
p.000005:  II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases 
p.000005:  most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and 
p.000005:  analogous nature; 
p.000005:  III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the 
p.000005:  Health; 
p.000005:  IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that 
p.000005:  require national development in health; 
p.000005:  V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector; 
p.000005:  SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System; 
p.000005:  VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the 
p.000005:  National Health System and the best compliance of the health sector program; 
p.000005:  6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for 
p.000005:  institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and; 
p.000005:  VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to 
p.000005:  themselves, and 
p.000005:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000005:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000006:  6 
p.000006:  13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the 
p.000006:  United Mexican States and this Law. 
p.000006:  17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion 
p.000006:  health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others 
...
           
p.000022:  in this Title. 
p.000022:  The control and supervision of the management of the resources referred to in this Chapter shall be carried out in accordance with the terms 
p.000022:  established in Chapter VII of this Title. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 17. Of the social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77 
p.000022:  Bis 13, the Ministry of Health will channel 8% of these resources annually to the Fund for Protection against Expenses 
p.000022:  Catastrophic established in Chapter VI of this Title. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 18. The social quota and solidarity contributions referred to in articles 77 Bis 12 and 77 
p.000022:  Bis 13, the Ministry of Health will annually channel 3% of said resources for the constitution of a forecast 
p.000022:  annual budget, applying two thirds to meet the infrastructure needs for care 
p.000022:  primary and basic specialties in the states with greater social marginalization, and a third to attend the 
p.000022:  unforeseen differences in the demand for services during each fiscal year, as well as the guarantee of payment for 
p.000022:  Interstate service provision. 
p.000022:  2. 3 
p.000022:  Under this budget forecast, which will be administered by the Ministry of Health, will be made 
p.000022:  transfers to the states according to the rules set by the Federal Executive through provisions 
p.000022:  Regulatory 
p.000022:  In case there are remnants of this budget forecast at the end of the year 
p.000022:  corresponding tax, the Ministry of Health will channel said remnants to the Protection Fund against 
p.000022:  Catastrophic Expenses established in Chapter VI of this Title. 
p.000022:  At the end of each year, the Ministry of Health will submit a detailed report to the Congress of the Union on the 
p.000022:  use and application of the resources of the fund referred to in this article. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 19. The failure to comply in due time and manner with the 
p.000022:  economic obligations established in this Chapter. 
p.000022:  Chapter IV 
p.000022:  From the Contribution Fund for Community Health Services 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 20. The Federal Government shall establish a Contribution Fund for Health Services to the 
p.000022:  Community, through which it will provide resources that will be exercised by the states and the Federal District to bring 
p.000022:  carry out the actions related to the rectory functions and the provision of health services to the 
p.000022:  community, in accordance with the strategic objectives established in the National Development Plan and the National Program 
p.000022:  of Health, and in accordance with the coordination agreements signed for this purpose. 
p.000022:  The Ministry of Health will determine the annual amount of this fund as well as its distribution based on the 
p.000022:  formula established for this purpose in the regulatory provisions of this Law. Said formula must take 
p.000022:  It counts the total population of each state and an adjustment factor for health needs associated with health risks 
p.000022:  and other factors related to the provision of health services to the community. 
p.000022:  The Ministry of Health will define the variables that will be used in the formula for the distribution of the resources of the 
p.000022:  fund and will provide the information used for the calculation, as well as their use, to 
p.000022:  Union Congress 
p.000022:  Chapter V 
p.000022:  Family Fees 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 21. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will participate in its 
p.000022:  financing with family fees that will be anticipated, annual and progressive, which will be determined based on the 
p.000022:  socioeconomic conditions of each family, which must be covered in the form and dates that 
p.000022:  determine the Ministry of Health, except when there is the inability of the family to cover the fee, which does not 
p.000022:  will prevent incorporation and being subject to the benefits derived from the Social Protection System in Health. 
p.000022:  The regulatory provisions will establish the guidelines for cases in which by the characteristics 
p.000022:  Socioeconomic beneficiaries will not contribute family fees. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 22. Family fees shall be received, administered and applied in accordance with the 
p.000022:  provisions of this Law and will be specifically intended for the supply of medicines, equipment and others 
p.000022:  health supplies that are necessary for the Social Protection System in Health. 
p.000022:  ARTICLE 77 BIS 23. Family and regulatory fees, which may be established, will be received, administered 
...
           
p.000025:  Chapter VII 
p.000025:  On the Transparency, Control and Supervision of the Management of the Resources of the Social Protection System in Health 
p.000025:  ARTICLE 77 BIS 31. Considering the solidarity financing of the Social Protection System in Health, the Federation, 
p.000025:  the states and the Federal District, within the scope of their respective competencies, shall arrange what is necessary 
p.000025:  to transparent its management in accordance with the applicable rules on access and 
p.000025:  transparency to government public information. 
p.000025:  For these purposes, both the Federation and the State Social Protection Health Regimes, through the 
p.000025:  State health services will disseminate all available information regarding universes, coverage, 
p.000025:  services offered, as well as the financial management of the Social Protection System in Health, among other aspects, 
p.000025:  in order to favor accountability to citizens, so that they can assess the performance of the 
p.000025:  System. 
p.000025:  Likewise, the State Health Social Protection Regimes shall provide what is necessary to receive and 
p.000025:  evaluate the proposals made by the beneficiaries regarding the resources they contribute and will have the 
p.000025:  obligation to disseminate, at all times, the necessary information regarding the management of 
p.000025:  the corresponding resources. 
p.000025:  The Ministry of Health shall submit to the Congress of the Union a detailed semi-annual report of the 
p.000025:  actions that are developed based on this article. 
p.000025:  ARTICLE 77 BIS 32. The control and supervision of the management of federal resources referred to in this Title shall remain 
p.000025:  by the following authorities, in the stages indicated: 
p.000025:  I. From the beginning of the budgeting process, in terms of federal budget legislation and up to 
p.000025:  the delivery of the corresponding resources to the states and the Federal District, will correspond to the 
p.000025:  Public Function Secretary; 
p.000025:  II. Received federal resources by the states and the Federal District, until their total discharge, 
p.000025:  It will correspond to the internal control and supervision authorities of the state governments. 
p.000025:  Supervision and surveillance may not imply limitations or restrictions of any kind in the 
p.000025:  administration and exercise of said resources. 
p.000025:  III. The inspection of the public accounts of the states and the Federal District will be carried out 
p.000025:  by the corresponding Local Congress, through its inspection body in accordance with its own laws, in order 
p.000025:  to verify that the dependencies and entities of the Local Executive applied these resources to the 
p.000025:  purposes set forth in this Law, and 
p.000025:  IV. The Superior Audit of the Federation, when supervising the Federal Public Account, will verify that the 
p.000025:  dependencies of the Federal Executive complied with federal legal and administrative provisions, and so 
p.000025:  makes the execution of the resources referred to in this Title, it will be carried out in terms of the Law of 
p.000025:  Superior Supervision of the Federation. 
p.000025:  When the state authorities that in the exercise of their powers of control and supervision know that the 
...
           
p.000026:  due to the diversion of resources for purposes other than those provided for in this Law, they will be sanctioned in the 
p.000026:  terms of federal legislation, by federal authorities, while in the other cases said 
p.000026:  Responsibilities will be sanctioned and applied by local authorities based on their own laws. 
p.000026:  Chapter VIII 
p.000026:  From the National Council of Social Protection in Health 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 33. The National Council of Social Protection in Health is constituted as an organ 
p.000026:  Consultative colleague of the actions of the Social Protection System in Health. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 34. The National Council of Social Protection in Health shall be composed of the holders of the 
p.000026:  Secretariats of Health, who will preside and have a vote of quality, Social Development and Finance and Credit 
p.000026:  Public; by the holders of the Mexican Social Security Institute and the Social Security and Services Institute 
p.000026:  of State Workers; by the Secretary of the General Health Council; and by the holders of 
p.000026:  State health services of five states, participants in the Social Protection System in Health 
p.000026:  and that represent the different regions of the country, at the invitation of the Secretary of Health, whose participation will be rotated 
p.000026:  as provided by the operating regulations of this Council. Likewise, Council meetings will be invited to a 
p.000026:  representative of the National Union of Workers of the Ministry of Health. 
p.000026:  The National Council of Social Protection in Health will exercise the powers granted by its regulations 
p.000026:  interior, which will be issued by the Head of the Federal Executive, which will also establish the rules for its 
p.000026:  Organization and operation. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 35. The Social Health Protection System will have a National Commission, as the body 
p.000026:  Decentralized from the Ministry of Health, with the structure and functions assigned by its regulations 
p.000026:  internal. The head of the National Commission will be appointed by the President of the Republic to 
p.000026:  proposal of the Secretary of Health after having gathered the opinions of the members of the Council referred to in this 
p.000026:  Chapter, which will have for its operation the resources assigned by the Federation. 
p.000026:  Chapter IX 
p.000026:  Rights and Obligations of the Beneficiaries 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances 
p.000026:  type of discrimination health services, medications and essential supplies required for 
p.000026:  diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal 
p.000026:  as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights 
p.000026:  established in the previous article, the following: 
p.000026:  I. Receive comprehensive health services; 
...
           
p.000118:  solidarity in charge of the states and the family quota under the terms of this Law. In any case, the 
p.000118:  IMSS-Oportunidades program will continue to be administered by the Mexican Social Security Institute and the 
p.000118:  movable and immovable property, plus those that hereafter acquires, are incorporated into the 
p.000118:  patrimony of the Mexican Social Security Institute, in accordance with the applicable legislation. 
p.000118:  SEVENTEENTH. For the purposes of the first integration of the National Council of Social Protection in Health to which 
p.000118:  Article 77 Bis 33 refers, the holders of the state health services of the first five will be invited 
p.000118:  federal entities to sign the coordination agreement for its integration into the Social Protection System in 
p.000118:  Health, referred to in article 77 Bis 6 of the Law. 
p.000118:  EIGHTEENTH. The Federal Executive shall issue the internal regulations of the National Commission of the 
p.000118:  Social Protection System in Health referred to in article 77 Bis 35, within a period not exceeding sixty 
p.000118:  days from the entry into force of this Decree. 
p.000118:  TENTH NINTH. The Ministry of Health will arrange for the continuity of the actions 
p.000118:  derived from the Health for All Program in the same terms as it has been developed to date, even as long as 
p.000118:  the execution of this Decree of reforms is in full operation. 
p.000119:  119 
p.000119:  TWENTIETH. The Congress of the Union, in use of its legal powers, may through its organs follow up on 
p.000119:  compliance with the regulations approved in this Decree. 
p.000119:  TWENTY FIRST. The Opportunities Human Development Program will continue to operate according to the service model 
p.000119:  established in its rules of operation. The Ministry of Social Development will administer the register of beneficiaries of 
p.000119:  This Program, and for its operation will be coordinated with the Ministry of Health, in order to avoid duplication 
p.000119:  administrative 
p.000119:  Mexico, D.F., April 29, 2003. Dip. Armando Salinas Torre, President. Sen. Enrique Jackson 
p.000119:  Ramirez, President. Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary. Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretary. 
p.000119:  Rubrics. " 
p.000119:  In compliance with the provisions of section I of Article 89 of the Political Constitution of the United States 
p.000119:  Mexicans, and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the Residence of the Executive Branch 
p.000119:  Federal, in Mexico City, Federal District, on the fourteenth day of the month of May of two thousand and three. Vicente Fox 
p.000119:  Quesada Rubric. The Secretary of the Interior, Santiago Creel Miranda. Rubric. 
p.000120:  120 
p.000120:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 13, 2003, PUBLISHED IN "DAILY" ARE REPRODUCED BELOW 
p.000120:  OFFICIAL "OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000120:  TRANSITORY ARTICLE 
p.000120:  Sole.- This Decree will enter into force the day after its publication in the Official Gazette 
p.000120:  of the Federation. 
p.000120:  Mexico, D.F., April 30, 2003.- Dip. Armando Salinas Torre, President.- Sen. Enrique Jackson 
p.000120:  Ramírez, President.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretary.- Sen. Lydia Madero García, Secretary.- 
p.000120:  Rubrics. " 
...
Social / Unemployment
Searching for indicator unemployment:
(return to top)
           
p.000098:  practiced, whether or not such products meet their specifications. 
p.000098:  EIGHTEENTH TITLE 
p.000098:  Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I 
p.000098:  Health Security Measures 
p.000098:  ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures 
p.000098:  competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the 
p.000098:  population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond. 
p.000098:  ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of 
p.000098:  the federative entities, within the scope of their respective competences. 
p.000098:  The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the 
p.000098:  respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000098:  ARTICLE 404. The following are health security measures: 
p.000098:  I. The isolation; 
p.000098:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000099:  99 
p.000099:  II. Quarantine; 
p.000099:  III. Personal observation; 
p.000099:  IV. The vaccination of people; 
p.000099:  V. The vaccination of animals; 
p.000099:  SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna; 
p.000099:  VII. The suspension of work or services; 
p.000099:  VIII. The suspension of health messages; 
p.000099:  IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health; 
p.000099:  X. The assurance and destruction of objects, products or substances; 
p.000099:  XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property; 
p.000099:  XII. The prohibition of acts of use, and 
p.000099:  XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that 
p.000099:  cause or continue to cause risks or damage to health. 
p.000099:  The security measures indicated in this article are immediately enforceable. 
p.000099:  ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of 
p.000099:  transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion. 
p.000099:  The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion. 
p.000099:  and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear. 
p.000099:  ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who 
p.000099:  would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk 
p.000099:  of contagion 
p.000099:  The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of 
p.000099:  that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places. 
p.000099:  ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without 
p.000099:  limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease 
p.000099:  transmissible. 
...
           
p.000100:  products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not 
p.000100:  make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record 
p.000100:  circumstantial of destruction. 
p.000100:  Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been 
p.000100:  insured, will be available to the health authority which will deliver them for use, 
p.000100:  preferably, to public or private welfare institutions. 
p.000100:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000100:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000101:  101 
p.000101:  29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure, 
p.000101:  in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed 
p.000101:  that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are 
p.000101:  would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment 
p.000101:  preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them 
p.000101:  have a sanitary registry to be considered as such. 
p.000101:  In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to 
p.000101:  the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by 
p.000101:  distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public. 
p.000101:  ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is 
p.000101:  will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities 
p.000101:  competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of 
p.000101:  persons. 
p.000101:  CHAPTER II 
p.000101:  Administrative Sanctions 
p.000101:  ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from 
p.000101:  she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties 
p.000101:  when they constitute crimes. 
p.000101:  ARTICLE 417. The administrative sanctions may be: 
p.000101:  1 I. Warning with warning; 
p.000101:  II. Penalty fee; 
p.000101:  III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and 
p.000101:  IV. Arrest for up to thirty-six hours. 
p.000101:  ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account: 
p.000101:  I. Damages that have occurred or may occur in people's health; 
p.000101:  II. The seriousness of the infraction; 
p.000101:  III. The socioeconomic conditions of the offender; 
p.000101:  IV. The quality of a repeat offender, and; 
p.000101:  6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction. 
p.000101:  8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times 
p.000101:  economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137, 
...
Social / Victim of Abuse
Searching for indicator abuse:
(return to top)
           
p.000043:  SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems; 
p.000043:  VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of 
p.000043:  promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit; 
p.000043:  VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and 
p.000043:  IX. The provision of funeral services. 
p.000043:  ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of 
p.000043:  Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law, 
p.000043:  in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities, 
p.000043:  promote the channeling of resources and technical support. 
p.000043:  It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of 
p.000043:  the benefits of your activity, giving the rules for them. 
p.000043:  ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services 
p.000043:  assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention, 
p.000043:  without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities. 
p.000044:  44 
p.000044:  ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and 
p.000044:  elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that 
p.000044:  attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or 
p.000044:  mental or normal psycho-somatic development of individuals. 
p.000044:  In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection. 
p.000044:  of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities. 
p.000044:  ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of 
p.000044:  social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that 
p.000044:  establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of 
p.000044:  actions that public institutions carry out in the field of social assistance. 
p.000044:  ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to 
p.000044:  carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as 
p.000044:  consequence of a somatic, psychological or social insufficiency. 
p.000044:  ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes: 
p.000044:  I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it; 
p.000044:  II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors 
...
           
p.000044:  the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be; 
p.000044:  III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means 
p.000044:  of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject 
p.000044:  these last: 
p.000044:  IV. Use free and priority telephone, telegraphic and postal services, as well as 
p.000044:  radio and television broadcasts, and 
p.000044:  V. The others determined by the Secretariat itself. 
p.000046:  46 
p.000046:  TITLE FIRST 
p.000046:  Addiction Programs CHAPTER I 
p.000046:  National Council against Addictions 
p.000046:  ARTICLE 184 Bis. The National Council against Addictions is created, which will aim to promote and support the 
p.000046:  actions of the public, social and private sectors aimed at preventing and combating problems 
p.000046:  of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate 
p.000046:  the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the 
p.000046:  Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the 
p.000046:  Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of 
p.000046:  social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary 
p.000046:  convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the 
p.000046:  Advice. 
p.000046:  The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive. 
p.000046:  CHAPTER II 
p.000046:  Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse 
p.000046:  ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000046:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000046:  program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others, 
p.000046:  following actions: 
p.000046:  I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics; 
p.000046:  II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at 
p.000046:  children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods 
p.000046:  massive, and 
p.000046:  III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against 
p.000046:  alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk. 
p.000046:  ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of 
p.000046:  Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects: 
p.000046:  I. Causes of alcoholism and actions to control them; 
p.000046:  II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of 
p.000046:  alcoholic drinks; 
p.000046:  III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and 
p.000046:  IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work 
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
...
           
p.000052:  the products and act as stabilizer, conservative or modifier of its characteristics 
p.000052:  organoleptic, to favor either its stability, conservation, appearance or acceptability, and 
p.000052:  6 V. Food supplements: Herbal products, plant extracts, traditional foods, 
p.000052:  dehydrated or concentrated fruits, added or not, of vitamins or minerals, which may occur in the form 
p.000052:  pharmaceutical and whose purpose of use is to increase the total dietary intake, supplement or supplement 
p.000052:  some of its components .. 
p.000052:  1 ARTICLE 216. The Ministry of Health, based on the composition of food and beverages, 
p.000052:  determine the products to which particular nutritional properties can be attributed, including those 
p.000052:  they are destined to special feeding regimes. When the same Secretariat recognizes properties 
p.000052:  therapeutic, will be considered as medications. 
p.000052:  Food or drinks that are intended to be sold or supplied to the public in presentations that suggest the consumer 
p.000052:  In the case of products or substances with characteristics or therapeutic properties, they must be on the labels of 
p.000052:  Packaging or packaging include the following Legend: "This product is not a medicine", easily written 
p.000052:  readable and in contrasting colors. 
p.000052:  CHAPTER III 
p.000052:  Alcoholic drinks 
p.000052:  5 ARTICLE 217. For the purposes of this Law, alcoholic beverages are those that contain ethyl alcohol 
p.000052:  in a proportion of 2% and up to 55% in volume. Any other containing a larger proportion may not 
p.000052:  be marketed as a drink 
p.000052:  ARTICLE 218. All alcoholic beverages must bear on the containers, the Legend: "Abuse in the 
p.000052:  Consumption of this product is harmful to health ", written in easily readable print, in contrasting colors and without 
p.000052:  that any legal provision be invoked or referred to. 
p.000052:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000052:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000052:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000053:  53 
p.000053:  6 The Ministry of Health, where appropriate, shall publish in the Official Gazette of the Federation the agreement whereby 
p.000053:  Other precautionary Legends may be established, as well as the provisions for their application and use. 
p.000053:  7 ARTICLE 219. Repealed. 
p.000053:  ARTICLE 220. In no case and in any way may alcoholic beverages be sold or supplied to minors. 
p.000053:  CHAPTER IV 
p.000053:  Medicines 
p.000053:  ARTICLE 221. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000053:  1 I. Medications: any substance or mixture of substances of natural or synthetic origin that has an effect 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative, that is presented in pharmaceutical form and is identified as such by its 
p.000053:  Pharmacological activity, physical, chemical and biological characteristics. When a product contains nutrients, it will be 
p.000053:  considered as a medicine, provided that it is a preparation that contains individually or in association: 
p.000053:  vitamins, minerals, electrolytes, amino acids or fatty acids, in concentrations higher than those of food 
p.000053:  natural and also present in some defined pharmaceutical form and the indication of use contemplates effects 
p.000053:  therapeutic, preventive or rehabilitative; 
...
           
p.000060:  authorized establishments for this purpose. 
p.000060:  The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats 
p.000060:  respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the 
p.000060:  personnel authorized by the Ministry of Health, when required. 
p.000060:  5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to 
p.000060:  Article 240 of this Law and that contain the complete data required in the special prescriptions and the doses comply 
p.000060:  with the approved therapeutic indications. 
p.000060:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000060:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000061:  61 
p.000061:  ARTICLE 243. Preparations containing acetyldihydrocodeine, codeine, dextropropoxyphene, 
p.000061:  dihydrocodeine, ethylmorphine, folcodine, nicocodine, corcodeine and propiram, which are part of the composition of 
p.000061:  pharmaceutical specialties will be subject, for the purposes of their preparation, prescription and sale or supply to the 
p.000061:  public, to the requirements established by the Ministry of Health on its formulation. 
p.000061:  CHAPTER VI 
p.000061:  Psychotropic Substances 
p.000061:  ARTICLE 244. For the purposes of this Law, psychotropic substances are considered those indicated in article 245 of 
p.000061:  This system and those specifically determined by the General Health Council or the Ministry of Health. 
p.000061:  ARTICLE 245. In relation to the control and surveillance measures to be taken by the authorities 
p.000061:  In healthcare, psychotropic substances are classified into five groups: 
p.000061:  I. Those that have little or no therapeutic value and that, because they are susceptible to misuse or 
p.000061:  abuse, constitute a particularly serious problem for public health, and are: 
p.000061:  Denomination Other Denominations Common Common Denomination Common or Vulgar 
p.000061:  Chemistry 
p.000061:  PIPERONAL OR HELIOTROPINA ISOSAFROL SAFROL CIANURO DE BENCILO 
p.000061:  CATINONA DOES NOT HAVE (-) - -aminopropyophenone 
p.000061:  DOES NOT HAVE DET N, N-diethyltryptamine 
p.000061:  DOES NOT HAVE DMA Dl-2,5-dimethoxy-  - 
p.000061:  methylphenylethylamine 
p.000061:  DOES NOT HAVE DMHP 3- (1,2-dimethylheptyl) -1- 
p.000061:  hydroxy-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H dibenzo (b, d) pyran. 
p.000061:  DOES NOT HAVE DMT N, N-dimethyltryptamine 
p.000061:  BROLAMPHETAMINE DOB 2,5-dimethoxy-4-bromoamphetamine. 
p.000061:  DOES NOT HAVE DOET Dl-2,5-dimethoxy-4-ethyl-  - methylphenylethylamine. 
p.000061:  (+) - LISERGIDA LSD, LSD-25 (+) - N, N-diethylisergamide - (acid diethylamide 
p.000061:  d-lysergic). 
p.000061:  DOES NOT HAVE MDA 3,4-Methylenedioxyanfeta- 
p.000061:  mine. 
p.000062:  62 
p.000062:  TENANPHETAMINE MDMA Dl-3,4-methylenedioxy-N, - 
p.000062:  dimethylphenylethylamine 
p.000062:  DOES NOT HAVE Mescaline (Peyote; 3,4,5-Trimethoxyphenethylamine Lophophora Williams II; 
p.000062:  Anhalonium Williams II; Anhalonium Lewin II). 
p.000062:  DOES NOT HAVE MMDA dl-5-methoxy-3,4-methylenedio-xi--methylphenylethylamine 
p.000062:  IT HAS NO 3-hexyl-1-hydroxy-7,8,9, 10- 
p.000062:  tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6h-dibenzo [b, d] pyran. 
p.000062:  ETICICLIDINE PCE n-ethyl-1-phenylcyclohexylamine. 
p.000062:  ROLICICLIDINE PHP, PCPY 1- (1-phenylcyclohexyl) pyrrolidine. 
p.000062:  DOES NOT HAVE PMA 4-methoxy--methylphenylethylamine. 
p.000062:  DOES NOT HAVE PSYLOCINE, 3- (2-dimethylaminoethyl) -4- PSYLOTSIN hydroxy-indole. 
p.000062:  PSYLOCYCLINE 3-dihydrogenated phosphate hallucinating mushrooms of any variety 
p.000062:  (2-dimethyl-aminoethyl) -indole -4 
p.000062:  Botany, especially ilo. psilocybe species 
...
           
p.000078:  Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 
p.000079:  79 
p.000079:  II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or 
p.000079:  religious 
p.000079:  III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of 
p.000079:  people, or to exalt social prestige, virility or femininity; 
p.000079:  IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities, 
p.000079:  nor use imperatives that directly induce their consumption; 
p.000079:  V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them; 
p.000079:  SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed; 
p.000079:  VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and 
p.000079:  VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is 
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
...
Social / Women
Searching for indicator women:
(return to top)
           
p.000014:  6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of 
p.000014:  medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances 
p.000014:  and its wastes; Y; 
p.000014:  SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision 
p.000014:  of health services, and 
p.000014:  VII. Other activities that contribute to health protection. 
p.000014:  ARTICLE 59. The dependencies and entities of the health sector and the governments of the federal entities shall promote and 
p.000014:  support the constitution of groups, associations and other institutions that are intended to participate 
p.000014:  organized in the programs of promotion and improvement of individual or collective health, as well as in those of 
p.000014:  prevention of diseases and accidents, and prevention of disability and rehabilitation of invalids. 
p.000014:  ARTICLE 60. Popular action is granted to denounce to the health authorities any fact, act or omission that 
p.000014:  It represents a risk or causes damage to the health of the population. 
p.000014:  The popular action may be exercised by any person, enough to give it the signaling of the data that 
p.000014:  allow to locate the cause of the risk. 
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
p.000016:  III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and 
...
           
p.000078:  referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions. 
p.000078:  ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising, 
p.000078:  carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors 
p.000078:  and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior. 
p.000078:  5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must 
p.000078:  appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend. 
p.000078:  Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with 
p.000078:  commercial or advertising purposes. 
p.000078:  5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust 
p.000078:  to the norms of this Title. 
p.000078:  ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements: 
p.000078:  1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties 
p.000078:  Nutritious and employment benefits should be verifiable; 
p.000078:  II. The message should have guidance and educational content; 
p.000078:  4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the 
p.000078:  respective sanitary authorization; 
p.000078:  IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply 
p.000078:  risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women; 
p.000078:  V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in 
p.000078:  prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and 
p.000078:  SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions. 
p.000078:  ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or 
p.000078:  indirectly with the consumption of alcoholic beverages. 
p.000078:  1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a 
p.000078:  higher or different value than they actually have. 
p.000078:  5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form 
p.000078:  and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of 
p.000078:  the condition of the product or messages promoting a balanced diet. 
p.000078:  ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following 
p.000078:  requirements: 
p.000078:  I. It will limit itself to giving information on the characteristics, quality and techniques of elaboration of 
p.000078:  these products; 
p.000078:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in 
p.000078:  Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 
p.000079:  79 
p.000079:  II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or 
p.000079:  religious 
...
Social / Youth/Minors
Searching for indicator minor:
(return to top)
           
p.000062:  above and when expressly determined by the Ministry of Health or the General Health Council, its 
p.000062:  chemical precursors and in general those of a similar nature. 
p.000063:  63 
p.000063:  II. Those that have some therapeutic value, but constitute a serious problem for public health, and which are: 
p.000063:  AMPHARBITAL AMPHETAMINE 
p.000063:  BUTORPHANOL (AND ITS SALTS, PRECURSORS AND CHEMICAL DERIVATIVES) CYCLLOBARBITAL 
p.000063:  DEXTROANPHETAMINE (DEXANPHETAMINE) PHENETHYLINE 
p.000063:  HEPTABARBITAL FENCICLIDINE MECLOCUALONE METACUALONE METHANPHETAMINE NALBUFINE PENOBARBITAL SECOBARBITAL 
p.000063:  III. Those that have therapeutic value, but constitute a problem for public health, and which are: 
p.000063:  AMOXAPINE 
p.000063:  BARBITURIC ACID (2,4,6 TRIHYDROXYPYRAMIDINE) CLOZAPINE 
p.000063:  Ephedrine 
p.000063:  ERGOMETRINE (ERGONOVINE) ERGOTAMINE 
p.000063:  1-PHENYL-2-PROPANONE PHENYLPROPANOLAMINE PEMOLINE 
p.000063:  PIMOZIDE PSEUDOEFEDRINA RISPERIDONA ZIPEPROL ZOPICLONA 
p.000063:  (And its salts, precursors and chemical derivatives.) BENZODIAZEPINAS: 
p.000063:  ALPRAZOLAM BROMAZEPAM BROTIZOLAM CAMAZEPAM CLOBAZAM CLONAZEPAM 
p.000063:  DIPOTASSIC CHLORACEPATE CLORDIAZEPOXIDE CLOTIAZEPAM CLOXAZOLAM DELORAZEPAM 
p.000063:  DIAZEPAM ESTAZOLAM FLUDIAZEPAM FLUNITRAZEPAM FLURAZEPAM 
p.000064:  64 
p.000064:  HALAZEPAM HALOXAZOLAM KETAZOLAM LOFLACEPATO OF ETILO LOPRAZOLAM LORAZEPAM LORMETAZEPAM MEDAZEPAM NIMETAZEPAM NITRAZEPAM 
p.000064:  NORDAZEPAM OXAZEPAM 
p.000064:  OXAZOLAM PINAZEPAM PRAZEPAM QUAZEPAM TEMAZEPAM TETRAZEPAM TRIAZOLAM 
p.000064:  Others: 
p.000064:  ANFEPRAMONA (DIETILPROPION) CARIZOPRODOL 
p.000064:  CLOBENZOREX (CHLOROPHENTERMINE) ETCLORVINOL 
p.000064:  FENDIMETRAZINE FENPROPOREX FENTERMINA GLUTETIMIDA CHLORINE HYDRATION KETAMINA MEFENOREX MEPROBAMATO TRIHEXIFENIDILO 
p.000064:  IV. Those that have wide therapeutic uses and constitute a minor problem for public health, and are: BIPERIDENE 
p.000064:  SERTALINA FLUMAZENIL TIOPENTAL TRAMADOL TRAZOLIDONA 
p.000064:  And its salts, chemical precursors and derivatives. GABOB (gamma amino beta hydroxybutyric acid) ALOBARBITAL 
p.000064:  APROBARBITAL BARBITAL AMITRIPTILINA BENZOFETAMINA BENZQUINAMINA BUSPIRONA 
p.000065:  65 
p.000065:  BUTABARBITAL BUTALBITAL BUTAPERAZINA BUTETAL BUTRIPTILINA CAFEINA CARBAMAZEPINA CARBIDOPA CARBROMAL CHLORIMIPRAMINE 
p.000065:  CHLOROMEZANONE CHLORHYDRATE CHLOROPROMAZINE CHLORPROTIXEN DEANOL DESIPRAMINE ECTILUREE PHENELCINE PHYNELININE ETHINAMATE 
p.000065:  PHENOBARBITAL FLUFENAZINE HALOPERIDOL HEXOBARBITAL HYDROXYCIN IMIPRAMINE ISOCARBOXAZIDA LEFETAMINE LEVODOPA 
p.000065:  LITIO-CARBONATE MAPROTILINE MAZINDOL MEPAZINA 
p.000065:  METHYLBENBARBITAL METHYLPARAPHINOL METIPRILONE NALOXONE 
p.000065:  NOR-PSEUDOEFEDRINA (+) NORTRIPTILINE CATINA 
p.000065:  PARALDEHYDE PENFLURIDOL SODIUM PENTOTAL PERFENAZINE PIPRADROL PROMAZINE PROPILHEXEDRINE SULPIRIDE TETRABENAZINE 
p.000065:  TIALBARBITAL THIOPROPERAZINE TIORIDAZINE TRAMADOL TRASODONE TRIFLUOPERAZINE 
p.000066:  66 
p.000066:  VALPROICO (ACID) VINILBITAL. 
p.000066:  V. Those that lack therapeutic value and are commonly used in industry, which are 
p.000066:  determined in the corresponding regulatory provisions. 
p.000066:  ARTICLE 246. The Ministry of Health shall determine any other substance not included in the article. 
p.000066:  above and that should be considered as psychotropic for the purposes of this Law, as well as the products, 
p.000066:  derivatives or preparations containing it. The corresponding lists will be published in the Official Gazette 
p.000066:  of the Federation, specifying the group to which each of the substances corresponds. 
p.000066:  ARTICLE 247. The sowing, cultivation, harvest, elaboration, preparation, conditioning, acquisition, 
...
           
p.000083:  by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society. 
p.000083:  23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which 
p.000083:  express the express consent of all those whose will is to donate their organs, 
p.000083:  after his death for these to be used in transplants. 
p.000083:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000084:  84 
p.000084:  CHAPTER III 
p.000084:  Transplants 
p.000084:  8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out 
p.000084:  when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk 
p.000084:  acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications. 
p.000084:  Is prohibited: 
p.000084:  8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and 
p.000084:  8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions. 
p.000084:  8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom 
p.000084:  have verified the loss of life. 
p.000084:  8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control 
p.000084:  doctor, in the terms established by the Ministry of Health. 
p.000084:  No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants 
p.000084:  of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required. 
p.000084:  In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the 
p.000084:  Express consent of the legal representatives of the minor. 
p.000084:  In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor 
p.000084:  after his death. 
p.000084:  8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the 
p.000084:  donor: 
p.000084:  8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties; 
p.000084:  8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body 
p.000084:  adequately and sufficiently safe; 
p.000084:  8 III. Have acceptable compatibility with the receiver; 
p.000084:  8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or 
p.000084:  tissue, by a doctor other than those involved in the transplant; 
p.000084:  8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and 
p.000084:  22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or 
p.000084:  of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be 
p.000084:  It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met: 
p.000084:  a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go 
p.000084:  to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation; 
p.000084:  b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that 
p.000084:  this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by 
...
           
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
p.000108:  equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
...
Searching for indicator youth:
(return to top)
           
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
...
           
p.000016:  ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to 
p.000016:  implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council 
p.000016:  National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and 
p.000016:  will take care that they join the sector program. 
p.000016:  ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council, 
p.000016:  the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education 
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is 
p.000017:  will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of 
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
...
           
p.000078:  these products; 
p.000078:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 1 Reform in 
p.000078:  Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 
p.000079:  79 
p.000079:  II. You should not present them as welfare or health producers, or associate them with civic celebrations or 
p.000079:  religious 
p.000079:  III. You can not associate these products with ideas or images of greater success in the emotional life and sexuality of 
p.000079:  people, or to exalt social prestige, virility or femininity; 
p.000079:  IV. You may not associate these products with creative, sports, home or work activities, 
p.000079:  nor use imperatives that directly induce their consumption; 
p.000079:  V. You may not include, in images or sounds, the participation of children or adolescents or address them; 
p.000079:  SAW. In the message, the products in question may not be ingested or actually consumed or consumed; 
p.000079:  VII. People under 25 years of age cannot participate in the message, and 
p.000079:  VIII. In the message they should be easily appreciated, in visual or auditory form, according to the advertising medium that is 
p.000079:  employ, the Legends referred to in articles 218 and 276 of this Law. 
p.000079:  The Ministry of Health may waive the requirement set forth in section VIII of this article, when in the 
p.000079:  own message and in equality of circumstances, quality, impact and duration, the moderation in the consumption of 
p.000079:  Alcoholic beverages, discourage tobacco use especially in childhood, adolescence and youth, as well as 
p.000079:  warn against the health damage caused by the abuse of alcoholic beverages and the consumption of 
p.000079:  tobacco. 
p.000079:  The regulatory provisions shall indicate the requirements to which the granting of the dispensation to which the 
p.000079:  Refer to the previous paragraph. 
p.000079:  19 ARTICLE 308 bis.- Tobacco advertising must observe, in addition to those mentioned in article 308, the 
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
...
Social / education
Searching for indicator education:
(return to top)
           
p.000003:  improvement and restoration of health; 
p.000003:  V. The enjoyment of health and social assistance services that effectively and timely satisfy the 
p.000003:  population needs; 
p.000003:  SAW. Knowledge for the proper use and use of health services, and 
p.000003:  VII. The development of teaching and scientific and technological research for health. 
p.000003:  ARTICLE 3 In the terms of this Law, it is a matter of general health: 
p.000003:  I. The organization, control and monitoring of the provision of services and health facilities to which 
p.000003:  refers to article 34, sections I, III and IV, of this Law; 
p.000003:  II. Medical care, preferably for the benefit of vulnerable groups; 
p.000003:  13 II bis. Social Protection in Health; 
p.000003:  III. The coordination, evaluation and monitoring of the health services referred to in article 34, 
p.000003:  fraction II; 
p.000003:  IV. Maternal and child care; 
p.000003:  25 V. Visual health 
p.000003:  25 VI. Hearing health 
p.000003:  VII. Family planning; 
p.000003:  VIII. Mental health; 
p.000003:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000003:  25 Addition in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000003:  one 
p.000003:  IX. The organization, coordination and monitoring of the exercise of professional, technical and 
p.000003:  health aids; 
p.000003:  X. The promotion of human resources training for health; 
p.000003:  XI The coordination of research for health and its control in human beings; 
p.000003:  XII. Information related to health conditions, resources and services in the country; 
p.000003:  XIII Health education; 
p.000003:  XIV Guidance and surveillance in nutrition; 
p.000003:  XV. The prevention and control of the harmful effects of environmental factors on human health; 
p.000003:  1 XVI. Occupational health and basic sanitation; 
p.000003:  XVII The prevention and control of communicable diseases; 
p.000003:  XVIII. The prevention and control of noncommunicable diseases and accidents; 
p.000003:  XIX. Disability prevention and rehabilitation of invalids; 
p.000003:  XX. Social assistance; 
p.000003:  XXI. The program against alcoholism; 
p.000003:  XXII. The anti smoking program; 
p.000003:  XXIII. The anti-drug dependence program; 
p.000003:  XXIV The sanitary control of products and services and their import and export; 
p.000003:  XXV The sanitary control of the process, use, maintenance, import, export and final disposal of 
p.000003:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000003:  surgical, healing and hygienic products; 
p.000003:  XXVI The sanitary control of the establishments dedicated to the process of the products included in the 
p.000003:  fraction XXII and XXIII; 
p.000003:  XXVII.The sanitary control of the publicity of the activities, products and services referred to in this Law; 
p.000003:  1 XXVIII. The sanitary control of the disposition of organs, tissues and their components, cells5 and corpses of 
p.000003:  Humans; 
p.000003:  XXIX International health, and 
p.000003:  XXX Other matters, established by this Law and other legal systems, in accordance with the paragraph 
p.000003:  third of article 4. Constitutional. 
p.000003:  ARTICLE 4 They are health authorities: 
p.000003:  I. The President of the Republic; 
p.000003:  II. The General Health Council; 
...
           
p.000009:  XI They will indicate the procedure for the resolution of disputes that, where appropriate, arise 
p.000009:  in relation to compliance and execution of the agreement, subject to the applicable legal provisions, and 
p.000009:  XII. They will contain the other stipulations that the parties consider necessary for the best provision of 
p.000009:  services. 
p.000009:  ARTICLE 22. The income obtained by the general health services provided in the terms of 
p.000009:  the coordination agreements referred to in the previous articles will be affected by the same concept, 
p.000009:  in the manner established by the applicable tax legislation. 
p.000009:  THIRD TITLE 
p.000009:  Provision of Health Services CHAPTER I 
p.000009:  Common Provisions 
p.000009:  ARTICLE 23. For the purposes of this Law, health services are understood as all those actions 
p.000009:  carried out for the benefit of the individual and society in general, aimed at protecting, promoting and restoring health 
p.000009:  of the person and the community. 
p.000009:  ARTICLE 24. Health services are classified into three types: 
p.000009:  I. Medical care; 
p.000009:  II. Public health, and 
p.000009:  III. Social assistance 
p.000009:  ARTICLE 25. In accordance with the priorities of the National Health System, the extension will be guaranteed 
p.000009:  Quantitative and qualitative health services, preferably to vulnerable groups. 
p.000009:  ARTICLE 26. For the organization and administration of health services, criteria of 
p.000009:  distribution of user universes, regionalization and service scaling, as well as 
p.000009:  of universal coverage. 
p.000009:  ARTICLE 27. For the purposes of the right to health protection, basic health services are considered as 
p.000009:  concerning: 
p.000009:  I. Health education, the promotion of basic sanitation and the improvement of sanitary conditions 
p.000009:  of the environment; 
p.000009:  II. The prevention and control of communicable diseases of priority care, of non 
p.000009:  most frequent and accident transmissible; 
p.000009:  III. Medical care, which includes preventive, curative and rehabilitation activities, including 
p.000009:  urgent Care; 
p.000009:  IV. Maternal and child care; 
p.000009:  V. Family planning; 
p.000009:  SAW. Mental health; 
p.000010:  10 
p.000010:  VII. The prevention and control of oral diseases; 
p.000010:  VIII. The availability of medicines and other essential health supplies; 
p.000010:  IX. The promotion of nutrition improvement, and 
p.000010:  X. Social assistance to the most vulnerable groups. 
p.000010:  12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of 
p.000010:  medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council 
p.000010:  General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped, 
p.000010:  characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration: 
p.000010:  Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive 
p.000010:  Federal. 
p.000010:  ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications 
p.000010:  and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that 
p.000010:  requires them, in coordination with the competent authorities. 
...
           
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
p.000016:  III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and 
p.000016:  private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council 
p.000016:  National Population; 
p.000016:  IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning 
p.000016:  and biology of human reproduction; 
p.000016:  V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration, 
p.000016:  acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of 
p.000016:  family planning, and 
p.000016:  SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the 
p.000016:  developed activities. 
p.000016:  ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of 
p.000016:  Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for 
p.000016:  evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health. 
p.000016:  ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to 
p.000016:  implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council 
p.000016:  National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and 
p.000016:  will take care that they join the sector program. 
p.000016:  ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council, 
p.000016:  the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education 
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
...
           
p.000029:  veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition, 
p.000029:  dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that 
p.000029:  Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the 
p.000029:  competent educational authorities. 
p.000029:  For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of 
p.000029:  medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy, 
p.000029:  speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology, 
p.000029:  biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are 
p.000029:  requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities 
p.000029:  competent. 
p.000029:  ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request 
p.000029:  of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion. 
p.000029:  ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued 
p.000029:  Higher education institutions or officially recognized health institutions. 
p.000029:  31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or 
p.000029:  professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the 
p.000029:  opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry 
p.000029:  of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the 
p.000029:  National Normative Committee of Medical Specialties Councils. 
p.000029:  ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship 
p.000029:  of Titles, diplomas and certificates of the area of health that they have registered and that of professional certificates issued, 
p.000029:  as well as the complementary information on the subject that is necessary. 
p.000029:  ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to 
p.000029:  This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title, 
p.000029:  diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same 
p.000029:  mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the 
p.000029:  advertising they do about it. 
p.000029:  CHAPTER II 
p.000029:  Social Service of Interns and Professionals 
p.000029:  ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the 
p.000029:  terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law. 
p.000029:  ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the 
p.000029:  Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern 
p.000029:  its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities. 
p.000029:  The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the 
p.000029:  guidelines established by each of the health institutions and what the authorities determine 
p.000029:  competent sanitary 
p.000029:  31 Reform in Official Gazette of January 12, 2006 
p.000030:  30 
p.000030:  ARTICLE 86. For the purposes of the effective provision of the social service of interns of health professions, 
p.000030:  coordination mechanisms will be established between health and educational authorities, with the participation that 
p.000030:  correspond to other competent agencies. 
p.000030:  ARTICLE 87. The provision of the social service of the interns of the health professions will be carried out. 
p.000030:  through their participation in the application units of the first level of care, 
p.000030:  priority in areas of lower economic and social development. 
p.000030:  ARTICLE 88. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000030:  Areas of competence, with the participation of higher education institutions, will develop programs for 
p.000030:  social character for health professionals, for the benefit of the community, in accordance with 
p.000030:  the legal provisions applicable to professional practice. 
p.000030:  CHAPTER III 
p.000030:  Training, Training and Personnel Update 
p.000030:  ARTICLE 89. The educational authorities, in coordination with the health authorities and with the 
p.000030:  participation of higher education institutions will recommend rules and criteria for resource formation 
p.000030:  Human for health. 
p.000030:  The health authorities, notwithstanding the competence that corresponds to the authorities on the matter 
p.000030:  and in coordination with them, as well as with the participation of health institutions, will establish the 
p.000030:  standards and criteria for training and updating human resources for health. 
p.000030:  ARTICLE 90. It corresponds to the Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000030:  areas of competence, notwithstanding the powers of educational authorities in the field and in coordination 
p.000030:  with these: 
p.000030:  I. Promote activities aimed at the training, training and updating of human resources that are 
p.000030:  require for the satisfaction of the country's health needs; 
p.000030:  II. Support the creation of training centers and updating human resources for health; 
p.000030:  III. Provide facilities for teaching and in-service training within the establishments 
p.000030:  of health, to institutions whose purpose is the training, training or updating of 
p.000030:  professionals, technicians and health assistants, in accordance with the rules governing the operation of 
p.000030:  first, and 
p.000030:  IV. Promote the voluntary participation of professionals, technicians and health assistants in 
p.000030:  teaching or technical activities 
p.000030:  ARTICLE 91. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000030:  areas of competence, will contribute with the educational authorities and institutions, when they request it, in: 
p.000030:  I. The identification of the requirements for the opening and operation of institutions dedicated to 
p.000030:  the training of human resources for health, at different academic and technical levels, and 
p.000030:  II. In defining the profile of health professionals in their training stages. 
p.000030:  ARTICLE 92. The Secretariats of Health and Public Education and the governments of the federal entities, in their 
p.000030:  respective fields of competence, will promote and promote the training, training and updating of resources 
p.000030:  human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of 
p.000030:  state health systems and educational programs. 
p.000031:  31 
p.000031:  ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the 
p.000031:  establishment of a system of continuing education in health. 
p.000031:  ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the 
p.000031:  Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of 
p.000031:  Human resources for health. 
p.000031:  ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by 
p.000031:  established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the 
p.000031:  provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities. 
p.000031:  The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in 
p.000031:  according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine 
p.000031:  the competent health authorities. 
p.000031:  FIFTH TITLE 
p.000031:  Health Research ONLY CHAPTER 
p.000031:  ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute: 
p.000031:  I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings; 
p.000031:  II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure; 
p.000031:  III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population; 
p.000031:  IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000031:  V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and 
p.000031:  SAW. To the national production of health supplies. 
p.000031:  ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the 
p.000031:  participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the 
p.000031:  scientific and technological research for health. 
p.000031:  The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective 
p.000031:  competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined 
p.000031:  Health research. 
p.000031:  ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of 
p.000031:  In accordance with the applicable provisions, an investigation commission will be established; an ethics commission, 
p.000031:  in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission, 
p.000031:  responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice 
p.000031:  of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the 
p.000031:  I consider it necessary. 
p.000031:  ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the 
p.000031:  collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and 
p.000031:  will keep updated an inventory of the research in the health area of the country. 
p.000032:  32 
p.000032:  ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases: 
p.000032:  I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in 
p.000032:  Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of 
p.000032:  new fields of medical science; 
p.000032:  II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another 
p.000032:  suitable method; 
p.000032:  III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages. 
p.000032:  unnecessary to the subject under experimentation; 
p.000032:  IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your 
p.000032:  legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the 
p.000032:  experimentation and possible positive or negative consequences for your health; 
p.000032:  V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of 
p.000032:  competent health authorities; 
p.000032:  SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues 
p.000032:  serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and 
p.000032:  VII. The others established by the corresponding regulations. 
p.000032:  ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others 
...
           
p.000033:  health, as well as establishments dedicated to the process, use, application or final disposal of 
p.000033:  products or that carry out the activities referred to in the 12th and 15th Titles of this Law, 
p.000033:  they will keep the statistics indicated by the Ministry of Health and provide it and the governments of the 
p.000033:  federative entities, in their respective fields of competence, the corresponding information, without 
p.000033:  prejudice of the obligations to provide the information indicated by other legal provisions. 
p.000033:  ARTICLE 108. The Ministry of Health will guide the collection, production, processing, systematization and dissemination. 
p.000033:  of information for health, subject to the general criteria established by the Ministry of Finance and 
p.000033:  Public Credit, to which public sector agencies and entities and individuals must adjust 
p.000033:  and morals of the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 109. The Ministry of Health will provide the Ministry of Finance and Public Credit with the data that they integrate. 
p.000033:  the national health statistics that it produces, for its incorporation into the National Statistical System, and 
p.000033:  It will be part of the instances of participation and consultation that are established for these purposes. 
p.000033:  SEVENTH TITLE 
p.000033:  Health Promotion CHAPTER I 
p.000033:  Common Provisions 
p.000033:  ARTICLE 110. The promotion of health aims to create, preserve and improve conditions 
p.000033:  desirable health for the entire population and promote in the individual the attitudes, values and behaviors suitable for 
p.000033:  motivate their participation for the benefit of individual and collective health. 
p.000033:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000033:  3. 4 
p.000033:  ARTICLE 111. Health promotion includes: 
p.000033:  I. Health education; 
p.000033:  II. Nutrition; 
p.000033:  III. Control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000033:  IV. Occupational health, and 
p.000033:  V. Health Promotion 
p.000033:  CHAPTER II 
p.000033:  Education for health 
p.000033:  ARTICLE 112. Health education aims to: 
p.000033:  I. Promote in the population the development of attitudes and behaviors that allow them to participate in the 
p.000033:  prevention of individual, collective diseases and accidents, and to protect themselves from the risks they put in 
p.000033:  danger your health; 
p.000033:  II. Provide the population with knowledge about the causes of diseases and diseases. 
p.000033:  damage caused by the harmful effects of the environment on health, and 
p.000033:  25III. Orient and train the population preferably in terms of nutrition, mental health, oral health, 
p.000033:  sex education, family planning, self-medication risks, drug dependence prevention, health 
p.000033:  occupational, visual health, hearing health, proper use of health services, prevention of 
p.000033:  accidents, prevention and rehabilitation of disability and timely detection of diseases. 
p.000033:  ARTICLE 113. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education and the 
p.000033:  governments of the federal entities, and with the collaboration of the dependencies and entities of the health sector, 
p.000033:  formulate, propose and develop health education programs, seeking to optimize resources and achieve 
p.000033:  a total population coverage. 
p.000033:  CHAPTER III 
p.000033:  Nutrition 
p.000033:  ARTICLE 114. For the care and improvement of the population's nutrition, the Ministry of Health 
p.000033:  will participate permanently in the Federal Government's food programs. 
p.000033:  15 The Ministry of Health, the health sector entities and the governments of the federal entities, in their 
p.000033:  respective areas of competence, formulate and develop nutrition programs, promoting 
p.000033:  participation in them of national and international organizations whose activities relate to the 
p.000033:  nutrition, food, and its availability, as well as the social and private sectors. 
p.000033:  ARTICLE 115. The Ministry of Health will be responsible for: 
p.000033:  I. Establish a permanent system of epidemiological surveillance of nutrition; 
p.000033:  21II. Regulate the development of education programs and activities in nutrition, prevention, 
p.000033:  treatment and control of malnutrition and obesity, aimed at promoting adequate eating habits, 
p.000033:  preferably in the most vulnerable social groups; 
p.000033:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000033:  15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003 
p.000033:  21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004 
p.000035:  35 
p.000035:  III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are 
p.000035:  determine, based on the greatest deficiencies and health problems; 
p.000035:  15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in 
p.000035:  Food and non-alcoholic beverages. 
p.000035:  V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the 
p.000035:  nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the 
p.000035:  maintenance of the good health conditions of the population; 
p.000035:  SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum 
p.000035:  nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption; 
p.000035:  11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of 
p.000035:  foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required 
p.000035:  mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and 
p.000035:  VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field 
p.000035:  Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards. 
p.000035:  CHAPTER IV 
p.000035:  Effects of the Environment on Health 
...
           
p.000042:  I. Timely detection of noncommunicable diseases and risk assessment of contracting them; 
p.000042:  II. The dissemination of hygienic measures to control the conditions; 
p.000042:  III. The specific prevention in each case and the monitoring of its compliance; 
p.000042:  IV. The realization of epidemiological studies, and 
p.000042:  30 V. The permanent dissemination of diets, eating habits and procedures that lead to consumption 
p.000042:  effective minimum nutrient by the general population, recommended by the Secretariat itself, and 
p.000042:  SAW. The others that are necessary for the prevention, treatment and control of the conditions that occur in 
p.000042:  the population. 
p.000042:  ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities. 
p.000042:  public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control 
p.000042:  of noncommunicable diseases. 
p.000042:  ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the 
p.000042:  health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at 
p.000042:  Effect are issued. 
p.000042:  CHAPTER IV 
p.000042:  Accidents 
p.000042:  ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and 
p.000042:  that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions. 
p.000042:  ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes: 
p.000042:  I. The knowledge of the most common causes that cause accidents; 
p.000042:  II. The adoption of measures to prevent accidents; 
p.000042:  III. The development of research for their prevention; 
p.000042:  IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the 
p.000042:  accident prevention; 
p.000042:  V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and 
p.000042:  SAW. The promotion of community participation in accident prevention. 
p.000042:  For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the 
p.000042:  Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part. 
p.000042:  ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in 
p.000042:  In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the 
p.000042:  investigation, prevention and control of accidents. 
p.000042:  ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the 
p.000042:  powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of 
p.000042:  30 Addendum in Official Gazette of December 26, 2005 
p.000043:  43 
p.000043:  work, the Official Mexican Standards for accident prevention, and will promote coordination with the sector 
p.000043:  public and concertation and induction, where appropriate, with the social and private sectors for its application. 
p.000043:  ARTICLE 166. The health services provided by social security institutions due to risks of 
p.000043:  work, will be governed by their own laws and other applicable legal provisions and will comply with the rules 
p.000043:  Mexican officials in health matters. In this case, the health authorities will favor these institutions 
p.000043:  the coordination of actions on hygiene and accident prevention. 
p.000043:  NINTH TITLE 
...
           
p.000043:  integral development, as well as the physical, mental and social protection of people in need, 
p.000043:  lack of protection or physical and mental disadvantage, until their incorporation into a full and productive life. 
p.000043:  ARTICLE 168. The following are basic Social Assistance activities: 
p.000043:  I. Attention to people who, due to their socio-economic deficiencies or disability problems, are prevented 
p.000043:  to meet their basic subsistence and development requirements; 
p.000043:  II. Attention in specialized establishments for minors and the elderly in a state of abandonment or 
p.000043:  helplessness and invalids without resources; 
p.000043:  III. The promotion of the welfare of the senescent and the development of actions to prepare for old age; 
p.000043:  IV. The exercise of guardianship of minors, in the terms of the applicable legal provisions; 
p.000043:  V. The provision of legal assistance and social guidance services, especially to minors, 
p.000043:  elderly and disabled without resources; 
p.000043:  SAW. Conducting research on the causes and effects of priority social assistance problems; 
p.000043:  VII. The promotion of the conscious and organized participation of the population lacking in the actions of 
p.000043:  promotion, assistance and social development that are carried out for their own benefit; 
p.000043:  VIII. Support for education and job training for people with socio-economic needs, and 
p.000043:  IX. The provision of funeral services. 
p.000043:  ARTICLE 169. To promote the development of public welfare programs, the Secretariat of 
p.000043:  Health, with the intervention that corresponds to the organism referred to in article 172 of this Law, 
p.000043:  in coordination with the dependencies and entities of the health sector and with the governments of the federative entities, 
p.000043:  promote the channeling of resources and technical support. 
p.000043:  It will also seek to allocate the necessary support to social assistance programs, to encourage the expansion of 
p.000043:  the benefits of your activity, giving the rules for them. 
p.000043:  ARTICLE 170. Minors in a state of social protection, have the right to receive services 
p.000043:  assistance they need in any public establishment to which they are referred for their attention, 
p.000043:  without prejudice to the intervention that corresponds to other competent authorities. 
p.000044:  44 
p.000044:  ARTICLE 171. The members of the National Health System must give preferential and immediate attention to minors and 
p.000044:  elders subjected to any form of abuse that endangers their physical and mental health. They will also give that 
p.000044:  attention to those who have been passive subjects of the commission of crimes that attempt against physical integrity or 
p.000044:  mental or normal psycho-somatic development of individuals. 
p.000044:  In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection. 
...
           
p.000044:  actions that public institutions carry out in the field of social assistance. 
p.000044:  ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to 
p.000044:  carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as 
p.000044:  consequence of a somatic, psychological or social insufficiency. 
p.000044:  ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes: 
p.000044:  I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it; 
p.000044:  II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors 
p.000044:  conditioning factors of disability; 
p.000044:  III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause 
p.000044:  disability; 
p.000044:  IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to 
p.000044:  families that have an invalid, promoting social solidarity; 
p.000044:  V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that 
p.000044:  require; 
p.000044:  SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and 
p.000044:  VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people 
p.000044:  In the process of rehabilitation. 
p.000044:  ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of 
p.000044:  disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance 
p.000044:  by the public, social and private institutions that pursue these ends. 
p.000044:  ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked 
p.000044:  systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172. 
p.000044:  ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments 
p.000044:  of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the 
p.000044:  establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for 
p.000044:  people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and 
p.000044:  prosthesis adaptation, orthosis and functional aids. 
p.000044:  ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate 
p.000044:  rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in 
p.000044:  rehabilitation and special education programs. 
p.000044:  Four. Five 
p.000044:  ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate 
p.000044:  to provide rehabilitative care, when required. 
p.000044:  ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others 
p.000044:  public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available 
p.000044:  For invalid people. 
p.000044:  TITLE TENTH 
p.000044:  Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER 
p.000044:  ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of 
p.000044:  emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures 
p.000044:  to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned 
p.000044:  by the President of the Republic. 
p.000044:  ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers 
p.000044:  imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to 
p.000044:  the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the 
p.000044:  Secretariat of Urban Development and Ecology. 
p.000044:  ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of 
p.000044:  decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in 
p.000044:  general health matter. 
...
           
p.000046:  of public health caused by the addictions regulated by this Title, as well as propose and evaluate 
p.000046:  the programs referred to in articles 185, 188 and 191 of this Law. Said Council shall consist of the 
p.000046:  Secretary of Health, who will preside over it, by the heads of the dependencies and entities of the 
p.000046:  Federal Public Administration whose powers are related to the purpose of the Board and by representatives of 
p.000046:  social and private organizations related to health. The Secretary of Health may invite, when deemed necessary 
p.000046:  convenient, to the holders of the governments of the federal entities to attend the sessions of the 
p.000046:  Advice. 
p.000046:  The organization and operation of the Council shall be governed by the provisions issued by the Federal Executive. 
p.000046:  CHAPTER II 
p.000046:  Program against Alcoholism and Alcoholic Beverage Abuse 
p.000046:  ARTICLE 185. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000046:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000046:  program against alcoholism and abuse of alcoholic beverages that will include, among others, 
p.000046:  following actions: 
p.000046:  I. The prevention and treatment of alcoholism and, where appropriate, the rehabilitation of alcoholics; 
p.000046:  II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at 
p.000046:  children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods 
p.000046:  massive, and 
p.000046:  III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against 
p.000046:  alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk. 
p.000046:  ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of 
p.000046:  Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects: 
p.000046:  I. Causes of alcoholism and actions to control them; 
p.000046:  II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of 
p.000046:  alcoholic drinks; 
p.000046:  III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and 
p.000046:  IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work 
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
p.000047:  ARTICLE 189. In order to implement the actions against smoking, the 
p.000047:  following aspects: 
p.000047:  I. The investigation of the causes of smoking and the actions to control them, and 
p.000047:  II. Family education to prevent tobacco use by children and adolescents. 
p.000047:  ARTICLE 190. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000047:  develop against smoking, promote and organize counseling and care services for smokers who wish 
p.000047:  quit the habit and will develop permanent actions to deter and prevent tobacco use by children 
p.000047:  and teenagers. 
p.000047:  Coordination in the adoption of measures at the federal and local levels will be carried out through the agreements of 
p.000047:  coordination held by the Ministry of Health with the governments of the federal entities. 
p.000047:  CHAPTER IV 
p.000047:  Program against Drug Dependence 
p.000047:  ARTICLE 191. The Ministry of Health and the General Health Council, within the scope of their respective competences, 
p.000047:  They will coordinate for the execution of the Drug Enforcement Program, through the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of drug dependence and, where appropriate, the rehabilitation of 
p.000047:  drug addicts; 
p.000047:  II. Education on the effects of the use of narcotic drugs, psychotropic substances and others susceptible to 
p.000047:  produce dependence, as well as its consequences in social relations, and 
p.000047:  III. Education and instruction to the family and the community on how to recognize the symptoms of 
p.000047:  Drug dependence and take appropriate measures for prevention and treatment. 
p.000047:  ARTICLE 192. The Ministry of Health shall prepare a national program against drug addiction, and the 
p.000047:  will execute in coordination with dependencies and entities of the health sector and with the governments of the entities 
p.000047:  federative 
p.000047:  9 Modification in Official Gazette of May 31, 2000 
p.000048:  48 
p.000048:  ARTICLE 193. Health professionals, when prescribing medications containing substances that may produce 
p.000048:  dependence, they will comply with the provisions of Chapters V and VI of Title Tenth of this Law, in relation to 
p.000048:  prescription of narcotic drugs and psychotropic substances. 
p.000048:  TITLE TENTH 
p.000048:  Sanitary Control of Products and Services and their Import and Export CHAPTER I 
p.000048:  Common Provisions 
p.000048:  1 ARTICLE 194. For the purposes of this Title, sanitary control is understood as the set of orientation actions, 
p.000048:  education, sampling, verification and, where appropriate, application of security measures and sanctions, which exercise the 
p.000048:  Ministry of Health with the participation of producers, marketers and consumers, based on what 
p.000048:  establish the Official Mexican Standards and other applicable provisions. 
p.000048:  The exercise of sanitary control will be applicable to: 
p.000048:  I. Process, import and export of food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of 
p.000048:  perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as raw materials and, where appropriate, additives that intervene in your 
p.000048:  elaboration; 
p.000048:  II. Process, use, maintenance, import, export, and final disposal of medical equipment, prostheses, 
p.000048:  orthosis, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, surgical materials, 
p.000048:  of healing and hygiene products, and 
p.000048:  5 III. Process, use, import, export, application and final disposal of pesticides, plant nutrients and 
p.000048:  toxic or dangerous substances for health, as well as the raw materials involved in its 
p.000048:  elaboration. 
p.000048:  The sanitary control of the process, import and export of medicines, narcotics and substances 
p.000048:  psychotropic and raw materials involved in its preparation, it is exclusively the responsibility of the 
p.000048:  Ministry of Health, depending on the potential health risk that these products represent. 
p.000048:  2 ARTICLE 194 BIS. For the purposes of this Law, health supplies are considered: Medicines, substances 
p.000048:  psychotropic, narcotic and the raw materials and additives that intervene for its elaboration; as well as the 
p.000048:  medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
...
           
p.000051:  ARTICLE 208. A product or raw material is considered altered when, due to the action of any cause, it has suffered 
p.000051:  modifications in its intrinsic composition that: 
p.000051:  I. Reduce their nutritional or therapeutic power; 
p.000051:  II. Make it harmful to health, or 
p.000051:  5 III. Modify their characteristics, provided they have an impact on the sanitary quality of 
p.000051:  the same. 
p.000051:  ARTICLE 209. To express the units of measure and weight of the products referred to in this Title, the 
p.000051:  International System of Units. 
p.000051:  15 32 Article 210. Products to be sold packed or packaged shall bear labels that 
p.000051:  they must comply with the official Mexican norms or applicable provisions, and in the case of food 
p.000051:  and non-alcoholic beverages, these will be issued at the proposal of the Ministry of Health, without prejudice to 
p.000051:  the powers of other competent agencies. 
p.000051:  3 ARTICLE 211. REPEALED. 
p.000051:  15 ARTICLE 212. The nature of the product, the formula, the composition, quality, distinctive designation or brand, 
p.000051:  generic and specific denomination, labels and against labels, must correspond to the 
p.000051:  specifications established by the Ministry of Health, in accordance with the applicable provisions, 
p.000051:  and respond exactly to the nature of the product consumed, without modification; for this purpose 
p.000051:  what is indicated in section VI of article 115 will be observed. 
p.000051:  The labels or against labels for food and non-alcoholic beverages must include valuable data 
p.000051:  nutritional, and have comparative elements with those recommended by health authorities, so that 
p.000051:  contribute to the nutritional education of the population. 
p.000051:  In the brand or name of the products, indications with 
p.000051:  relation to diseases, syndromes, signs or symptoms, or those that refer to anatomical or physiological data. 
p.000051:  5 ARTICLE 213. The containers and packaging of the products referred to in this Title shall conform to the 
p.000051:  specifications that establish the applicable provisions. 
p.000051:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000051:  15 Reform in Official Gazette June 19, 2003 
p.000051:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000051:  3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000051:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000052:  52 
p.000052:  5 ARTICLE 214. The Ministry of Health shall publish the official Mexican standards in the Official Gazette of the Federation 
p.000052:  to issue and, if necessary, resolutions on the granting and revocation of sanitary authorizations of 
p.000052:  medicines, narcotics, psychotropic substances and products containing them, medical equipment, pesticides, 
p.000052:  plant nutrients and toxic or dangerous substances, as well as the raw materials used in its 
p.000052:  elaboration. 
p.000052:  CHAPTER II 
p.000052:  Food and Non-Alcoholic Beverages 
p.000052:  ARTICLE 215. For the purposes of this Law, it is understood as: 
p.000052:  I. Food: any substance or product, solid or semi-solid, natural or processed, that provides the 
p.000052:  organism elements for nutrition; 
p.000052:  II. Non-alcoholic beverage: any liquid, natural or processed, that provides the body with elements for its 
p.000052:  nutrition; 
p.000052:  III. Raw material: Substance or product of any origin, used in the preparation of food and beverages 
...
           
p.000077:  surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement 
p.000077:  published in the Official Gazette of the Federation. 
p.000077:  3 ARTICLE 296. Repealed. 
p.000077:  3 ARTICLE 297. Repealed. 
p.000077:  5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of 
p.000077:  pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk. 
p.000077:  The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized. 
p.000077:  when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible. 
p.000077:  6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the 
p.000077:  pesticides and plant nutrients that will not require sanitary authorization for importation. 
p.000077:  ARTICLE 299. When the importation of the substances mentioned in the previous article is authorized, it corresponds to 
p.000077:  the Ministry of Health monitor and control the activities that are carried out with them, in the terms of the 
p.000077:  applicable provisions. 
p.000077:  THIRTEENTH TITLE 
p.000077:  Advertising ONLY CHAPTER 
p.000077:  ARTICLE 300. In order to protect public health, it is the responsibility of the Ministry of Health to 
p.000077:  authorization of advertising that refers to health, to the treatment of diseases, to the rehabilitation of 
p.000077:  invalid, to the exercise of the disciplines for health and to the products and services referred to in this Law. 
p.000077:  faculty shall be exercised without prejudice to the powers conferred on the matter in this matter by law 
p.000077:  Secretariats of the Interior, Public Education, Commerce and Industrial Development, Communications and Transportation, and others 
p.000077:  dependencies of the Federal Executive. 
p.000077:  1 ARTICLE 301. The publicity of the Ministry of Health shall be subject to authorization by the Ministry of Health 
p.000077:  existence, quality and characteristics, as well as to promote the use, sale or consumption directly or indirectly of 
p.000077:  health supplies, alcoholic beverages and tobacco; as well as the products and services determined in 
p.000077:  the regulation of this Law regarding advertising. 
p.000077:  6 ARTICLE 301 bis. The regulatory provisions will determine the products and services in which the interested party 
p.000077:  It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity. 
p.000077:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in 
p.000077:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000077:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000078:  78 
p.000078:  ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to 
p.000078:  referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions. 
p.000078:  ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising, 
p.000078:  carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors 
p.000078:  and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior. 
p.000078:  5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must 
...
           
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
p.000080:  access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of 
p.000080:  that the user or receiver is of legal age; 
p.000080:  III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of 
p.000080:  initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of 
p.000080:  hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located 
p.000080:  advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either 
p.000080:  individually or in intentional combination with other advertising; 
p.000080:  IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and 
p.000080:  V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend 
p.000080:  old. 
p.000080:  ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids 
p.000080:  functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents, 
p.000080:  Advertising is classified into: 
p.000080:  I. Advertising aimed at health professionals, and 
p.000080:  5II. Advertising aimed at the general population. 
p.000080:  Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by 
p.000080:  the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for 
p.000080:  professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health. 
p.000080:  The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it 
p.000080:  expressly the regulatory provisions of this Law. 
p.000080:  Massive advertising is what is done through social media and is intended for the 
p.000080:  general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in 
p.000080:  visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor". 
...
           
p.000095:  regulatory provisions of this Law, and 
p.000095:  V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and 
p.000095:  internationals in the area of health, which may serve as authorized third parties for the purposes of 
p.000095:  this article. 
p.000095:  1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat 
p.000095:  Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the 
p.000095:  Official Journal of the Federation. 
p.000095:  Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions 
p.000095:  in the previous paragraph. 
p.000095:  TITLE TENTH 
p.000095:  Health Surveillance ONLY CHAPTER 
p.000095:  ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000095:  respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on 
p.000095:  she. 
p.000095:  The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments 
p.000095:  of the respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000095:  ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms. 
p.000095:  health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the 
p.000095:  They will inform the competent health authorities. 
p.000095:  ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it, 
p.000095:  may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable, 
p.000095:  the security measures and the corresponding sanctions in those cases. 
p.000095:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000095:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  96 
p.000096:  ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures: 
p.000096:  1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority 
p.000096:  sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions 
p.000096:  applicable, and 
p.000096:  II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the 
p.000096:  visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the 
p.000096:  next article. 
p.000096:  ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements 
p.000096:  required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a 
p.000096:  detailed report expressing the following: 
p.000096:  I. The place, date and time of the verification; 
p.000096:  II. The means of social communication that has been verified; 
p.000096:  III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and 
p.000096:  IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions 
p.000096:  in terms of health, which would have been incurred. 
p.000096:  In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of 
p.000096:  verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising, 
p.000096:  where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date. 
p.000096:  1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities, 
p.000096:  education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article 
p.000096:  404 of this Law. 
p.000096:  1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours 
p.000096:  Skilful and second at any time. 
p.000096:  For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments, 
p.000096:  they will consider working hours those of their habitual operation. 
p.000096:  1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed 
p.000096:  autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be 
p.000096:  verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it. 
p.000096:  1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the 
p.000096:  buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does 
p.000096:  reference this Law. 
p.000096:  The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to 
p.000096:  verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the 
p.000096:  Development of their work. 
p.000096:  1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed: 
p.000096:  4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority 
p.000096:  competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be 
p.000096:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 
...
           
p.000110:  so that manufacturers and bottlers of alcoholic beverages, manufacturers of tobacco products, manufacturers and 
p.000110:  dispensers of diagnostic agents and medications, and, in general, all those obligated under this Law, 
p.000110:  include in the labels, labels and packaging, the Legends that it establishes. 
p.000110:  Mexico, D. F., on December 26, 1983. Luz Lajous, D.P. Raúl Salinas Lozano, S.P. Xóchitl Elena Llanera de Guillén, 
p.000110:  Mr. S. Alberto E. Villanueva Sansores, S.S. Rubrics 
p.000110:  In compliance with the provisions of section I of article 89 of the Political Constitution of the States 
p.000110:  United Mexicans and for proper publication and enforcement, I issue this Decree in the residence of the Power 
p.000110:  Federal Executive, in Mexico City, Federal District, on the thirtieth day of the month of December of nineteen 
p.000110:  Eighty-three. Miguel de la Madrid Hurtado. Rubric. The Secretary of Health and Assistance, Guillermo 
p.000110:  Soberón Acevedo. Rubric. The Secretary of Foreign Affairs, Bernardo Sepúlveda Amor. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of National Defense Juan Arévalo GardoquI. Rubric. The Secretary of the Navy, Miguel Angel Gómez Ortega. 
p.000110:  Rubric. The Secretary of the Treasury and Public Credit, Jesús Silva Herzog Flores. Rubric. The Programming Secretary 
p.000110:  and Budget, Carlos Salinas de GortarI. Rubric. The Secretary of Commerce and Development 
p.000110:  Industrial, Héctor Hernández Cervantes. Rubric. The Secretary of Communications and Transportation, Rodolfo 
p.000110:  Felix Valdés. Rubric. The Secretary of Urban and Ecological Development Marcelo Javelly Girard. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of Public Education, Jesús Reyes Heroles. Rubric. The Secretary of Labor and Social Welfare, Arsenio 
p.000110:  Farell Cubillas. Rubric. The Head of the Department of the Federal District, Ramón Aguirre Velázquez. Rubric. The 
p.000110:  Secretary of the Interior Manuel Bartlett Díaz. Rubric. 
p.000111:  111 
p.000111:  THE TRANSITIONAL ARTICLES OF THE DECREE OF JUNE 12, 1991, PUBLISHED IN “DAILY” ARE REPRODUCED BELOW 
p.000111:  OFFICIAL ”OF THE SAME MONTH AND YEAR. 
p.000111:  T R A N S I T O R I O S 
p.000111:  FIRST. This Decree on reforms and additions will enter into force 90 calendar days from the day 
p.000111:  following its publication in the Official Gazette of the Federation, except in the case of articles 3, 15, 64, 67, 
p.000111:  313, 314, 318, 319, 321, 322, 325, 329, 330, 331, 334, and 349 whose modification will take effect the day after 
p.000111:  said publication. 
p.000111:  SECOND. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, so that 
p.000111:  the holders of the hospital and clinical units of the National Health System, indicate the areas in which they 
p.000111:  prohibits the consumption of tobacco referred to in article 277 Bis of the General Health Law. 
p.000111:  THIRD. A period of 60 calendar days from the date of entry into force of this Decree is granted, for 
p.000111:  that the manufacturers of tobacco products include in the labels or packaging in which this product is sold or supplied 
p.000111:  product, the Legend referred to in article 276 of the General Health Law, amended in the terms of 
p.000111:  this decree. 
p.000111:  ROOM. A period of 60 calendar days is granted from the date this Decree enters into force, so that in the 
p.000111:  Massive advertising of over-the-counter medications includes the Legend referred to in the fourth paragraph of the article 
...
Searching for indicator educational:
(return to top)
           
p.000003:  VIII. Promote a health promotion system that contributes to the development of products and services that are not harmful 
p.000003:  to health. 
p.000003:  ARTICLE 7 The National Health System will be coordinated by the Ministry of Health, 
p.000003:  corresponding to it: 
p.000003:  I. Establish and conduct national health policy, in the terms of the applicable Laws and of 
p.000003:  compliance with the provisions of the Federal Executive; 
p.000003:  II. Coordinate the health services programs of the dependencies and entities of the Administration 
p.000003:  Federal Public, as well as groupings by functions and related programs that, where appropriate, are determined; 
p.000003:  III. Promote the decentralization and decentralization of health services; 
p.000003:  IV. Promote, coordinate and carry out the evaluation of health programs and services requested by the 
p.000003:  Federal Executive; 
p.000003:  V. Determine the periodicity and characteristics of the information to be provided by the agencies and 
p.000003:  health sector entities, subject to the applicable general provisions; 
p.000003:  3 
p.000003:  SAW. Coordinate the programming process of health sector activities, subject to the laws that regulate 
p.000003:  the participating entities; 
p.000003:  VII. Make recommendations to the competent agencies on the allocation of resources that 
p.000003:  require health programs; 
p.000003:  VIII. Promote scientific and technological activities in the field of health; 
p.000003:  IX. Contribute with the competent agencies to the regulation and control of technology transfer in the area 
p.000003:  of health; 
p.000003:  X. Promote the establishment of a national system of basic health information; 
p.000003:  XI Support coordination between health and educational institutions, to train and train resources 
p.000003:  human for health; 
p.000003:  XII. Contribute to the formation and distribution of human resources for health is consistent with the 
p.000003:  priorities of the National Health System; 
p.000003:  XIII Promote and promote community participation in health care; 
p.000003:  XIV Promote the permanent updating of the legal provisions regarding health, and 
p.000003:  XV. The other attributions, similar to the previous ones, that are required for the fulfillment of the objectives of the 
p.000003:  National Health System, and those determined by the applicable general provisions. 
p.000003:  ARTICLE 8 For purposes of complement and reciprocal support, user universes will be delimited 
p.000003:  and health institutions may carry out services subrogation actions. 
p.000003:  ARTICLE 9 The governments of the federative entities will contribute, within the scope of their respective 
p.000003:  competences and in the terms of the coordination agreements concluded with the Ministry of Health to the 
p.000003:  consolidation and operation of the National Health System. To that end, the governments of the entities 
p.000003:  federation will plan, organize and develop in their respective territorial constituencies, 
p.000003:  state health systems, seeking their programmatic participation in the National Health System. 
p.000003:  The Ministry of Health will assist, when requested by the states, in decentralization actions to 
p.000003:  municipalities that they carry out. 
p.000003:  ARTICLE 10. The Ministry of Health shall promote the participation, in the National Health System, of the providers of 
p.000003:  health services of the public, social and private sectors, as well as their workers and users of 
p.000003:  themselves, in the terms of the provisions issued for that purpose. 
p.000003:  It will also encourage coordination with suppliers of health supplies, in order to rationalize and seek 
...
           
p.000012:  free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations. 
p.000012:  ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of 
p.000012:  health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject. 
p.000012:  ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in 
p.000012:  Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others 
p.000012:  applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that 
p.000012:  corresponds to other competent authorities. 
p.000012:  5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of 
p.000012:  Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the 
p.000012:  characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments, 
p.000012:  The health officer will also be appointed. 
p.000012:  The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of 
p.000012:  operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law. 
p.000012:  In the operation and operation of health service establishments, the 
p.000012:  requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms. 
p.000012:  ARTICLE 48. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000012:  respective competencies and in coordination with the educational authorities, monitor the exercise of professionals, 
p.000012:  health technicians and assistants in the provision of the respective services. 
p.000012:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000013:  13 
p.000013:  ARTICLE 49. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000013:  respective competences, will contribute with the competent educational authorities for the promotion and promotion 
p.000013:  of the constitution of schools, associations and organizations of health professionals, technicians and assistants, and 
p.000013:  they will stimulate their participation in the National Health System, as ethical instances of the practice of professions 
p.000013:  promoters of the permanent improvement of its members, as well as consultants of the health authorities, when 
p.000013:  They require it. 
p.000013:  CHAPTER IV 
p.000013:  Users of Health Services and Community Participation 
p.000013:  ARTICLE 50. For the purposes of this Law, a user of health services is considered to be any person who requires and 
p.000013:  obtain those provided by the public, social and private sectors, under the conditions and according to the bases that 
p.000013:  Each modality is established in this Law and other applicable provisions. 
p.000013:  ARTICLE 51. Users shall have the right to obtain timely and adequate quality health benefits and to receive 
p.000013:  professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and 
p.000013:  auxiliary 
p.000013:  ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions 
p.000013:  Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment 
p.000013:  doctors who are at your disposal. 
p.000013:  ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000013:  respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to 
p.000013:  public services to the general population and to social and private services. 
p.000013:  ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish 
...
           
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
p.000014:  Information and educational guidance for adolescents and youth. Also, to reduce the risk 
p.000014:  reproductive, women and men should be informed about the inconvenience of pregnancy before the age of 20 or 
p.000014:  after 35, as well as the convenience of spacing pregnancies and reducing their number; all of this, through a 
p.000014:  correct contraceptive information, which must be timely, effective and complete to the couple. 
p.000014:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000014:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000016:  16 
p.000016:  The services provided in the matter constitute a means for the exercise of the right of every person to 
p.000016:  decide freely, responsibly and informed about the number and spacing of children, with 
p.000016:  full respect for your dignity. 
p.000016:  Those who practice sterilization without the will of the patient or put pressure on him to admit it will be 
p.000016:  sanctioned according to the provisions of this Law, regardless of the criminal responsibility incurred. 
p.000016:  ARTICLE 68. Family planning services include: 
p.000016:  I. The promotion of the development of educational communication programs in the field of services 
p.000016:  family planning and sex education, based on the contents and strategies established by the 
p.000016:  National Population Council; 
p.000016:  II. The attention and vigilance of the acceptors and users of family planning services; 
p.000016:  III. Counseling for the provision of family planning services in charge of the public, social and 
p.000016:  private and supervision and evaluation in its execution, in accordance with the policies established by the Council 
p.000016:  National Population; 
p.000016:  IV. Support and promotion of research in contraception, human infertility, family planning 
p.000016:  and biology of human reproduction; 
p.000016:  V. Participation in the establishment of suitable mechanisms for the determination, elaboration, 
p.000016:  acquisition, storage and distribution of medicines and other supplies for the services of 
p.000016:  family planning, and 
p.000016:  SAW. The collection, systematization and updating of the information necessary for the adequate monitoring of the 
p.000016:  developed activities. 
p.000016:  ARTICLE 69. The Ministry of Health, based on the policies established by the National Council of 
p.000016:  Population for the provision of family planning and sex education services, will define the basis for 
p.000016:  evaluate the practices of contraceptive methods, in terms of their prevalence and their effects on health. 
p.000016:  ARTICLE 70. The Ministry of Health will coordinate the activities of the dependencies and entities of the health sector to 
p.000016:  implement and operate the actions of the national family planning program formulated by the Council 
p.000016:  National Population, in accordance with the provisions of the General Population Law and its regulations, and 
p.000016:  will take care that they join the sector program. 
p.000016:  ARTICLE 71. The Ministry of Health will provide, through the National Population Council, 
p.000016:  the advice that for the elaboration of educational programs in family planning and education 
p.000016:  Sexually required by the national education system. 
p.000016:  CHAPTER VII 
p.000016:  Mental health 
p.000016:  ARTICLE 72. The prevention of mental illness is a priority. It will be based on the 
p.000016:  knowledge of the factors that affect mental health, the causes of alterations of the 
p.000016:  behavior, methods of prevention and control of mental illnesses, as well as other aspects related to 
p.000016:  Mental health. 
p.000016:  ARTICLE 73. For the promotion of mental health, the Ministry of Health, health institutions and governments 
p.000016:  of the federal entities, in coordination with the competent authorities in each matter, will promote and 
p.000016:  will support: 
p.000017:  17 
p.000017:  I. The development of educational, sociocultural and recreational activities that contribute to mental health, 
p.000017:  preferably from childhood and youth; 
p.000017:  II. The dissemination of the guidelines for the promotion of mental health; 
p.000017:  III. The realization of programs for the prevention of the use of psychotropic substances, narcotics, 
p.000017:  inhalants and other substances that may cause mental disorders or dependence, and 
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is 
p.000017:  will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of 
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
p.000017:  educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention 
p.000017:  immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases 
p.000017:  Mental 
p.000017:  For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  13 THIRD BIS TITLE 
p.000017:  Of Social Protection in Health 
p.000017:  Chapter I General Provisions 
p.000017:  ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of 
p.000017:  conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its 
p.000017:  social conditions. 
p.000017:  Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to 
p.000017:  quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services, 
p.000017:  Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through 
p.000017:  combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions, 
p.000017:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000018:  18 
p.000018:  Selected in priority form according to criteria of safety, efficacy, cost, effectiveness, adherence to standards 
...
           
p.000028:  I. Take actions to the detriment of the purposes pursued by the Social Protection System in Health or affect 
p.000028:  the interests of third parties; 
p.000028:  II. Misuse the identification issued to you as a beneficiary, and 
p.000028:  III. Provide false information about your level of income in the socioeconomic study to determine your quota 
p.000028:  family and about their employment status or right social security. 
p.000028:  In the application of this article, the Ministry of Health will take as a basis the Federal Procedure Law 
p.000028:  Administrative and other applicable provisions. 
p.000028:  ARTICLE 77 BIS 41. In the cases in which the assumptions referred to in this Chapter materialize, the interested parties 
p.000028:  they will keep the benefits of the Social Protection System in Health for up to sixty calendar days to 
p.000028:  from the date of suspension or cancellation. After this period has elapsed, they will be able to access the 
p.000028:  health services available under the terms and conditions established by this Law. 
p.000028:  FOURTH TITLE 
p.000028:  Human Resources for Health Services CHAPTER I 
p.000028:  Professionals, Technicians and Auxiliary 
p.000028:  ARTICLE 78. The exercise of professions, technical and auxiliary activities and specialties for the 
p.000028:  health, will be subject to: 
p.000028:  I. The regulatory Law of article 5. Constitutional, related to the practice of professions in the District 
p.000028:  Federal; 
p.000028:  II. The coordination bases that, according to the Law, are defined between the educational authorities and 
p.000028:  the health authorities; 
p.000028:  III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and 
p.000028:  IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the 
p.000028:  Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000029:  29 
p.000029:  ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry, 
p.000029:  veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition, 
p.000029:  dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that 
p.000029:  Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the 
p.000029:  competent educational authorities. 
p.000029:  For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of 
p.000029:  medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy, 
p.000029:  speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology, 
p.000029:  biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are 
p.000029:  requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities 
p.000029:  competent. 
p.000029:  ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request 
p.000029:  of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion. 
p.000029:  ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued 
p.000029:  Higher education institutions or officially recognized health institutions. 
p.000029:  31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or 
p.000029:  professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the 
p.000029:  opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry 
p.000029:  of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the 
p.000029:  National Normative Committee of Medical Specialties Councils. 
p.000029:  ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship 
p.000029:  of Titles, diplomas and certificates of the area of health that they have registered and that of professional certificates issued, 
p.000029:  as well as the complementary information on the subject that is necessary. 
p.000029:  ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to 
p.000029:  This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title, 
p.000029:  diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same 
p.000029:  mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the 
p.000029:  advertising they do about it. 
p.000029:  CHAPTER II 
p.000029:  Social Service of Interns and Professionals 
p.000029:  ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the 
p.000029:  terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law. 
p.000029:  ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the 
p.000029:  Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern 
p.000029:  its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities. 
p.000029:  The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the 
p.000029:  guidelines established by each of the health institutions and what the authorities determine 
p.000029:  competent sanitary 
p.000029:  31 Reform in Official Gazette of January 12, 2006 
p.000030:  30 
p.000030:  ARTICLE 86. For the purposes of the effective provision of the social service of interns of health professions, 
p.000030:  coordination mechanisms will be established between health and educational authorities, with the participation that 
p.000030:  correspond to other competent agencies. 
p.000030:  ARTICLE 87. The provision of the social service of the interns of the health professions will be carried out. 
p.000030:  through their participation in the application units of the first level of care, 
p.000030:  priority in areas of lower economic and social development. 
p.000030:  ARTICLE 88. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000030:  Areas of competence, with the participation of higher education institutions, will develop programs for 
p.000030:  social character for health professionals, for the benefit of the community, in accordance with 
p.000030:  the legal provisions applicable to professional practice. 
p.000030:  CHAPTER III 
p.000030:  Training, Training and Personnel Update 
p.000030:  ARTICLE 89. The educational authorities, in coordination with the health authorities and with the 
p.000030:  participation of higher education institutions will recommend rules and criteria for resource formation 
p.000030:  Human for health. 
p.000030:  The health authorities, notwithstanding the competence that corresponds to the authorities on the matter 
p.000030:  and in coordination with them, as well as with the participation of health institutions, will establish the 
p.000030:  standards and criteria for training and updating human resources for health. 
p.000030:  ARTICLE 90. It corresponds to the Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000030:  areas of competence, notwithstanding the powers of educational authorities in the field and in coordination 
p.000030:  with these: 
p.000030:  I. Promote activities aimed at the training, training and updating of human resources that are 
p.000030:  require for the satisfaction of the country's health needs; 
p.000030:  II. Support the creation of training centers and updating human resources for health; 
p.000030:  III. Provide facilities for teaching and in-service training within the establishments 
p.000030:  of health, to institutions whose purpose is the training, training or updating of 
p.000030:  professionals, technicians and health assistants, in accordance with the rules governing the operation of 
p.000030:  first, and 
p.000030:  IV. Promote the voluntary participation of professionals, technicians and health assistants in 
p.000030:  teaching or technical activities 
p.000030:  ARTICLE 91. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000030:  areas of competence, will contribute with the educational authorities and institutions, when they request it, in: 
p.000030:  I. The identification of the requirements for the opening and operation of institutions dedicated to 
p.000030:  the training of human resources for health, at different academic and technical levels, and 
p.000030:  II. In defining the profile of health professionals in their training stages. 
p.000030:  ARTICLE 92. The Secretariats of Health and Public Education and the governments of the federal entities, in their 
p.000030:  respective fields of competence, will promote and promote the training, training and updating of resources 
p.000030:  human resources for health services, in accordance with the objectives and priorities of the National Health System, of 
p.000030:  state health systems and educational programs. 
p.000031:  31 
p.000031:  ARTICLE 93. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health, shall promote the 
p.000031:  establishment of a system of continuing education in health. 
p.000031:  ARTICLE 94. Each health institution, based on the Official Mexican Standards issued by the 
p.000031:  Ministry of Health, will establish the bases for the use of its facilities and services in the formation of 
p.000031:  Human resources for health. 
p.000031:  ARTICLE 95. The teaching aspects of the undergraduate internship and the residences of specialization will be governed by 
p.000031:  established by higher education institutions, in accordance with the attributions granted by the 
p.000031:  provisions governing its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities. 
p.000031:  The operation of the corresponding programs in the health facilities will be carried out in 
p.000031:  according to the guidelines established by each of the health institutions and what they determine 
p.000031:  the competent health authorities. 
p.000031:  FIFTH TITLE 
p.000031:  Health Research ONLY CHAPTER 
p.000031:  ARTICLE 96. Health research includes the development of actions that contribute: 
p.000031:  I. To the knowledge of the biological and psychological processes in human beings; 
p.000031:  II. To the knowledge of the links between the causes of illness, medical practice and social structure; 
p.000031:  III. To the prevention and control of health problems that are considered a priority for the population; 
p.000031:  IV. To the knowledge and control of the harmful effects of the environment on health; 
p.000031:  V. To the study of the techniques and methods that are recommended or used for the provision of health services, and 
p.000031:  SAW. To the national production of health supplies. 
p.000031:  ARTICLE 97. The Ministry of Public Education, in coordination with the Ministry of Health and with the 
p.000031:  participation that corresponds to the National Council of Science and Technology, will guide the development of the 
p.000031:  scientific and technological research for health. 
p.000031:  The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their respective 
p.000031:  competencies, support and stimulate the operation of public establishments destined 
p.000031:  Health research. 
p.000031:  ARTICLE 98. In health institutions, under the responsibility of the respective directors or holders and of 
...
           
p.000044:  In these cases, health institutions may take immediate measures that are necessary for protection. 
p.000044:  of the health of minors and the elderly, notwithstanding the intervention of the competent authorities. 
p.000044:  ARTICLE 172. The Federal Government will have an agency that will have among its objectives the promotion of 
p.000044:  social assistance, the provision of services in that field and the performance of the other actions that 
p.000044:  establish the applicable legal provisions. This body will promote the systematic interrelation of 
p.000044:  actions that public institutions carry out in the field of social assistance. 
p.000044:  ARTICLE 173. For the purposes of this Law, disability is understood as the limitation on the ability of a person to 
p.000044:  carry out activities necessary for their physical, mental, social, occupational and economic performance as 
p.000044:  consequence of a somatic, psychological or social insufficiency. 
p.000044:  ARTICLE 174. The attention in the matter of prevention of disability and rehabilitation of invalids includes: 
p.000044:  I. The investigation of the causes of disability and the factors that condition it; 
p.000044:  II. The promotion of community participation in the prevention and control of causes and factors 
p.000044:  conditioning factors of disability; 
p.000044:  III. The early identification and timely attention of physical, mental and social processes that may cause 
p.000044:  disability; 
p.000044:  IV. The educational orientation in the field of rehabilitation to the community in general, and in particular to 
p.000044:  families that have an invalid, promoting social solidarity; 
p.000044:  V. The integral care of the disabled, including the adaptation of prostheses, orthoses and functional aids that 
p.000044:  require; 
p.000044:  SAW. The promotion to adapt urban and architectural facilities to the needs of the disabled, and 
p.000044:  VII. The promotion of education and training for work, as well as the promotion of employment of people 
p.000044:  In the process of rehabilitation. 
p.000044:  ARTICLE 175. The Ministry of Health shall establish the Mexican Official Standards of a national nature in matters of 
p.000044:  disability prevention and rehabilitation of invalids, and will coordinate, supervise and evaluate compliance 
p.000044:  by the public, social and private institutions that pursue these ends. 
p.000044:  ARTICLE 176. The rehabilitation services provided by health sector establishments will be linked 
p.000044:  systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172. 
p.000044:  ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments 
p.000044:  of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the 
p.000044:  establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for 
p.000044:  people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and 
p.000044:  prosthesis adaptation, orthosis and functional aids. 
p.000044:  ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate 
p.000044:  rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in 
p.000044:  rehabilitation and special education programs. 
p.000044:  Four. Five 
p.000044:  ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate 
p.000044:  to provide rehabilitative care, when required. 
p.000044:  ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others 
p.000044:  public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available 
p.000044:  For invalid people. 
p.000044:  TITLE TENTH 
p.000044:  Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER 
p.000044:  ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of 
p.000044:  emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures 
p.000044:  to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned 
p.000044:  by the President of the Republic. 
p.000044:  ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers 
p.000044:  imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to 
p.000044:  the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the 
p.000044:  Secretariat of Urban Development and Ecology. 
p.000044:  ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of 
p.000044:  decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in 
p.000044:  general health matter. 
p.000044:  When the causes that have caused the declaration of being subject to a region to the action have disappeared 
...
           
p.000046:  II. Education about the effects of alcohol on health and social relations, especially aimed at 
p.000046:  children, adolescents, workers and peasants, through individual, social or communication methods 
p.000046:  massive, and 
p.000046:  III. The promotion of civic, sports and cultural activities that contribute to the fight against 
p.000046:  alcoholism, especially in rural areas and in population groups considered high risk. 
p.000046:  ARTICLE 186. To obtain the information that guides the actions against alcoholism and the abuse of 
p.000046:  Alcoholic beverages, research activities will be carried out in the following aspects: 
p.000046:  I. Causes of alcoholism and actions to control them; 
p.000046:  II. Effects of advertising on the incidence of alcoholism and problems related to the consumption of 
p.000046:  alcoholic drinks; 
p.000046:  III. Habits of alcohol consumption in different population groups, and 
p.000046:  IV. Effects of abuse of alcoholic beverages in the family, social, sports, entertainment, work 
p.000046:  and educational. 
p.000046:  ARTICLE 187. Within the framework of the National Health System, the Ministry of Health will coordinate the actions that are 
p.000046:  develop against alcoholism and alcoholic beverage abuse. Coordination in the adoption of measures, in 
p.000046:  federal and local levels, will be carried out through the coordination agreements concluded by the Ministry of Health 
p.000046:  with the governments of the federative entities. 
p.000047:  47 
p.000047:  CHAPTER III 
p.000047:  Anti Smoking Program 
p.000047:  ARTICLE 188. The Ministry of Health, the governments of the federal entities and the Council of 
p.000047:  General Health, within the scope of their respective competences, will be coordinated for the execution of the 
p.000047:  Anti-smoking program, which will include, among others, the following actions: 
p.000047:  I. The prevention and treatment of conditions caused by smoking, and 
p.000047:  9 II. Education on the effects of smoking on health, especially aimed at the family, children and 
p.000047:  adolescents, through individual, collective or mass communication methods, including orientation to 
p.000047:  population to refrain from smoking in public places and the prohibition of smoking inside buildings 
p.000047:  public owned by the federal government, in which they house offices or dependencies of the Federation and in those in 
p.000047:  those that provide federal public services, with the exception of the restricted areas reserved in them 
p.000047:  for smokers 
...
           
p.000059:  CODEINA (3-methylmorphine) and its salts. 
p.000059:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000059:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000060:  60 
p.000060:  4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate 
p.000060:  (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2- 
p.000060:  diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril). 
p.000060:  DIHYDROCODEINE 
p.000060:  ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called 
p.000060:  (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine). 
p.000060:  FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone). 
p.000060:  METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester 
p.000060:  acetic). MORFINA and its salts. 
p.000060:  OPIO powder 
p.000060:  OXICODONE (14-hydroxyhydrocodeinone or dihydrohydroxycodeinone). 
p.000060:  PETIDINE (1-methyl-4-phenylpiperidine -4-carboxylic acid ethyl ester), or meperidine. SUFFENTANIL 
p.000060:  (N- [4- (methoxymethyl) -1- [2- (2-Thienyl) -ethyl] -4-piperidyl] propionanilide). 
p.000060:  If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be 
p.000060:  used, the Ministry of Health, will request the corresponding authorities to proceed to their 
p.000060:  incineration. 
p.000060:  The Secretariat will have the power to add other substances to this list, which should be published in the Journal 
p.000060:  Federation Officer. 
p.000060:  ARTICLE 240. Only the professionals mentioned below may prescribe drugs, provided that 
p.000060:  have a degree registered by the competent educational authorities, comply with the conditions set forth in this Law and 
p.000060:  its regulations and with the requirements determined by the Ministry of Health: 
p.000060:  I. Surgeons; 
p.000060:  II. Veterinary doctors, when prescribed for application in animals, and 
p.000060:  III. Dental surgeons, for dental cases. 
p.000060:  Medical interns, during the provision of the social service, may prescribe drugs, with the 
p.000060:  limitations determined by the Ministry of Health. 
p.000060:  5 ARTICLE 241. The prescription of narcotic drugs shall be made in special prescriptions, which shall contain, for their control, 
p.000060:  a barcode assigned by the Ministry of Health, or by state health authorities, in the following 
p.000060:  terms: 
p.000060:  l. Special recipes will be formulated by authorized professionals under the terms of article 240 of this 
p.000060:  Law, for treatments not older than thirty days, and 
p.000060:  II. The maximum number of units prescribed per day should be adjusted to the therapeutic indications of the 
p.000060:  product. 
p.000060:  ARTICLE 242. The prescription of narcotic drugs referred to in the previous article may only be filled by 
p.000060:  authorized establishments for this purpose. 
p.000060:  The aforementioned establishments will invariably collect the recipes or permits, will make the seats 
p.000060:  respective in the narcotics accounting book and will deliver the prescriptions and permits to the 
p.000060:  personnel authorized by the Ministry of Health, when required. 
p.000060:  5 Only narcotic prescriptions will be filled, when they come from authorized professionals according to 
p.000060:  Article 240 of this Law and that contain the complete data required in the special prescriptions and the doses comply 
p.000060:  with the approved therapeutic indications. 
p.000060:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000060:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000061:  61 
...
           
p.000068:  Establishments other than those referred to in this paragraph only need to present notice of 
p.000068:  operation before the Ministry of Health. 
p.000068:  32 The establishments referred to in sections I, II, IV and XI of the preceding article and those relating to 
p.000068:  other fractions when they are dedicated to obtaining, processing, manufacturing, preparation, conservation, 
p.000068:  mixing, conditioning, packaging and handling of the products indicated in section I of article 198 of 
p.000068:  This Law must possess and comply with the provisions of the latest edition of the United States Pharmacopoeia 
p.000068:  Mexicans and their official supplements for specific products or activities, prepared by the Secretariat itself. 
p.000068:  The various establishments referred to in this paragraph should only possess and 
p.000068:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000068:  16 Reform in the Official Gazette of June 25, 2003 
p.000068:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000069:  69 
p.000069:  comply with the provisions of the Pharmacopoeia supplements of the United Mexican States regarding the sale and 
p.000069:  medication supply 
p.000069:  5 ARTICLE 259. The establishments mentioned in article 257 of this Law must have a 
p.000069:  responsible for the identity, purity and safety of the products. 
p.000069:  Those responsible must meet the requirements established in the applicable provisions and 
p.000069:  will be designated by the license holders or owners of the establishments, who will give 
p.000069:  the corresponding notice to the Ministry of Health. 
p.000069:  5 ARTICLE 260. The health officials of the establishments referred to in article 257 of this Law, 
p.000069:  they must be professionals with a degree registered by the competent educational authorities, in accordance with the 
p.000069:  following requirements: 
p.000069:  l. In the establishments referred to in fractions l, IV, V and VI must be pharmacist, chemist 
p.000069:  biologist pharmacist, industrial or professional pharmaceutical chemist whose career is related to the 
p.000069:  pharmacy; In the case of establishments that manufacture homeopathic medicines, the person responsible may be a 
p.000069:  homeopath; 
p.000069:  II. In the establishments referred to in sections II and VII, in addition to the professionals indicated in the 
p.000069:  previous fraction, the person responsible may be an industrial chemist; 
p.000069:  III. In the establishments indicated in sections III and VIII, in addition to the professionals mentioned in the 
p.000069:  fraction 1, a doctor may be responsible; 
p.000069:  14 IV. In the establishments indicated in sections IX and X, they only need to give notice of 
p.000069:  responsible, those who sell drugs containing narcotic drugs or psychotropic substances, who 
p.000069:  They may be any of the professionals listed in sections I, II and II of this article. Of not being the 
p.000069:  case, the owner will be responsible under the terms of article 261 of this Law, 
p.000069:  V. In the establishments indicated in section XI, the person responsible may be, in addition to the 
p.000069:  professionals indicated in section 1 of this article, a veterinary zootechnical doctor, and 
p.000069:  SAW. In the establishments indicated in section XII, the General Health Council shall determine the requirements 
p.000069:  of the health officer. 
p.000069:  ARTICLE 261. In the cases in which the identity, purity are affected, by action or omission, 
p.000069:  conservation, preparation, dosing or manufacturing of the products, the person in charge of the establishment and the 
...
           
p.000077:  It will only require giving notice to the Ministry of Health, for its publicity. 
p.000077:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 3 Repealed in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addendum in 
p.000077:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000077:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000078:  78 
p.000078:  ARTICLE 302. The governments of the federative entities will collaborate with the Ministry of Health in the activities to 
p.000078:  referred to in the previous article, which are carried out in their respective territorial jurisdictions. 
p.000078:  ARTICLE 303. The Ministry of Health shall coordinate the actions that, in terms of health-related advertising, 
p.000078:  carry out public sector institutions, with the participation that corresponds to the social sectors 
p.000078:  and private, and with the intervention that corresponds to the Ministry of the Interior. 
p.000078:  5 ARTICLE 304. The advertising authorization key granted by the Ministry of Health, where appropriate, must 
p.000078:  appear in printed advertising material, but not part of the precautionary legend. 
p.000078:  Resolutions on advertising authorizations issued by the Ministry of Health may not be used with 
p.000078:  commercial or advertising purposes. 
p.000078:  5 ARTICLE 305. Those responsible for advertising, advertisers, advertising agencies and broadcast media will adjust 
p.000078:  to the norms of this Title. 
p.000078:  ARTICLE 306. The publicity referred to in this Law shall be subject to the following requirements: 
p.000078:  1 I. The information contained in the message on quality, origin, purity, conservation, properties 
p.000078:  Nutritious and employment benefits should be verifiable; 
p.000078:  II. The message should have guidance and educational content; 
p.000078:  4 III. The elements that make up the message, where appropriate, should correspond to the characteristics of the 
p.000078:  respective sanitary authorization; 
p.000078:  IV. The message should not induce behaviors, practices or habits that are harmful to physical or mental health that imply 
p.000078:  risk or attempt against the security or physical integrity or dignity of people, particularly women; 
p.000078:  V. The message must not distort or contravene the principles, provisions and regulations that in 
p.000078:  prevention, treatment of diseases or rehabilitation, establish the Ministry of Health, and 
p.000078:  SAW. The advertising message must be prepared in accordance with the applicable legal provisions. 
p.000078:  ARTICLE 307. In the case of advertising of food and non-alcoholic beverages, it should not be directly associated or 
p.000078:  indirectly with the consumption of alcoholic beverages. 
p.000078:  1 Advertising should not induce harmful eating habits, nor attribute industrialized food a 
p.000078:  higher or different value than they actually have. 
p.000078:  5 The advertising of food and non-alcoholic beverages must include in visual, auditory or visual form 
p.000078:  and auditory, as for print, radio or film and television, respectively, precautionary messages of 
p.000078:  the condition of the product or messages promoting a balanced diet. 
p.000078:  ARTICLE 308. The advertising of alcoholic beverages and tobacco must conform to the following 
p.000078:  requirements: 
...
           
p.000079:  following requirements: 
p.000079:  I.- Can not be associated with this product athletic or sports ideas or images and popularity; neither 
p.000079:  show celebrities or public figures, or that they participate in their advertising; 
p.000079:  II.- In the message, the containers containing the containers cannot be handled directly or indirectly 
p.000079:  products; 
p.000079:  III.- No promotional item that shows can be distributed, sold or given, directly or indirectly 
p.000079:  the name or logo of tobacco products, except those that are considered as smoking articles. The 
p.000079:  distribution of samples of tobacco products is restricted to areas of exclusive access to persons over 18 years of age; 
p.000079:  IV.- Promotional items or samples of these may not be distributed, sold or presented to minors 
p.000079:  products, and 
p.000079:  V.- You should not use cartoons, virtual characters or cartoons in your production. 
p.000079:  ARTICLE 309. The schedules in which the radio and television stations, and the exhibition halls 
p.000079:  film may transmit or project, as appropriate, advertising of alcoholic beverages or tobacco, 
p.000079:  will conform to what is established by the applicable general provisions. 
p.000079:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  80 
p.000080:  19 Article 309 bis.- The exhibition or exhibition of tobacco advertising shall be subject to the 
p.000080:  following provisions: 
p.000080:  I.- All tobacco advertising is prohibited in magazines aimed at children, adolescents or those with 
p.000080:  educational, sports or health content may not appear on the cover, back cover, third and fourth covers, 
p.000080:  from magazines, newspapers or any other print publication; as well as its placement in places, pages or flat 
p.000080:  adjacent to material that is attractive to minors; 
p.000080:  II.- All tobacco advertising on radio and television is prohibited. In cinematic projection rooms 
p.000080:  prohibited all tobacco advertising in the projections that minors can attend. All is prohibited 
p.000080:  tobacco advertising on the Internet unless and until technology is available for each person to search 
p.000080:  access to the Internet site in which said advertising is intended to be transmitted, provide verification of 
p.000080:  that the user or receiver is of legal age; 
p.000080:  III.- No outdoor advertising of tobacco may be located within 200 meters of any school of 
p.000080:  initial education, kindergartens, special education, primary, secondary and upper middle level; as well as of 
p.000080:  hospitals, recreational parks and sports, educational or family clubs. Likewise, it cannot be located 
p.000080:  advertising in outdoor ads that exceed 35 square meters in total size, either 
p.000080:  individually or in intentional combination with other advertising; 
p.000080:  IV.- All tobacco advertising is prohibited in pharmacies, pharmacies, hospitals and health centers, and 
p.000080:  V.- It is prohibited to sponsor through tobacco advertising any event in which minors participate or attend 
p.000080:  old. 
p.000080:  ARTICLE 310. Regarding medicines, herbal remedies, medical equipment, prostheses, orthoses, aids 
p.000080:  functional and dental supplies, surgical and healing materials and diagnostic agents, 
p.000080:  Advertising is classified into: 
p.000080:  I. Advertising aimed at health professionals, and 
p.000080:  5II. Advertising aimed at the general population. 
p.000080:  Advertising directed to health professionals should be limited to the bases of advertising approved by 
p.000080:  the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for 
p.000080:  professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health. 
p.000080:  The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it 
p.000080:  expressly the regulatory provisions of this Law. 
p.000080:  Massive advertising is what is done through social media and is intended for the 
p.000080:  general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in 
p.000080:  visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor". 
p.000080:  5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications 
p.000080:  and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question 
...
           
p.000086:  regulatory provisions that are issued for the purposes of this Law, as well as the State Transplant Centers that 
p.000086:  establish the governments of the federative entities, decide and monitor the allocation of organs, 
p.000086:  tissues and cells, within their respective fields of competence. They will also act 
p.000086:  in coordination with the promotion and promotion of the culture of donation, for which, they will participate with 
p.000086:  the National Transplant Council, whose functions, integration and organization will be determined in the regulations 
p.000086:  respective. 
p.000086:  The state centers will provide the National Transplant Registry with information corresponding to their entity, and 
p.000086:  its update, in the terms of the respective coordination agreements. 
p.000086:  18 ARTICLE 340. The sanitary control of the blood supply will be exercised by the Ministry of Health through the 
p.000086:  Federal Commission for Protection against Health Risks. 
p.000086:  8 ARTICLE 341. The provision of blood, blood components and hematopoietic progenitor cells for purposes 
p.000086:  Therapeutics will be in charge of blood banks and transfusion services that will be installed and 
p.000086:  They will work in accordance with the applicable provisions. Blood will be considered tissue. 
p.000086:  8 ARTICLE 342. Any organ or tissue that has been removed, detached or sectioned by 
p.000086:  surgical intervention, accident or illicit act and that sanitary constitutes a waste, must be 
p.000086:  handled in hygienic conditions and its final destination will be in accordance with the applicable general provisions, except 
p.000086:  that is required for therapeutic, teaching or research purposes, in which case health facilities 
p.000086:  may dispose of them or send them to educational institutions authorized by the Ministry of Health, in the terms 
p.000086:  of this Law and other applicable general provisions. 
p.000086:  CHAPTER IV 
p.000086:  Loss of life 
p.000086:  8 ARTICLE 343. For purposes of this Title, loss of life occurs when: 
p.000086:  8 I. Brain death occurs, or 
p.000086:  8 II. The following signs of death occur: 
p.000086:  to. The complete and permanent absence of conscience; 
p.000086:  b. The permanent absence of spontaneous breathing; 
p.000086:  c. The absence of brain stem reflexes, and 
p.000086:  d. Irreversible cardiac arrest. 
p.000086:  8 ARTICLE 344. Brain death occurs when the following signs exist: 
p.000086:  8 I. Permanent and irreversible loss of consciousness and response to sensory stimuli; 
p.000086:  8 II. Absence of respiratory automatism, and 
p.000086:  8 III. Evidence of irreversible damage to the brain stem, manifested by pupil reflex, lack of 
p.000086:  eye movements in vestibular tests and lack of response to nociceptive stimuli. 
p.000086:  It should be ruled out that these signs are the product of acute poisoning by narcotics, sedatives, 
p.000086:  barbiturates or neurotropic substances. 
p.000086:  The signs indicated in the previous sections must be corroborated by any of the following 
p.000086:  tests: 
p.000086:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000086:  18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000087:  87 
p.000087:  8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or 
p.000087:  8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice 
p.000087:  different with space of five hours. 
p.000087:  8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization 
...
           
p.000087:  8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain 
p.000087:  remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out. 
p.000087:  The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve, 
p.000087:  prior to compliance with the corresponding sanitary requirements 
p.000087:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  88 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out, 
p.000088:  by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry. 
p.000088:  In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority 
p.000088:  competent in the place where the death certificate was issued. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required 
p.000088:  consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is 
p.000088:  written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority 
p.000088:  or the Public Ministry. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and 
p.000088:  investigation, the consent of the holder is required. 
p.000088:  In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from 
p.000088:  Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For 
p.000088:  such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and 
p.000088:  other applicable provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be 
p.000088:  depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or 
p.000088:  relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only 
p.000088:  They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions. 
p.000088:  Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use 
p.000088:  the corpse. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been 
p.000088:  intended for teaching and research, they will be buried or incinerated. 
p.000088:  27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate. 
p.000088:  In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law, 
p.000088:  must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by 
p.000088:  Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through 
p.000088:  of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the 
p.000088:  applicable legal provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out 
p.000088:  Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others 
p.000088:  applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice. 
p.000088:  TITLE FIFTEEN 
p.000088:  International Health CHAPTER I 
p.000088:  Common Provisions 
p.000088:  ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their 
p.000088:  regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and 
p.000088:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005 
p.000089:  89 
...
Social / embryo
Searching for indicator embryo:
(return to top)
           
p.000080:  and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question 
p.000080:  text: Consult your doctor, as well as other warning legends determined by the Ministry of Health. 
p.000080:  Both will be limited to disseminate the general characteristics of the products, their therapeutic properties and 
p.000080:  modalities of employment, indicating in all cases the convenience of medical consultation for its use. 
p.000080:  ARTICLE 311. Advertising of medicines shall only be authorized based on the purposes for which they are registered. 
p.000080:  before the Ministry of Health. 
p.000080:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000081:  81 
p.000081:  ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to 
p.000081:  This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the 
p.000081:  Health. 
p.000081:  TITLE FOURTEEN 
p.000081:  Donation, transplants and loss of life CHAPTER I 
p.000081:  Common Provisions 
p.000081:  8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health: 
p.000081:  18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by 
p.000081:  conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and 
p.000081:  II. Regulation and sanitary control over dead bodies. 
p.000081:  8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as: 
p.000081:  8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a 
p.000081:  embryo; 
p.000081:  27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven; 
p.000081:  8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body, 
p.000081:  with the exception of the products; 
p.000081:  8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up; 
p.000081:  8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs, 
p.000081:  tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in 
p.000081:  sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions; 
p.000081:  8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body 
p.000081:  or any of its components in life and after his death; 
p.000081:  8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components 
p.000081:  use in transplants; 
p.000081:  8 VIII. Embryo, the product of conception from this, and until the end of the twelfth week 
p.000081:  gestational; 
p.000081:  8 IX. Fetus, to the product of conception from the thirteenth week of gestational age, until expulsion 
p.000081:  of the maternal breast; 
p.000081:  8 X. Organ, to the morphological entity composed of the grouping of different tissues that concur to the 
p.000081:  performance of the same physiological works; 
p.000081:  8 XI. Product, to any tissue or substance extruded, excreted or expelled by the human body as a result of 
p.000081:  normal physiological processes Products, for the purposes of this Title, the placenta and the annexes of 
p.000081:  the skin; 
p.000081:  8 XII.Receiver, to the person who receives an organ, tissue, cells or products for therapeutic use; 
p.000081:  8 XIII. Tissue, to the morphological entity composed of the grouping of cells of the same nature, 
p.000081:  ordered regularly and to perform the same function, and 
p.000081:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 27 Reform in 
p.000081:  Official Gazette of June 7, 2005 
p.000082:  82 
p.000082:  8 XIV. Transplantation, to the transfer of an organ, tissue or cells from one part of the body to another, or from an individual 
p.000082:  to another and to be integrated into the body. 
p.000082:  8 ARTICLE 315. The health facilities that require health authorization are those dedicated to: 
p.000082:  8 I. Extraction, analysis, conservation, preparation and supply of organs, tissues and cells; 
p.000082:  8 II. Organ and tissue transplants; 
p.000082:  8 III. The banks of organs, tissues and cells, and 
p.000082:  8 IV. Blood banks and transfusion services. 
p.000082:  The Secretariat will grant the authorization referred to in this article to the establishments that have the 
p.000082:  personnel, infrastructure, equipment, instruments and supplies necessary for the performance of the acts 
p.000082:  relative, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions. 
p.000082:  8 ARTICLE 316. The establishments referred to in the previous article will have a person in charge 
p.000082:  health, who must submit notice to the Ministry of Health. 
p.000082:  Establishments in which organs and tissues are removed or transplants are performed, additionally, 
p.000082:  they must have an internal transplant committee and a coordinator of these actions, which will be 
p.000082:  supervised by the respective institutional bioethics committee. 
p.000082:  8 ARTICLE 317. The organs, tissues and cells may not be removed from the national territory. 
p.000082:  Permits for tissues to leave the national territory, will be granted as long as they are 
p.000082:  satisfied their needs in the country, except in cases of urgency. 
p.000082:  8 ARTICLE 318. For the sanitary control of the products and disposition of the embryo and germ cells, 
p.000082:  The provisions of this Law, as applicable, and the other provisions shall apply. 
p.000082:  general that are issued for this purpose. 
p.000082:  8 ARTICLE 319. Unlawful disposition of organs, tissues, cells and bodies of beings shall be considered 
p.000082:  human, that which is carried out without being authorized by law. 
p.000082:  CHAPTER I 
p.000082:  Donation 
p.000082:  8 ARTICLE 320. Every person is disposable of his body and may donate it, totally or partially, for the purposes and with the 
p.000082:  requirements set forth in this Title. 
p.000082:  8 ARTICLE 321. The donation in the matter of organs, tissues, cells and corpses, consists of the 
p.000082:  tacit or express consent of the person so that, in life or after his death, his body or any of his 
p.000082:  Components are used for transplants. 
p.000082:  8 ARTICLE 322. The express donation shall be in writing and may be extensive when referring to the 
p.000082:  total or limited body disposition when it is granted only for certain components. 
p.000082:  The express donation may indicate that this is made in favor of certain people or institutions. You can also 
p.000082:  the donor express the circumstances in a manner, place and time and any other that conditions the donation. 
p.000082:  8 Rreforma in Diario Oficia of May 26, 2000 
p.000082:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  83 
p.000083:  The express donation, when it corresponds to adults with legal capacity, may not be revoked by third parties, 
p.000083:  but the donor may revoke his consent at any time, without his responsibility. 
p.000083:  8 ARTICLE 323. Express consent will be required: 
...
Social / parents
Searching for indicator parent:
(return to top)
           
p.000070:  an instruction attached to the product. 
p.000070:  5 ARTICLE. 267. The health supplies included in article 262 of this Law may not 
p.000070:  be sold, supplied or used, with expiration date expired. 
p.000070:  ARTICLE 268. The process of surgical materials, healing and hygienic products, will be subject, as far as 
p.000070:  leading to the provisions of Chapter IV of this Title 
p.000070:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000070:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000070:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000071:  71 
p.000071:  33Article 268 Bis.- The tattooists, drillers or micropigmenters must have authorization 
p.000071:  in accordance with the terms of Chapter I of the Tenth Sixth Title of this Law and the others 
p.000071:  applicable provisions. 
p.000071:  It will be understood as: 
p.000071:  Tattoo artist: Person who engraves drawings, figures or marks on human skin, introducing dyes under the epidermis with 
p.000071:  needles, punches or other instrument by the previously arranged punctures. 
p.000071:  Perforator: Person who introduces some decorative object of hypoallergenic implantation material into the skin or 
p.000071:  Mucosa with a sharp cutting instrument. 
p.000071:  Micropigmenter: Person who deposits pigments in specific areas of human skin, under the 
p.000071:  epidermis, in the capillary layer of the dermis with needles operated by a manual instrument 
p.000071:  or electromechanical 
p.000071:  33Article 268 Bis-1.- It is prohibited to perform tattoos, micro pigmentations and perforations to people 
p.000071:  under 18 years of age, as well as those who are not in full enjoyment of their powers 
p.000071:  Mental In the case of the aforementioned actions, the above may only be excepted when those under 18 
p.000071:  years are accompanied by a parent or guardian prior accreditation of such character, or have authorization 
p.000071:  written. 
p.000071:  The violation of this provision will be sanctioned in the terms provided in article 419 of this 
p.000071:  Law, and will lead to the definitive revocation of the respective authorization. 
p.000071:  CHAPTER IX 
p.000071:  Perfumery and Beauty Products 
p.000071:  ARTICLE 269. For the purposes of this Law, perfume and beauty products are considered: 
p.000071:  I. Products of any origin, regardless of their physical condition, intended to modify the smell 
p.000071:  natural human body: 
p.000071:  II. Products or preparations for external use intended to preserve or improve personal appearance: 
p.000071:  III. The products or preparations intended for cleaning people, and 
p.000071:  IV. Repellents that apply directly to the skin. 
p.000071:  ARTICLE 270. No therapeutic action may be attributed to perfumery and beauty products, whether in the 
p.000071:  name, directions, instructions for use or advertising. 
p.000071:  ARTICLE 271. Products to lose weight or thicken body parts or vary the proportions of 
p.000071:  same, as well as those intended for the purposes referred to in article 269 of this Law, which contain 
p.000071:  hormones, vitamins and in general, substances with therapeutic action attributed to them this action, 
p.000071:  they will be considered as medications and must be subject to the provisions of Chapter IV of this Title. 
p.000071:  ARTICLE 272. On the labels of the packages and packages in which the products referred to in this 
p.000071:  Chapter, in addition to what is established in article 210 of this Law, where relevant, will be the Legends that 
p.000071:  determine the applicable provisions. 
p.000071:  33 Addendum in Official Gazette of April 24, 2006 
p.000072:  72 
p.000072:  CHAPTER X 
p.000072:  Toilet Products 
...
Searching for indicator parents:
(return to top)
           
p.000014:  allow to locate the cause of the risk. 
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
p.000014:  and of pregnant women, and 
p.000014:  4 IV. Actions related to basic education, adult literacy, access to drinking water and health facilities 
p.000014:  Excreta disposal. 
p.000014:  ARTICLE 66. In the matter of school hygiene, it is up to the health authorities to establish the Official Norms 
p.000014:  Mexicanas to protect the health of the student and the school community. The educational and health authorities are 
p.000014:  coordinate for their application. 
p.000014:  The provision of health services to schoolchildren will be carried out in accordance with the rules of 
p.000014:  coordination established between the competent health and educational authorities. 
p.000014:  CHAPTER VI 
p.000014:  Family Planning Services 
p.000014:  1 ARTICLE 67. Family planning is a priority. Your activities should include 
...
           
p.000017:  IV. The other actions that directly or indirectly contribute to the promotion of the mental health of the 
p.000017:  population. 
p.000017:  ARTICLE 74. The attention of mental illnesses includes: 
p.000017:  I. The care of people with mental illnesses, the psychiatric rehabilitation of the mentally ill 
p.000017:  chronic, mentally deficient, alcoholics and people who regularly use narcotic drugs or substances 
p.000017:  psychotropic, and 
p.000017:  II. The organization, operation and supervision of institutions dedicated to the study, treatment and rehabilitation of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  ARTICLE 75. The internment of persons with mental illnesses in establishments destined for this purpose, is 
p.000017:  will conform to ethical and social principles, in addition to the scientific and legal requirements determined by the Secretariat of 
p.000017:  Health and establish the applicable legal provisions. 
p.000017:  ARTICLE 76. The Ministry of Health will establish the Official Mexican Norms so that it is provided. 
p.000017:  care for the mentally ill who are in prisons or other institutions not specialized in health 
p.000017:  mental. 
p.000017:  For these purposes, the necessary coordination will be established between the sanitary, judicial authorities, 
p.000017:  administrative and others, as appropriate. 
p.000017:  ARTICLE 77. The parents, guardians or those who exercise parental rights of minors, those responsible for their custody, 
p.000017:  educational authorities and anyone in contact with them, will seek attention 
p.000017:  immediate of the children who present behavioral alterations that allow to suppose the existence of diseases 
p.000017:  Mental 
p.000017:  For this purpose, they may obtain guidance and advice in public institutions dedicated to the care of 
p.000017:  Mentally ill. 
p.000017:  13 THIRD BIS TITLE 
p.000017:  Of Social Protection in Health 
p.000017:  Chapter I General Provisions 
p.000017:  ARTICLE 77 BIS 1. All Mexicans have the right to be incorporated into the Social Protection System in Health of 
p.000017:  conformity with the fourth article of the Political Constitution of the United Mexican States, regardless of its 
p.000017:  social conditions. 
p.000017:  Social protection in health is a mechanism by which the State will guarantee effective, timely access to 
p.000017:  quality, without disbursement at the time of use and without discrimination to medical-surgical services, 
p.000017:  Pharmacists and hospitals that fully meet health needs, through 
p.000017:  combination of health promotion, prevention, diagnosis, treatment and rehabilitation interventions, 
p.000017:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000018:  18 
...
Social / philosophical differences/differences of opinion
Searching for indicator opinion:
(return to top)
           
p.000005:  the terms of article 73, section XVI, base 1a. of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000005:  It is composed of a president who will be the Secretary of Health, a secretary and thirteen full members, two of the 
p.000005:  which will be the presidents of the National Academy of Medicine and the Mexican Academy of Surgery, and the vowels 
p.000005:  that its own regulation determines. The members of the Council shall be appointed and removed by the President of the 
p.000005:  Republic, who must appoint for such positions, professionals specialized in any of the branches 
p.000005:  sanitary 
p.000005:  ARTICLE 16. The organization and operation of the General Health Council shall be governed by its 
p.000005:  internal regulations, which will be formulated by the Council itself and will be submitted to the President of the Republic for approval 
p.000005:  expedition. 
p.000005:  ARTICLE 17. It is the responsibility of the General Health Council: 
p.000005:  I. Dictate measures against alcoholism, sale and production of toxic substances, as well as those that 
p.000005:  aim to prevent and combat the harmful effects of environmental pollution on health, which will be 
p.000005:  afterwards reviewed by the Congress of the Union, in the cases that concern it; 
p.000005:  II. Add the lists of establishments destined to the process of medicines and those of diseases 
p.000005:  most frequent priority and non-transmissible transmissible, as well as those of ionizing radiation sources and 
p.000005:  analogous nature; 
p.000005:  III. Comment on programs and projects of scientific research and training of human resources for the 
p.000005:  Health; 
p.000005:  IV. Give your opinion about the establishment of new professional, technical, auxiliary and special studies that 
p.000005:  require national development in health; 
p.000005:  V. Prepare the Basic Table of Inputs of the health sector; 
p.000005:  SAW. Participate, within the scope of its competence, in the consolidation and operation of the National Health System; 
p.000005:  VII. Give opinions and make suggestions to the Federal Executive aimed at improving the efficiency of the 
p.000005:  National Health System and the best compliance of the health sector program; 
p.000005:  6 VII bis. Propose to the health authorities the granting of recognition and incentives for 
p.000005:  institutions and people distinguished by their merits in favor of health, and; 
p.000005:  VIII. Analyze the legal provisions on health and make proposals for reforms or additions to 
p.000005:  themselves, and 
p.000005:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000005:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000006:  6 
p.000006:  13 IX. The others that correspond according to section XVI of article 73 of the Political Constitution of the 
p.000006:  United Mexican States and this Law. 
p.000006:  17 ARTICLE 17 bis. The Ministry of Health will exercise the powers of regulation, control and promotion 
p.000006:  health that according to this Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and others 
p.000006:  applicable regulations correspond to said dependency in the matters referred to in article 3. this 
p.000006:  Law in its fractions I, regarding the control and surveillance of the health facilities to which they refer 
p.000006:  Articles 34 and 35 of this Law: XIII, XIV, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, this except as regards 
p.000006:  corpses and XXVII, the latter except for people, through a decentralized body that 
...
           
p.000009:  V. Family planning; 
p.000009:  SAW. Mental health; 
p.000010:  10 
p.000010:  VII. The prevention and control of oral diseases; 
p.000010:  VIII. The availability of medicines and other essential health supplies; 
p.000010:  IX. The promotion of nutrition improvement, and 
p.000010:  X. Social assistance to the most vulnerable groups. 
p.000010:  12 ARTICLE 28. For the purposes of the previous article, there will be a Basic Table of Inputs for the first level of 
p.000010:  medical care and a Catalog of Supplies for the second and third level, prepared by the Health Council 
p.000010:  General to which the public institutions of the National Health System will adjust, and in which they will be grouped, 
p.000010:  characterize and codify health supplies. For these purposes, they will participate in its elaboration: 
p.000010:  Ministry of Health, public social security institutions and others indicated by the Executive 
p.000010:  Federal. 
p.000010:  ARTICLE 29. From the Basic Table of Inputs of the health sector, the Ministry of Health shall determine the list of medications 
p.000010:  and other essential health supplies, and will guarantee its permanent existence and availability to the population that 
p.000010:  requires them, in coordination with the competent authorities. 
p.000010:  ARTICLE 30. The Ministry of Health will support the competent agencies in the surveillance of 
p.000010:  establishments of the public, social and private sectors dedicated to the sale of medicines and the provision of 
p.000010:  supplies for its elaboration, so that they conform to what is established in the previous article. 
p.000010:  ARTICLE 31. The Ministry of Commerce and Industrial Development, hearing the opinion of the Ministry of Health, will ensure the 
p.000010:  adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the 
p.000010:  medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the 
p.000010:  price determination, when such goods are produced by the public sector. 
p.000010:  The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development 
p.000010:  Industrial, about the import of health supplies. 
p.000010:  CHAPTER II 
p.000010:  Medical care 
p.000010:  ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to 
p.000010:  Protect, promote and restore your health. 
p.000010:  ARTICLE 33. Health care activities are: 
p.000010:  I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection; 
p.000010:  II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and 
p.000010:  III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities. 
p.000010:  CHAPTER III 
p.000010:  Health Service Providers 
p.000010:  ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of 
p.000010:  they are classified in: 
p.000010:  12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000010:  eleven 
p.000010:  I. Public services to the general population; 
p.000010:  II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources 
p.000010:  or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups; 
p.000010:  III. Social and private services, whatever the way they are hired, and 
...
           
p.000010:  tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply. 
p.000010:  12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000010:  24 Addendum in Official Gazette of January 18, 2005 
p.000012:  12 
p.000012:  These services can be hired directly by users or through insurance systems, 
p.000012:  individual or collective 
p.000012:  ARTICLE 39. It is social health services that provide, directly or through the 
p.000012:  contracting individual or collective insurance, social groups and organizations to their members and 
p.000012:  beneficiaries thereof. 
p.000012:  ARTICLE 40. The modalities of access to private and social health services shall be governed by what is convenient. 
p.000012:  providers and users, without prejudice to the requirements and obligations established by this Law and other provisions 
p.000012:  applicable. 
p.000012:  ARTICLE 41. The health services provided by public entities or private companies to their 
p.000012:  employees and their beneficiaries, with their own resources or by hiring 
p.000012:  individual or collective insurance, will be governed by conventions between providers and users, notwithstanding 
p.000012:  that establish the dispositions of this Law and other norms applicable to the respective health institutions. 
p.000012:  ARTICLE 42. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Finance and Public Credit with the 
p.000012:  Official Mexican Health Standards for personal insurance for medical expenses and hospitalization. 
p.000012:  ARTICLE 43. Health services of a social and private nature, with the exception of personal service 
p.000012:  independent, they will be subject to the rates established by the Ministry of Commerce and Development 
p.000012:  Industrial, hearing the opinion of the Ministry of Health. 
p.000012:  ARTICLE 44. The private establishments for the hospitalization of the sick, will render their services in the form 
p.000012:  free to people with limited resources, in the proportion and terms indicated in the regulations. 
p.000012:  ARTICLE 45. It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor and control the creation and operation of all types of 
p.000012:  health service establishments, as well as setting the Official Mexican Standards to which they must be subject. 
p.000012:  ARTICLE 46. The construction and equipment of the establishments dedicated to the provision of health services, in 
p.000012:  Any of its modalities will be subject to the Official Mexican Norms that, based on this Law and others 
p.000012:  applicable general provisions, issued by the Ministry of Health, notwithstanding the intervention that 
p.000012:  corresponds to other competent authorities. 
p.000012:  5 ARTICLE 47. Health service establishments must submit a notice of operation to the Secretariat of 
p.000012:  Health, in the case provided for in the first paragraph of article 200 bis of this Law. The notice shall express the 
p.000012:  characteristics and type of services to which they are intended and in the case of private establishments, 
p.000012:  The health officer will also be appointed. 
p.000012:  The notice referred to in the preceding paragraph must be submitted within ten days after the start of 
p.000012:  operations and contain the requirements established in article 200 bis of this Law. 
p.000012:  In the operation and operation of health service establishments, the 
p.000012:  requirements, which establish the corresponding Mexican official regulations and norms. 
...
           
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
p.000018:  A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000018:  I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes 
p.000018:  State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and 
p.000018:  apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the 
p.000018:  opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law; 
p.000019:  19 
p.000019:  II. Provide high specialty health services through public facilities of 
p.000019:  federal character created for this purpose; 
p.000019:  III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast 
p.000019:  that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis 
p.000019:  18 and the Catastrophic Expenses Protection Fund established in article 77 Bis 29; 
p.000019:  IV. Timely transfer to the states and the Federal District the contributions that correspond to 
p.000019:  implement the State Social Protection Health Regimes, under the terms of Chapter III of 
p.000019:  this Title; 
p.000019:  V. Develop the model and promote the formalization of the coordination agreements referred to 
p.000019:  Article 77 Bis 6 of this Law; 
p.000019:  SAW. Establish the family quota scheme to be covered by the beneficiaries of the System of 
p.000019:  Social Protection in Health, which will have a maximum annualized increase according to the variation of the Index 
p.000019:  National Consumer Prices; 
p.000019:  VII. Design and develop the awareness, dissemination, promotion and training methodology materials that are 
p.000019:  will use in the operation of the System; 
p.000019:  VIII. Define the organizational framework of the Social Health Protection System in the federal, state, and 
p.000019:  Federal District and, where appropriate, municipal; 
...
           
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 36. The beneficiaries of the Social Protection System in Health have the right to receive under no circumstances 
p.000026:  type of discrimination health services, medications and essential supplies required for 
p.000026:  diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal 
p.000026:  as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights 
p.000026:  established in the previous article, the following: 
p.000026:  I. Receive comprehensive health services; 
p.000026:  II. Equal access to care; 
p.000026:  III. Decent, respectful treatment and quality care; 
p.000026:  IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services; 
p.000027:  27 
p.000027:  V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance 
p.000027:  regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures 
p.000027:  diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied; 
p.000027:  SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health; 
p.000027:  VII. Have your clinical record; 
p.000027:  VIII. Decide freely about your attention; 
p.000027:  IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures; 
p.000027:  X. Be treated with confidentiality; 
p.000027:  XI Have facilities to obtain a second opinion; 
p.000027:  XII. Receive emergency medical attention; 
p.000027:  XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and 
p.000027:  obtaining health care services; 
p.000027:  XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive; 
p.000027:  XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services 
p.000027:  state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving 
p.000027:  information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and 
p.000027:  XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received. 
p.000027:  ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following 
p.000027:  obligations: 
p.000027:  I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors; 
p.000027:  II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and 
p.000027:  non-transferable and present whenever health services are required; 
p.000027:  III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and 
p.000027:  health care services; 
p.000027:  IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background, 
p.000027:  health needs and problems; 
p.000027:  V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit; 
p.000027:  SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures 
...
           
p.000028:  the health authorities; 
p.000028:  III. The provisions of this Law and other applicable legal norms, and 
p.000028:  IV. Laws issued by the states, based on articles 5. and 121, fraction V, of the 
p.000028:  Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000029:  29 
p.000029:  ARTICLE 79. For the exercise of professional activities in the field of medicine, dentistry, 
p.000029:  veterinary, biology, bacteriology, nursing, social work, chemistry, psychology, sanitary engineering, nutrition, 
p.000029:  dietology, pathology and its branches, and others that establish other applicable legal provisions, it is required that 
p.000029:  Professional titles or certificates of specialization have been legally issued and registered by the 
p.000029:  competent educational authorities. 
p.000029:  For the exercise of technical and auxiliary activities that require specific knowledge in the field of 
p.000029:  medicine, dentistry, veterinary, nursing, clinical laboratory, radiology, physical therapy, occupational therapy, 
p.000029:  speech therapy, prostheses and orthoses, social work, nutrition, cytotechnology, pathology, 
p.000029:  biostatistics, clinical coding, bioterios, pharmacy, sanitation, histopathology and embalming and its branches, are 
p.000029:  requires that the corresponding diplomas have been legally issued and registered by the educational authorities 
p.000029:  competent. 
p.000029:  ARTICLE 80. For the registration of diplomas of technical and auxiliary activities, the Ministry of Health, upon request 
p.000029:  of the competent educational authorities, will issue the corresponding technical opinion. 
p.000029:  ARTICLE 81. The educational authorities shall register the certificates of specialization in health issues issued 
p.000029:  Higher education institutions or officially recognized health institutions. 
p.000029:  31 For the registration of specialization certificates issued by academies, colleges, councils or 
p.000029:  professional associations of the disciplines for health, the competent educational authorities will request the 
p.000029:  opinion of the Ministry of Health. Whether it is the registration of medical specialty certificates or the registry 
p.000029:  of the recertification of these, the aforementioned authorities must also request the opinion of the 
p.000029:  National Normative Committee of Medical Specialties Councils. 
p.000029:  ARTICLE 82. The competent educational authorities shall provide the health authorities with the relationship 
p.000029:  of Titles, diplomas and certificates of the area of health that they have registered and that of professional certificates issued, 
p.000029:  as well as the complementary information on the subject that is necessary. 
p.000029:  ARTICLE 83. Those who exercise the professional, technical and auxiliary activities and the specialties referred to 
p.000029:  This Chapter shall place an advertisement in the public eye indicating the institution that issued them the Title, 
p.000029:  diploma or certificate and, where appropriate, the number of the corresponding professional certificate. Same 
p.000029:  mentions must be recorded in the documents and stationery used in the exercise of such activities and in the 
p.000029:  advertising they do about it. 
p.000029:  CHAPTER II 
p.000029:  Social Service of Interns and Professionals 
p.000029:  ARTICLE 84. All interns of the health professions and their branches must provide social service in the 
p.000029:  terms of the applicable legal provisions in educational matters and those of this Law. 
p.000029:  ARTICLE 85. The teaching aspects of the provision of the social service shall be governed by what is established by the 
p.000029:  Higher education institutions, in accordance with the powers granted to them by the provisions that govern 
p.000029:  its organization and operation and what is determined by the competent educational authorities. 
p.000029:  The operation of the programs in health facilities will be carried out according to the 
...
           
p.000040:  those of other institutions authorized by the aforementioned health authorities, due to the technical needs of the 
p.000040:  specific programs for disease prevention and control and for situations that endanger the health of 
p.000040:  the population may access the interior of all types of premises or house rooms for compliance 
p.000040:  of activities entrusted to their responsibility, for which purpose they must be duly accredited by 
p.000040:  any of the competent health authorities, in the terms of the applicable provisions. 
p.000040:  ARTICLE 144. Vaccines against pertussis, diphtheria, tetanus, tuberculosis, poliomyelitis and 
p.000040:  measles, as well as others against communicable diseases that the Secretariat of 
p.000040:  Health, they will be mandatory in the terms set by this agency. The same Secretariat will determine the 
p.000040:  population sectors to be vaccinated and the conditions under which vaccines should be provided, according to 
p.000040:  the programs established for that purpose, which will be mandatory for institutions of 
p.000040:  Health. 
p.000040:  ARTICLE 145. The Ministry of Health shall establish the Official Mexican Standards for the control of persons who 
p.000040:  are dedicated to jobs or activities, through which any of the diseases can be spread 
p.000040:  transmissible to which this Law refers. 
p.000040:  ARTICLE 146. Laboratories handling pathogens shall be subject to control by the authorities. 
p.000040:  sanitary authorities, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, 
p.000040:  in relation to the hygienic precautions to be observed, to prevent the spread of diseases 
p.000040:  transmissible to man. When this represents danger to animal health. the opinion of the authorities will be heard 
p.000040:  competent in the matter. 
p.000040:  ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires 
p.000040:  serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places 
p.000040:  adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to 
p.000040:  collaborate with health authorities in the fight against this disease. 
p.000040:  ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements 
p.000040:  auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors 
p.000041:  41 
p.000041:  public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the 
p.000041:  provisions of this Law and the applicable regulations. 
p.000041:  ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory 
p.000041:  national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are 
p.000041:  carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places. 
p.000041:  ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that 
p.000041:  may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops, 
p.000041:  prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers. 
p.000041:  ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places 
p.000041:  appropriate, in the opinion of the health authority. 
p.000041:  ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or 
p.000041:  meeting centers of any kind. 
p.000041:  ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles 
p.000041:  conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same 
p.000041:  They may be used later for other purposes, prior to the application of the appropriate measures. 
p.000041:  ARTICLE 154. The health authorities shall determine the cases in which the 
p.000041:  microbial or parasitic decontamination, disinfection, disinsection, disinfestation or other measures of 
p.000041:  sanitation of places, buildings, vehicles and objects. 
p.000041:  ARTICLE 155. The Ministry of Health will determine how to dispose of products, by-products, waste and 
p.000041:  animal carcasses, when they constitute a risk of disease transmission to man or cause contamination 
p.000041:  of the environment with health risk. 
p.000041:  ARTICLE 156. It is considered dangerous for the general health of the Republic the possession, use or 
p.000041:  use of animals of any kind, when they are: 
p.000041:  I. Source of infection, in the case of zoonosis; 
p.000041:  II. Intermediate guest of vehicles that can contribute to the dissemination of 
p.000041:  diseases transmissible to man, and 
p.000041:  III. Vehicle of diseases transmissible to man, through its products. 
p.000041:  ARTICLE 157. The introduction or transport through the national territory of animals suffering from an animal is prohibited. 
...
           
p.000059:  II. The international treaties and conventions in which the United Mexican States are a party and that 
p.000059:  would have celebrated in accordance with the provisions of the Political Constitution of the United States 
p.000059:  Mexicans; 
p.000059:  III. The provisions issued by the General Health Council; 
p.000059:  IV. What is established by other laws and general provisions related to the matter; 
p.000059:  7 V. Repealed. 
p.000059:  SAW. The related provisions issued by other dependencies of the Federal Executive within the scope of its 
p.000059:  respective competencies 
p.000059:  The acts referred to in this article may only be carried out for medical and scientific purposes and 
p.000059:  will require authorization from the Ministry of Health. 
p.000059:  ARTICLE 236. For the trade or trafficking of narcotic drugs within the national territory, the Secretariat of 
p.000059:  Health will set the requirements that must be met and issue special acquisition permits or 
p.000059:  transfer. 
p.000059:  ARTICLE 237. It is prohibited in the national territory, any act mentioned in article 235 of this Law, 
p.000059:  with respect to the following substances and vegetables: prepared opium, for smoking, diacetylmorphine or heroin, 
p.000059:  its salts or preparations, cannabis sativa, indica and americana or marijuana, papaver somniferum or opium poppy, 
p.000059:  papaver bactreatum and erithroxilón novogratense or coca, in any form, derivatives or preparations. 
p.000059:  The same prohibition may be established by the Ministry of Health for other substances indicated in 
p.000059:  Article 234 of this Law, when it is considered that they may be substituted in their therapeutic uses by others 
p.000059:  elements that, in his opinion, do not cause dependence. 
p.000059:  ARTICLE 238. Only for the purposes of scientific research, the Ministry of Health shall authorize 
p.000059:  organizations or institutions that have submitted research protocol authorized by that agency, the 
p.000059:  acquisition of narcotic drugs referred to in article 237 of this Law. These organizations and institutions 
p.000059:  they will communicate to the Ministry of Health the result of the investigations carried out and how they were used. 
p.000059:  1 ARTICLE 239. When competent authorities seize narcotic drugs or products containing them, 
p.000059:  they are listed below, they must give notice to the Ministry of Health to express their interest in any 
p.000059:  or some of these substances. 
p.000059:  ALFENTANIL (N (1- (2 (4-ethyl-4,5-dihydro-5-oxo- (H-tetrazol-1-yl) ethyl) -4) (methoxymethyl) -4- monohydrochloride 
p.000059:  piperidinyl) phenylpropanamide). 
p.000059:  BUPRENORFINE 
p.000059:  CODEINA (3-methylmorphine) and its salts. 
p.000059:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000059:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000060:  60 
p.000060:  4 DEXTROPROPOXIFEN (* - (+) - 4 dimethylamino-1,2-diphenyl-3-methyl-2 butanol propionate) and its salts. Diphenoxylate 
p.000060:  (1- (3-Cyano-3,3-diphenylpropyl) 4- phenylpiperidine-4-carboxylic acid ethyl ester), or 2, 2- 
p.000060:  diphenyl-4- carbetoxy-4-phenyl) piperidine) butyronitril). 
p.000060:  DIHYDROCODEINE 
p.000060:  ETORFINE (7,8 dihydro- 7  (-1 (R) - hydroxy-1-methylbutyl) -06-methyl-6-14-endoethene-morphine, also called 
p.000060:  (tetrahydro-7  - (1-hydroxy-1-methylbutyl) -6, 14-endoethene-oripavine). 
p.000060:  FENTANIL (1-phenethyl-4-N-propionylanilinopiperidine). HYDROCODONE (dihydrocodeinone). 
p.000060:  METADONA (6-dimethylamino-4,4-diphenyl-3-heptanone). METHYLPHENIDATE (alpha-phenyl-2 piperidine acid methyl ester 
...
           
p.000074:  vegetables, as well as toxic or dangerous substances that constitute a health risk 
p.000074:  They must be subject to sanitary control. 
p.000074:  ARTICLE 279. It corresponds to the Ministry of Health: 
p.000074:  I. Establish, in coordination with the competent Federal Executive units and for the purpose of 
p.000074:  sanitary control, classification and characteristics of the different products referred to in this Chapter, 
p.000074:  according to the risk they represent directly or indirectly for human health; 
p.000074:  5 II. Authorize, where appropriate, the products that may contain one or more of the substances, pesticides or nutrients 
p.000074:  vegetables, taking into account the employment to which the product is destined; 
p.000074:  5 III. Authorize the solvents used in pesticides and plant nutrients, as well as 
p.000074:  materials used as vehicles, which should not be toxic by themselves or increase the 
p.000074:  toxicity of the pesticide or plant nutrient; 
p.000074:  5 IV. Authorize the process of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition, only 
p.000074:  when they do not pose a danger to human health and when it is not possible to replace them, and 
p.000074:  5 V. Establish, in coordination with the competent agencies, the official Mexican standards in which 
p.000074:  specify the conditions that must be met to manufacture, formulate, package, label, pack, store, 
p.000074:  transport, market and apply pesticides, plant nutrients and toxic or hazardous substances in any 
p.000074:  phase of its life cycle. In order to protect the health of the population, the opinion of the Secretariat of 
p.000074:  Health. 
p.000074:  5 ARTICLE 280. The Ministry of Health will issue the official Mexican standards of protection for 
p.000074:  process, use and application of pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances. 
p.000074:  5 ARTICLE 281. Labels on the packaging of pesticides, plant nutrients and toxic substances or 
p.000074:  Dangerous, in the conducive way, they must clearly display, in Spanish, the Legend about the dangers that 
p.000074:  It involves the handling of the product, its form of use, its antidotes in case of poisoning and the handling of 
p.000074:  Containers that contain or have contained them, in accordance with the applicable legal provisions and with the 
p.000074:  rules issued by the Ministry of Health. 
p.000074:  5 ARTICLE 282. The sanitary control of the substances referred to in article 278 shall be adjusted 
p.000074:  to what is established in this Law and other applicable provisions, in accordance with the risk that they represent directly or 
p.000074:  indirectly for human health. 
p.000074:  6 CHAPTER XII BIS 
p.000074:  Biotechnological Products 
p.000074:  6 ARTICLE 282 bis. For the purposes of this Law, biotechnological products are considered, those 
p.000074:  food, ingredients, additives, raw materials, health supplies, pesticides, toxic substances 
p.000074:  or hazardous, and their wastes, in whose process live organisms or part of them, modified 
p.000074:  by traditional technique or genetic engineering. 
p.000074:  6 ARTICLE 282 bis 1. The Ministry of Health shall be notified of all those products 
p.000074:  biotechnological or derivatives thereof, which are intended for human use or consumption. 
p.000074:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000074:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000075:  75 
...
           
p.000092:  established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the 
p.000092:  interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not 
p.000092:  request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer 
p.000092:  of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke 
p.000092:  the corresponding record. 
p.000092:  For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat, 
p.000092:  by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that 
p.000092:  they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these 
p.000092:  paragraphs. 
p.000092:  2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the 
p.000092:  following requirements: 
p.000092:  5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not 
p.000092:  It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their 
p.000092:  formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle 
p.000092:  active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market. 
p.000092:  In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and 
p.000092:  II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of 
p.000092:  registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat. 
p.000092:  ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out 
p.000092:  activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions 
p.000092:  that establish the applicable provisions. 
p.000092:  ARTICLE 378. The authorizations referred to in this Law may be reviewed by the competent health authority 
p.000092:  in the terms of the applicable general provisions. 
p.000092:  ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the 
p.000092:  coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities. 
p.000092:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000092:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000092:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000093:  93 
p.000093:  CHAPTER II 
p.000093:  Revocation of Health Authorizations 
p.000093:  ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following 
p.000093:  cases: 
p.000093:  I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are 
p.000093:  have authorized, constitute a risk or harm to human health; 
p.000093:  II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization 
p.000093:  respective; 
p.000093:  III. Because a different use is given to the authorization; 
p.000093:  IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions 
p.000093:  applicable generals; 
...
           
p.000095:  Standardization; 
p.000095:  IV. Authorized third parties will be jointly liable with the holders of the authorizations or 
p.000095:  certificates issued based on their opinions and recommendations, of compliance with the 
p.000095:  sanitary dispositions, during the time and with the modalities that establish the 
p.000095:  regulatory provisions of this Law, and 
p.000095:  V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and 
p.000095:  internationals in the area of health, which may serve as authorized third parties for the purposes of 
p.000095:  this article. 
p.000095:  1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat 
p.000095:  Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the 
p.000095:  Official Journal of the Federation. 
p.000095:  Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions 
p.000095:  in the previous paragraph. 
p.000095:  TITLE TENTH 
p.000095:  Health Surveillance ONLY CHAPTER 
p.000095:  ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000095:  respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on 
p.000095:  she. 
p.000095:  The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments 
p.000095:  of the respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000095:  ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms. 
p.000095:  health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the 
p.000095:  They will inform the competent health authorities. 
p.000095:  ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it, 
p.000095:  may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable, 
p.000095:  the security measures and the corresponding sanctions in those cases. 
p.000095:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000095:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  96 
p.000096:  ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures: 
p.000096:  1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority 
p.000096:  sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions 
p.000096:  applicable, and 
p.000096:  II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the 
p.000096:  visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the 
p.000096:  next article. 
p.000096:  ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements 
p.000096:  required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a 
p.000096:  detailed report expressing the following: 
p.000096:  I. The place, date and time of the verification; 
p.000096:  II. The means of social communication that has been verified; 
p.000096:  III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and 
p.000096:  IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions 
...
           
p.000098:  the federative entities, within the scope of their respective competences. 
p.000098:  The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the 
p.000098:  respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000098:  ARTICLE 404. The following are health security measures: 
p.000098:  I. The isolation; 
p.000098:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000099:  99 
p.000099:  II. Quarantine; 
p.000099:  III. Personal observation; 
p.000099:  IV. The vaccination of people; 
p.000099:  V. The vaccination of animals; 
p.000099:  SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna; 
p.000099:  VII. The suspension of work or services; 
p.000099:  VIII. The suspension of health messages; 
p.000099:  IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health; 
p.000099:  X. The assurance and destruction of objects, products or substances; 
p.000099:  XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property; 
p.000099:  XII. The prohibition of acts of use, and 
p.000099:  XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that 
p.000099:  cause or continue to cause risks or damage to health. 
p.000099:  The security measures indicated in this article are immediately enforceable. 
p.000099:  ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of 
p.000099:  transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion. 
p.000099:  The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion. 
p.000099:  and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear. 
p.000099:  ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who 
p.000099:  would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk 
p.000099:  of contagion 
p.000099:  The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of 
p.000099:  that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places. 
p.000099:  ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without 
p.000099:  limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease 
p.000099:  transmissible. 
p.000099:  ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting 
p.000099:  communicable diseases, in the following cases: 
p.000099:  I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law; 
p.000099:  II. In case of serious epidemic; 
p.000099:  III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and 
p.000099:  IV. When so required in accordance with applicable international provisions. 
p.000099:  ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals 
p.000099:  that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in 
p.000099:  its case, with the departments in charge of animal health. 
p.000100:  100 
p.000100:  ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the 
p.000100:  destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the 
p.000100:  people's health. 
p.000100:  In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health. 
p.000100:  ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services 
p.000100:  or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered. 
...
           
p.000100:  persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be 
p.000100:  raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated 
p.000100:  decreed 
p.000100:  During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the 
p.000100:  irregularities that motivated her. 
p.000100:  5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by 
p.000100:  any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations 
p.000100:  applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that 
p.000100:  They can affect public health. 
p.000100:  In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the 
p.000100:  twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts 
p.000100:  television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications 
p.000100:  periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared. 
p.000100:  1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be 
p.000100:  Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law. 
p.000100:  competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior 
p.000100:  accredited laboratory opinion, what will be your destination. 
p.000100:  If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements 
p.000100:  established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the 
p.000100:  interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within 
p.000100:  this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the 
p.000100:  compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment 
p.000100:  and it will be available to the health authority for its legal use. 
p.000100:  If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the 
p.000100:  previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the 
p.000100:  surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal 
p.000100:  use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may 
p.000100:  dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates. 
p.000100:  Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects, 
p.000100:  products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not 
p.000100:  make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record 
p.000100:  circumstantial of destruction. 
p.000100:  Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been 
p.000100:  insured, will be available to the health authority which will deliver them for use, 
p.000100:  preferably, to public or private welfare institutions. 
p.000100:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000100:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000101:  101 
p.000101:  29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure, 
p.000101:  in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed 
p.000101:  that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are 
p.000101:  would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment 
p.000101:  preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them 
p.000101:  have a sanitary registry to be considered as such. 
p.000101:  In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to 
p.000101:  the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by 
p.000101:  distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public. 
p.000101:  ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is 
p.000101:  will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities 
p.000101:  competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of 
p.000101:  persons. 
p.000101:  CHAPTER II 
p.000101:  Administrative Sanctions 
p.000101:  ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from 
p.000101:  she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties 
p.000101:  when they constitute crimes. 
p.000101:  ARTICLE 417. The administrative sanctions may be: 
p.000101:  1 I. Warning with warning; 
p.000101:  II. Penalty fee; 
p.000101:  III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and 
p.000101:  IV. Arrest for up to thirty-six hours. 
p.000101:  ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account: 
p.000101:  I. Damages that have occurred or may occur in people's health; 
p.000101:  II. The seriousness of the infraction; 
p.000101:  III. The socioeconomic conditions of the offender; 
p.000101:  IV. The quality of a repeat offender, and; 
p.000101:  6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction. 
p.000101:  8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times 
p.000101:  economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137, 
p.000101:  138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6, 
p.000101:  391 and 392 of this Law. 
p.000101:  29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in 
p.000101:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000101:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
...
           
p.000105:  ARTICLE 441. The letter shall specify the name and address of the person promoting, the facts subject to the appeal, the 
p.000105:  date on which, in protest of telling the truth, the appellant declares that he had knowledge of the 
p.000105:  resolution appealed, the grievances that, directly or indirectly, in the judgment of the appellant, cause the resolution or 
p.000105:  contested act, the mention of the authority that issued the resolution, ordered or executed the act and the 
p.000105:  offering the evidence that the nonconformist intends to render. 
p.000105:  The following documents must be attached to the document: 
p.000105:  I. Those who accredit the personality of the promoter, provided that he is not directly affected and when said 
p.000105:  personality would not have been previously recognized by the corresponding health authorities, in the 
p.000105:  instance or file that concluded with the contested decision; 
p.000105:  II. The documents that the appellant offers as evidence and that have immediate and direct relationship with the 
p.000105:  contested decision or act, and 
p.000105:  III. Original of the contested decision, if applicable. 
p.000105:  ARTICLE 442. In the processing of the appeal only the evidence offered in the terms of the article will be admitted 
p.000105:  444 of this Law, without the denominational being admissible. 
p.000105:  ARTICLE 443. Upon receipt of the appeal, the respective unit shall verify whether it is appropriate, and if it was filed in 
p.000105:  time must admit it or, where appropriate, require the promoter to clarify it, granting it a term of 
p.000105:  Five business days. 
p.000105:  In the case that the aforementioned unit considers, after studying the respective background, that its 
p.000105:  discarding, will issue technical opinion in that regard. 
p.000105:  ARTICLE 444. In the substantiation of the appeal, only the evidence offered in the instance or 
p.000105:  file that concluded with the resolution or contested act and the supervenients. 
p.000105:  The evidence offered to proceed shall be admitted by the competent area that must continue the processing of the appeal and 
p.000105:  for its relief, in its case, a term of thirty working days will be available counted from the date on which 
p.000105:  They have been admitted. 
p.000105:  ARTICLE 445. In the event that the appeal is admitted, the respective unit, without resolving in relation to the 
p.000105:  Admission of the evidence offered, will issue a technical opinion of the matter within thirty days 
p.000105:  Skills counted from the admissible order, and will immediately send the appeal and the file containing the 
p.000105:  background of the case, to the competent area of the corresponding health authority and that should continue the process of 
p.000105:  resource. 
p.000105:  In the case of acts or resolutions from the Ministry of Health, the owner will resolve the resources that are 
p.000105:  interpose and for that purpose may confirm, modify or revoke the act or resolution that has been combated. 
p.000105:  ARTICLE 446. The Head of the Ministry of Health, in use of the powers conferred by the Organic Law of the 
p.000105:  Federal Public Administration may delegate the attribution set forth in the preceding article, only in cases where 
p.000105:  that the acts or resolutions appealed have not been issued directly by him. 
p.000105:  1 The corresponding delegation agreement must be published in the Official Gazette of the Federation. When said 
p.000105:  delegation falls to public servants of the Ministry of Health operating in the Entities 
p.000105:  Federative, it will be managed that the corresponding agreement is published in the official gazettes or newspapers of the 
p.000105:  same. 
p.000105:  ARTICLE 447. In the case of resolutions or sanitary acts from the governments of the federal entities, 
p.000105:  the appeal will be resolved by their respective owners, who, in use of the powers that the 
p.000105:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000106:  106 
p.000106:  applicable law confer may delegate said attribution, and the respective agreement must be published in the 
p.000106:  Official newspaper of the corresponding federative entity. 
p.000106:  ARTICLE 448. At the request of individuals who are considered affected by any resolution or act of the 
...
           
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
p.000108:  equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
p.000108:  five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000108:  in question and suspension to practice the profession for up to two years. 
p.000108:  If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the 
p.000108:  professional practice, according to the judicial authority. 
p.000108:  ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates 
p.000108:  public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in 
p.000108:  exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice 
p.000108:  of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and 
p.000108:  10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001 
p.000109:  109 
p.000109:  will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority 
p.000109:  judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final. 
p.000109:  ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply. 
p.000109:  by the Commission of any other crime. 
p.000109:  ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this 
p.000109:  Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code 
p.000109:  Penal. 
p.000110:  110 
p.000110:  T R A N S I T O R I O S 
p.000110:  FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four. 
p.000110:  SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to 
p.000110:  This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know 
p.000110:  They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law. 
p.000110:  THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility 
p.000110:  campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm 
p.000110:  for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on June 11, 1945. 
p.000110:  ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern 
p.000110:  currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that 
p.000110:  Repeals are understood to be made as applicable to this Law. 
p.000110:  FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are 
...
Economic / Economic/Poverty
Searching for indicator poor:
(return to top)
           
p.000107:  22 Reform in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000107:  8 Reform in Official Gazette of May 26, 2000 
p.000108:  108 
p.000108:  If professionals, technicians or auxiliaries of the disciplines for health intervene, they will also be applied 
p.000108:  suspension of two to four years in the professional, technical or auxiliary exercise and up to five more years in case of 
p.000108:  recidivism. 
p.000108:  ARTICLE 463. Whoever enters the national territory, transport or trade with live animals or their 
p.000108:  corpses, that suffer or have suffered a disease transmissible to man under the terms of article 157 of this 
p.000108:  Law, having knowledge of this fact, will be punished with imprisonment of one to eight years and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 464. Whomever adulterates, contaminates, alters or permits adulteration, contamination or alteration of food, 
p.000108:  non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, medications or any other substance or product for use or consumption 
p.000108:  humans, with imminent danger to health, will be applied from one to nine years in prison and a fine equivalent to one hundred 
p.000108:  one thousand days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  10 ARTICLE 464 bis. To those who, by themselves or through an interpolated person, having knowledge or knowing about it, authorize or 
p.000108:  order, by reason of your position in the food institutions referred to in article 199-Bis of this 
p.000108:  ordering, the distribution of food in decomposition or poor condition that endangers the health of another, you 
p.000108:  impose the penalty of six months to two years in prison or financial penalty of 500 to 5 thousand days of general minimum wage 
p.000108:  in force in the Federal District or the economic zone in question. 
p.000108:  When the conduct described in the preceding paragraph is the result of negligence, it will be imposed up to half of the penalty 
p.000108:  noted. 
p.000108:  ARTICLE 465. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health and, in general, to every person 
p.000108:  related to the medical practice that performs clinical research acts in humans, without being subject to 
p.000108:  provided for in the Fifth Title of this Law, imprisonment of one to eight years will be imposed, suspension in the exercise 
p.000108:  professional of one to three years and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days of general minimum wage in force in 
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
...
General/Other / Dependent
Searching for indicator dependent:
(return to top)
           
p.000018:  health referred to in this Title. 
p.000018:  ARTICLE 77 BIS 4. The protection unit shall be the family nucleus, which for the purposes of this Law may be 
p.000018:  integrate in any of the following ways: 
p.000018:  I. For the spouses; 
p.000018:  II. For the concubine and the concubinary; 
p.000018:  III. For the father and / or mother not united in a marital bond or concubinage, and 
p.000018:  IV. For other cases of holders and their beneficiaries that the General Health Council determines based on 
p.000018:  the degree of dependence and coexistence that justify its temporary or permanent assimilation to a nucleus 
p.000018:  family. 
p.000018:  Children and adopted children under eighteen will be considered members of the family nucleus; to 
p.000018:  minors of that age who are part of the household and have a relationship of consanguinity with the persons indicated 
p.000018:  in sections I to III above; and to the direct ascendants in a straight line of these, over sixty and 
p.000018:  four years, who live in the same house and depend economically on them, in addition to the children who have 
p.000018:  up to twenty-five, single, who prove to be students, or, dependent disabled. 
p.000018:  The same criteria and policies as the family nucleus will be applied to people eighteen years of age or older. 
p.000018:  The family nucleus will be represented for the purposes of this Title by any of the persons listed in the 
p.000018:  fractions I to III of this article. 
p.000018:  Article 77 BIS 5. The competition between the Federation and the federative entities in the execution of 
p.000018:  Social protection actions in health will be distributed according to the following: 
p.000018:  A) It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000018:  I. Develop, coordinate, supervise and establish the basis for the regulation of the Regimes 
p.000018:  State Social Protection in Health, for which it will formulate the strategic plan for the development of the System and 
p.000018:  apply, where appropriate, the necessary corrective measures, taking into account the 
p.000018:  opinion of the states and the Federal District, through the Council referred to in article 77 Bis 33 of this Law; 
p.000019:  19 
p.000019:  II. Provide high specialty health services through public facilities of 
p.000019:  federal character created for this purpose; 
p.000019:  III. In its governing role, to establish, manage and verify the timely provision of the budget forecast 
p.000019:  that allows to address the unforeseen differences in the expected demand for services referred to in article 77 Bis 
...
           
p.000033:  15 Reform in Official Gazette of June 19, 2003 
p.000033:  21 Reform in Official Gazette of June 2, 2004 
p.000035:  35 
p.000035:  III. Regulate the establishment, operation and evaluation of nutrition services in areas that are 
p.000035:  determine, based on the greatest deficiencies and health problems; 
p.000035:  15 IV.Norming the nutritional value and characteristics of food in collective service establishments and in 
p.000035:  Food and non-alcoholic beverages. 
p.000035:  V. Promote chemical, biological, social and economic research, aimed at knowing the 
p.000035:  nutrition conditions that prevail in the population and establish the minimum nutrient needs, for the 
p.000035:  maintenance of the good health conditions of the population; 
p.000035:  SAW. Recommend diets and procedures that lead to the effective consumption of the minimum 
p.000035:  nutrients for the general population, and provide in the sphere of their competence to such consumption; 
p.000035:  11 VII. Establish the nutritional needs that must meet the basic tables of 
p.000035:  foods. In the case of industrialized wheat and corn flour, fortification will be required 
p.000035:  mandatory of these, indicating the nutrients and the amounts to be included, and 
p.000035:  VIII. Provide the Ministry of Commerce and Industrial Development with technical elements in the field 
p.000035:  Nutritional, for the purposes of issuing official Mexican standards. 
p.000035:  CHAPTER IV 
p.000035:  Effects of the Environment on Health 
p.000035:  ARTICLE 116. The health authorities shall establish the standards, take the measures and carry out the 
p.000035:  activities referred to in this Law, aimed at the protection of human health against risks and damages 
p.000035:  dependent on environmental conditions. 
p.000035:  ARTICLE 117. The formulation and conduct of the environmental sanitation policy corresponds to the 
p.000035:  Ministry of Urban Development and Ecology, in coordination with the Ministry of Health, in relation to health 
p.000035:  human 
p.000035:  ARTICLE 118. It corresponds to the Ministry of Health: 
p.000035:  I. Determine the maximum permissible concentration values for humans of pollutants in the environment; 
p.000035:  II. Issue the Official Mexican Standards to which water treatment must be subjected for use and 
p.000035:  human consumption; 
p.000035:  1 III. Establish sanitary criteria for setting the particular conditions of discharge, treatment and 
p.000035:  use of wastewater or, where appropriate, for the preparation of Ecological Official Mexican Standards in 
p.000035:  The matter; 
p.000035:  1 IV. Promote and support basic sanitation; 
p.000035:  V. Advise on sanitary engineering criteria of public and private works for any use; 
p.000035:  SAW. Exercise sanitary control of general communication routes, including services 
p.000035:  auxiliary, works, constructions, other dependencies and accessories of the same, and of the boats, 
p.000035:  railways, aircraft and land vehicles intended for the transport of cargo and passengers, and 
p.000035:  VII. In general, to carry out activities similar to the previous ones in situations that cause or may cause risks or 
p.000035:  damage to people's health. 
p.000035:  15 Reform in the Official Gazette of June 19, 2003 11 Reform in the Official Gazette of June 4, 2002 1 Reform in 
p.000035:  Official Journal of June 14, 1991 
p.000036:  36 
p.000036:  ARTICLE 119. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, in their respective 
p.000036:  fields of competence: 
p.000036:  I. Develop permanent and systematic investigation of the risks and damages that for the health of 
...
General/Other / Impaired Autonomy
Searching for indicator autonomy:
(return to top)
           
p.000006:  this Law and its regulations are referred to; 
p.000006:  VIII. Exercise health control and surveillance of donations and transplants of organs and tissues and cells of 
p.000006:  human beings, except as provided by articles 329, 332, 338 and 339 of this Law; 
p.000006:  IX. To exercise the attributions that this Law and its regulations confer to the Ministry of Health regarding 
p.000006:  international health, with the exception of people; 
p.000006:  X. Impose sanctions and apply security measures within the scope of its competence; 
p.000006:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000006:  17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000007:  7 
p.000007:  XI To exercise the attributions that the present Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and the others 
p.000007:  applicable regulations confer on the Ministry of Health regarding environmental effects on health, health 
p.000007:  occupational, hazardous waste, basic sanitation and accidents involving toxic substances, 
p.000007:  dangerous or radiation; 
p.000007:  XII. Participate, in coordination with the competent administrative units of the Ministry of Health, in the 
p.000007:  instrumentation of disease prevention and control actions, as well as epidemiological surveillance, 
p.000007:  especially when these relate to health risks arising from products, activities or 
p.000007:  establishments subject to its competence, and 
p.000007:  XIII The other powers that other legal provisions confer on the Ministry of Health in the 
p.000007:  matters that in accordance with the provisions of this article are the responsibility of the Commission. 
p.000007:  17 ARTICLE 17 bis 1. The decentralized body referred to in Article 17 bis shall have only 
p.000007:  administrative, technical and operational autonomy and its budget will consist of: 
p.000007:  I. The assignments established by the Income Law and the Expenditure Budget of the Federation, and 
p.000007:  II. The financial resources assigned to it, as well as those that, from now on, are destined to its 
p.000007:  service. 
p.000007:  The income that the Federal Commission for the Protection against Sanitary Risks obtains for donations 
p.000007:  national and international, insurance rescue and other exceptional income may be recovered by 
p.000007:  Said Commission and intended for its operating expense in accordance with the provisions of the Budget of 
p.000007:  Expenditures of the Federation for the corresponding fiscal year. 
p.000007:  17 ARTICLE 17 bis 2. At the head of the Federal Commission for Protection against Health Risks will be a 
p.000007:  Federal Commissioner which will be appointed by the President of the Republic, at the proposal of the Secretary of Health; 
p.000007:  being the Ministry of Health to whom the supervision of this decentralized body will correspond. 
p.000007:  ARTICLE 18. The bases and modalities of coordinated exercise of the powers of the Federation and of the entities 
p.000007:  federation in the provision of general health services, will be established in the coordination agreements that 
p.000007:  sign the Ministry of Health with the governments of the federal entities, within the framework of the Single Agreement of 
p.000007:  Developing. 
p.000007:  The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the 
p.000007:  federative entities, for their participation in the provision of the services to which 
p.000007:  refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law. 
...
General/Other / Incapacitated
Searching for indicator incapacitated:
(return to top)
           
p.000083:  after his death for these to be used in transplants. 
p.000083:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000084:  84 
p.000084:  CHAPTER III 
p.000084:  Transplants 
p.000084:  8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out 
p.000084:  when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk 
p.000084:  acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications. 
p.000084:  Is prohibited: 
p.000084:  8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and 
p.000084:  8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions. 
p.000084:  8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom 
p.000084:  have verified the loss of life. 
p.000084:  8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control 
p.000084:  doctor, in the terms established by the Ministry of Health. 
p.000084:  No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants 
p.000084:  of bone marrow, for which the express consent of the legal representatives of the minor will be required. 
p.000084:  In the case of minors who have lost their lives, only their organs and tissues can be taken for transplants with the 
p.000084:  Express consent of the legal representatives of the minor. 
p.000084:  In the case of the incapacitated and other persons subject to interdiction, its components may not be available, neither in life nor 
p.000084:  after his death. 
p.000084:  8 ARTICLE 333. To perform transplants between living, the following requirements regarding the 
p.000084:  donor: 
p.000084:  8 I. Be of legal age and be in full use of their mental faculties; 
p.000084:  8 II. Donate an organ or part of it that when its function is extracted can be compensated by the donor's body 
p.000084:  adequately and sufficiently safe; 
p.000084:  8 III. Have acceptable compatibility with the receiver; 
p.000084:  8 IV. Receive complete information on the risks of the operation and the consequences of the removal of the organ or 
p.000084:  tissue, by a doctor other than those involved in the transplant; 
p.000084:  8 V. Having expressly granted your consent, in terms of article 322 of this Law, and 
p.000084:  22 VI.- Transplants will be carried out, preferably, among people who have kinship by consanguinity, civil or 
p.000084:  of affinity However, when there is no related donor for some kind of relationship, it will be 
p.000084:  It is possible to make a donation, as long as the following requirements are met: 
p.000084:  a) Obtain favorable resolution from the Transplant Committee of the hospital, where you go 
p.000084:  to perform the transplant, after medical, clinical and psychological evaluation; 
p.000084:  b) The interested party in donating must grant their express consent before a Notary Public and in exercise of the right that 
p.000084:  this Law grants you, stating that you have received complete information about the procedure by 
...
Searching for indicator incapacity:
(return to top)
           
p.000031:  in the case that research is conducted on human beings, and a biosafety commission, 
p.000031:  responsible for regulating the use of ionizing radiation or genetic engineering techniques. The advice 
p.000031:  of General Health will issue the complementary provisions on areas or modalities of the investigation in the 
p.000031:  I consider it necessary. 
p.000031:  ARTICLE 99. The Ministry of Health, in coordination with the Ministry of Public Education, and with the 
p.000031:  collaboration of the National Council of Science and Technology and institutions of higher education, will carry out and 
p.000031:  will keep updated an inventory of the research in the health area of the country. 
p.000032:  32 
p.000032:  ARTICLE 100. Research in human beings shall be carried out in accordance with the following bases: 
p.000032:  I. It must adapt to the scientific and ethical principles that justify medical research, especially in 
p.000032:  Regarding its possible contribution to the solution of health problems and the development of 
p.000032:  new fields of medical science; 
p.000032:  II. It can be done only when the knowledge that is intended to be produced cannot be obtained by another 
p.000032:  suitable method; 
p.000032:  III. It may be done only when there is reasonable assurance that it does not expose risks or damages. 
p.000032:  unnecessary to the subject under experimentation; 
p.000032:  IV. You must have the written consent of the subject in whom the investigation will be conducted, or your 
p.000032:  legal representative in case of legal incapacity of the latter, once aware of the objectives of the 
p.000032:  experimentation and possible positive or negative consequences for your health; 
p.000032:  V. It may only be carried out by health professionals in medical institutions acting under the supervision of 
p.000032:  competent health authorities; 
p.000032:  SAW. The responsible professional will suspend the investigation at any time, if the risk of injury ensues 
p.000032:  serious, disability or death of the subject in whom the investigation is conducted, and 
p.000032:  VII. The others established by the corresponding regulations. 
p.000032:  ARTICLE 101. Anyone who conducts research in human beings in contravention of the provisions of this Law and others 
p.000032:  applicable provisions, will be creditor of the corresponding sanctions. 
p.000032:  5 ARTICLE 102. The Ministry of Health may authorize for preventive, therapeutic, rehabilitative or 
p.000032:  research, the use in humans of medicines or materials for which there is no evidence yet 
p.000032:  scientific enough of its therapeutic efficacy or the modification of the therapeutic indications of 
p.000032:  Products already known. For this purpose, interested parties must submit the following documentation: 
p.000032:  I. Written request; 
p.000032:  II. Basic pharmacological and preclinical product information; 
p.000032:  III. Previous clinical research studies, if any; 
p.000032:  IV. Research Protocol, and 
p.000032:  V. Letter of acceptance of the institution where the investigation is carried out and of the person responsible for it. 
p.000032:  ARTICLE 103. In the treatment of a sick person, the doctor may use new resources 
p.000032:  therapeutic or diagnostic, when there is a well-founded possibility of saving life, restoring health or reducing 
...
General/Other / Natural Hazards
Searching for indicator hazard:
(return to top)
           
p.000080:  the Ministry of Health in the authorization of these products, and will be exclusively for 
p.000080:  professionals, technicians and auxiliaries of the disciplines for health. 
p.000080:  The publicity referred to in the previous paragraph will not require authorization in the cases that determine it 
p.000080:  expressly the regulatory provisions of this Law. 
p.000080:  Massive advertising is what is done through social media and is intended for the 
p.000080:  general public. Only mass advertising of over-the-counter medications will be allowed, which should be included in 
p.000080:  visual or auditory form, depending on the medium in question, the text: "For your use, consult your doctor". 
p.000080:  5 Publicity directed at the general population will only be made on over-the-counter medications 
p.000080:  and herbal remedies, and should be included in it visually, auditory or both, depending on the means in question 
p.000080:  text: Consult your doctor, as well as other warning legends determined by the Ministry of Health. 
p.000080:  Both will be limited to disseminate the general characteristics of the products, their therapeutic properties and 
p.000080:  modalities of employment, indicating in all cases the convenience of medical consultation for its use. 
p.000080:  ARTICLE 311. Advertising of medicines shall only be authorized based on the purposes for which they are registered. 
p.000080:  before the Ministry of Health. 
p.000080:  19 Added in Official Gazette of January 19, 2004 
p.000080:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000081:  81 
p.000081:  ARTICLE 312. The Ministry of Health will determine in which cases the advertising of products and services referred to 
p.000081:  This Law must include, in addition to those already expressed in this Chapter, other hazard warning texts for the 
p.000081:  Health. 
p.000081:  TITLE FOURTEEN 
p.000081:  Donation, transplants and loss of life CHAPTER I 
p.000081:  Common Provisions 
p.000081:  8 ARTICLE 313. It is the responsibility of the Ministry of Health: 
p.000081:  18 I. The sanitary control of donations and transplants of organs, tissues and cells of human beings, by 
p.000081:  conduit of the decentralized body called the Federal Commission for Protection against Health Risks, and 
p.000081:  II. Regulation and sanitary control over dead bodies. 
p.000081:  8 ARTICLE 314. For the purposes of this title it is understood as: 
p.000081:  8 I. Germ cells, to male and female reproductive cells capable of giving rise to a 
p.000081:  embryo; 
p.000081:  27 8 II.Cááver, the human body in which the loss of life has been proven; 
p.000081:  8 III. Components, to the organs, tissues, cells and substances that make up the human body, 
p.000081:  with the exception of the products; 
p.000081:  8 IV. Blood components, the elements of the blood and other substances that make it up; 
p.000081:  8 V. Final destination, for permanent conservation, burial, incineration, disintegration and inactivation of organs, 
p.000081:  tissues, cells and derivatives, products and bodies of human beings, including those of embryos and fetuses, in 
p.000081:  sanitary conditions allowed by this Law and other applicable provisions; 
p.000081:  8 VI. Willing, to the one who according to the terms of the law corresponds to decide on his body 
p.000081:  or any of its components in life and after his death; 
p.000081:  8 VII.Donor or donor, to whom you implicitly or expressly consent to the disposition of your body or components 
p.000081:  use in transplants; 
...
           
p.000102:  ten thousand times the general daily minimum wage in force in the economic zone in question, 
p.000102:  following the qualification rules established in article 418 of this Law. 
p.000102:  ARTICLE 423. In case of recidivism, the amount of the corresponding fine shall be doubled. For the purposes of this 
p.000102:  Chapter is understood by recidivism, that the offender commits the same violation to the provisions of this Law or its 
p.000102:  regulations two or more times within the period of one year, counted from the date on which it was notified 
p.000102:  the immediate previous sanction. 
p.000102:  ARTICLE 424. The application of the fines shall be without prejudice to the sanitary authority issuing the measures of 
p.000102:  security, as long as irregularities are remedied. 
p.000102:  ARTICLE 425. The temporary or final, partial or total closure shall proceed according to the seriousness of the infraction and the 
p.000102:  characteristics of the activity or establishment, in the following cases: 
p.000102:  5 l. When the establishments referred to in article 373 of this Law, lack the corresponding 
p.000102:  sanitary license; 
p.000102:  II. When the danger to people's health originates from the repeated violation of the precepts of this 
p.000102:  Law and the provisions that emanate from it, constituting rebellion to fulfill the requirements and 
p.000102:  provisions of the health authority; 
p.000102:  III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of 
p.000102:  suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue 
p.000102:  constituting a health hazard; 
p.000102:  IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment, 
p.000102:  local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population; 
p.000102:  V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated 
p.000102:  this Law and its regulations; 
p.000102:  SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the 
p.000102:  requirements set forth in this Law and its regulations, and; 
p.000102:  VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions 
p.000102:  sanitary, constituting a serious danger to health. 
p.000102:  6 VIII. By recidivism on the third occasion. 
p.000102:  28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in 
p.000102:  Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003 
p.000102:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000102:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000103:  103 
p.000103:  ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled 
p.000103:  granted to the establishment, premises, factory or building in question. 
p.000103:  ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours; 
p.000103:  I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and 
p.000103:  II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the 
...
General/Other / Other Country
Searching for indicator another country:
(return to top)
           
p.000076:  before it the direct import. 
p.000076:  ARTICLE 291. The Mexican consular offices abroad will certify the documentation that protects 
p.000076:  narcotic drugs, psychotropic substances, products or preparations containing them, for which those interested 
p.000076:  They must submit the following documents: 
p.000076:  I. Sanitary permit, issued by the competent authorities of the country from which they come, authorizing the departure 
p.000076:  of the products declared in the corresponding consular documents, invariably being treated 
p.000076:  of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and 
p.000076:  II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are 
p.000076:  indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document. 
p.000076:  ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances 
p.000076:  psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the 
p.000076:  following requirements: 
p.000076:  I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the 
p.000076:  country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of 
p.000076:  psychotropic substances, and 
p.000076:  II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law. 
p.000076:  The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of 
p.000076:  authorized exit. 
p.000076:  ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the 
p.000076:  substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with 
p.000076:  which establishes article 246 thereof. 
p.000076:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  77 
p.000077:  ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and, 
p.000077:  in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking 
p.000077:  psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal. 
p.000077:  5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required 
p.000077:  health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials 
p.000077:  premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000077:  surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement 
p.000077:  published in the Official Gazette of the Federation. 
p.000077:  3 ARTICLE 296. Repealed. 
p.000077:  3 ARTICLE 297. Repealed. 
p.000077:  5 ARTICLE 298. Health authorization from the Ministry of Health is required for the importation of 
p.000077:  pesticides, plant nutrients and toxic or dangerous substances that constitute a health risk. 
p.000077:  The importation of persistent and bioaccumulative pesticides of any chemical composition will only be authorized. 
p.000077:  when these do not pose a danger to human health and their replacement is not possible. 
p.000077:  6 The Ministry of Health, through an agreement that will be published in the Official Gazette of the Federation, will determine the 
...
General/Other / Public Emergency
Searching for indicator emergency:
(return to top)
           
p.000010:  III. Social and private services, whatever the way they are hired, and 
p.000010:  IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority. 
p.000010:  12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments 
p.000010:  public health to residents of the country that so require, governed by criteria of 
p.000010:  universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the 
p.000010:  users 
p.000010:  The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the 
p.000010:  previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions, 
p.000010:  in accordance with the applicable provisions. 
p.000010:  ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are 
p.000010:  they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter 
p.000010:  Federal Executive and the governments of the federal entities. 
p.000010:  For the determination of recovery fees, the cost of the services and 
p.000010:  the socio-economic conditions of the user. 
p.000010:  Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to 
p.000010:  user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the 
p.000010:  areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health. 
p.000010:  Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged 
p.000010:  in full the cost of them, except in cases of emergency. 
p.000010:  24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under 
p.000010:  from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the 
p.000010:  Health sector. In order to comply with this provision, it will be an indispensable requirement that the requesting family be 
p.000010:  find a level of income corresponding to the last three deciles established by the Ministry of Health. 
p.000010:  ARTICLE 37. Services to right holders of public social security institutions are those provided by them to 
p.000010:  the people who contribute or to those who have contributed to them according to their laws and their beneficiaries, 
p.000010:  that with their own resources or on behalf of the Federal Executive, they provide such institutions to other groups of 
p.000010:  users 
p.000010:  These services will be governed by the provisions of the legal provisions that regulate the organization and 
p.000010:  operation of the lending institutions and for those contained in this Law, in which no 
p.000010:  oppose them. 
p.000010:  Said services, in the terms of this Law and without prejudice to the provisions of the Laws to which the 
p.000010:  previous paragraph, will include medical care, maternal and child care, family planning, 
p.000010:  mental health, promotion of human resources training, occupational health and prevention and control of 
p.000010:  noncommunicable diseases and accidents. 
p.000010:  ARTICLE 38. It is private health services that provide natural or legal persons under the conditions that 
p.000010:  agree with users, and subject to legal, civil and commercial regulations. In matters of 
p.000010:  tariffs, the provisions of article 43 of this Law shall apply. 
...
           
p.000013:  professional and ethically responsible attention, as well as respectful and dignified treatment of professionals, technicians and 
p.000013:  auxiliary 
p.000013:  ARTICLE 52. Users must comply with the internal regulations of the institutions 
p.000013:  Providers of health services and provide care and diligence in the use and conservation of materials and equipment 
p.000013:  doctors who are at your disposal. 
p.000013:  ARTICLE 53. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000013:  respective powers, will establish the procedures to regulate the modalities of access to 
p.000013:  public services to the general population and to social and private services. 
p.000013:  ARTICLE 54. The competent health authorities and the health institutions themselves shall establish 
p.000013:  guidance procedures and advice to users on the use of the health services they require, as well as 
p.000013:  mechanisms for users or applicants to submit their complaints, claims and suggestions regarding 
p.000013:  of the provision of health services and in relation to the lack of probity, where appropriate, of 
p.000013:  public servers. 
p.000013:  ARTICLE 55. People or public or private institutions that have knowledge of accidents or that some 
p.000013:  person requires the urgent provision of health services, they will take care, by the means at their disposal, that 
p.000013:  they are transferred to the nearest health facilities, where they can receive care 
p.000013:  immediate, notwithstanding its subsequent referral to other institutions. 
p.000013:  ARTICLE 56. In accordance with the provisions of the applicable general provisions, the agents of the Ministry 
p.000013:  Public receiving reports or complaints about people who require emergency health services, 
p.000013:  They should arrange for them to be immediately transferred to the nearest health facility. 
p.000013:  ARTICLE 57. The participation of the community in health protection programs and in the provision of 
p.000013:  respective services, aims to strengthen the structure and operation of health systems and 
p.000013:  increase the improvement of the population's health level. 
p.000013:  ARTICLE 58. The community may participate in the health services of the public, social and social sectors. 
p.000013:  private through the following actions: 
p.000014:  14 
p.000014:  I. Promotion of behavior habits that contribute to protecting health or solving problems of 
p.000014:  health, and intervention in programs for the promotion and improvement of health and disease prevention and 
p.000014:  accidents; 
p.000014:  II. Collaboration in the prevention or treatment of environmental problems related to health; 
p.000014:  III. Incorporation, as volunteer assistants, in performing simple health care tasks 
p.000014:  and social assistance, and participation in certain health services operation activities, 
p.000014:  under the direction and control of the corresponding authorities; 
p.000014:  IV. Notification of the existence of people requiring health services, when they are 
p.000014:  find themselves unable to request help for themselves; 
p.000014:  V. Formulation of suggestions to improve health services; 
p.000014:  6 V bis. Information to health authorities about side effects and adverse reactions from the use of 
p.000014:  medicines and other supplies for health or for the use, diversion or final disposal of toxic or dangerous substances 
p.000014:  and its wastes; Y; 
p.000014:  SAW. Information to the competent authorities of irregularities or deficiencies that are noticed in the provision 
...
           
p.000026:  type of discrimination health services, medications and essential supplies required for 
p.000026:  diagnosis and treatment of the diseases, in the medical units of the public administration, both federal 
p.000026:  as a local, accredited of your choice of the State Regimes of Social Protection in Health. 
p.000026:  ARTICLE 77 BIS 37. The beneficiaries of the Social Protection System in Health will also have the rights 
p.000026:  established in the previous article, the following: 
p.000026:  I. Receive comprehensive health services; 
p.000026:  II. Equal access to care; 
p.000026:  III. Decent, respectful treatment and quality care; 
p.000026:  IV. Receive medications that are necessary and that correspond to health services; 
p.000027:  27 
p.000027:  V. Receive sufficient, clear, timely and truthful information, as well as the necessary guidance 
p.000027:  regarding your health care and about the risks and alternatives of the procedures 
p.000027:  diagnostic, therapeutic and surgical instructions that are indicated or applied; 
p.000027:  SAW. Know the annual management report of the Social Protection System in Health; 
p.000027:  VII. Have your clinical record; 
p.000027:  VIII. Decide freely about your attention; 
p.000027:  IX. Grant or not your validly informed consent and refuse treatment or procedures; 
p.000027:  X. Be treated with confidentiality; 
p.000027:  XI Have facilities to obtain a second opinion; 
p.000027:  XII. Receive emergency medical attention; 
p.000027:  XIII Receive information on the procedures governing the operation of the establishments for access and 
p.000027:  obtaining health care services; 
p.000027:  XIV Do not cover specific recovery fees for each service they receive; 
p.000027:  XV. File complaints with the State Health Protection Social Regime or with the services 
p.000027:  state health, for the lack or inadequate provision of services established in this Title, as well as receiving 
p.000027:  information about the procedures, deadlines and ways in which complaints and inquiries will be addressed, and 
p.000027:  XVI. Be treated when dissatisfied with the medical care received. 
p.000027:  ARTICLE 77 BIS 38. The beneficiaries of the Social Protection System in Health shall have the following 
p.000027:  obligations: 
p.000027:  I. Adopt health promotion and disease prevention behaviors; 
p.000027:  II. Make use of the credential that accredits them as beneficiaries as a document of a personal nature and 
p.000027:  non-transferable and present whenever health services are required; 
p.000027:  III. Find out about the procedures that govern the operation of the establishments for access and 
p.000027:  health care services; 
p.000027:  IV. Collaborate with the health team, reporting truthfully and accurately on their background, 
p.000027:  health needs and problems; 
p.000027:  V. Comply with the recommendations, prescriptions, treatment or general procedure to which you have agreed to submit; 
p.000027:  SAW. Find out about the risks and alternatives of the therapeutic and surgical procedures 
p.000027:  indicate or apply, as well as the procedures for inquiries and complaints; 
...
           
p.000044:  systematically to those of rehabilitation and social assistance provided by the body referred to in article 172. 
p.000044:  ARTICLE 177. The Ministry of Health, through the body referred to in article 172 of this Law, and the governments 
p.000044:  of the states, in coordination and in their respective fields of competence, will promote the 
p.000044:  establishment of somatic, psychological, social and occupational rehabilitation centers and services for 
p.000044:  people suffering from any type of disability, as well as actions that facilitate availability and 
p.000044:  prosthesis adaptation, orthosis and functional aids. 
p.000044:  ARTICLE 178. The Federal Government Agency provided for in article 172, shall have among its objectives to operate 
p.000044:  rehabilitation establishments, conduct studies and research on disability and participate in 
p.000044:  rehabilitation and special education programs. 
p.000044:  Four. Five 
p.000044:  ARTICLE 179. The health and educational authorities, within the scope of their respective competences, shall collaborate 
p.000044:  to provide rehabilitative care, when required. 
p.000044:  ARTICLE 180. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in coordination with others 
p.000044:  public institutions will promote that in the places where public services are provided, facilities are available 
p.000044:  For invalid people. 
p.000044:  TITLE TENTH 
p.000044:  Extraordinary Action in General Health Matters ONLY CHAPTER 
p.000044:  ARTICLE 181. In case of a serious epidemic, danger of invasion of communicable diseases, situations of 
p.000044:  emergency or catastrophe affecting the country, the Ministry of Health will immediately issue the necessary measures 
p.000044:  to prevent and combat health damage, subject to such measures being later sanctioned 
p.000044:  by the President of the Republic. 
p.000044:  ARTICLE 182. In case of emergency caused by sudden deterioration of the environment that endangers 
p.000044:  imminent to the population, the Ministry of Health will adopt the necessary prevention and control measures to 
p.000044:  the protection of health without prejudice to the intervention that corresponds to the General Health Council and the 
p.000044:  Secretariat of Urban Development and Ecology. 
p.000044:  ARTICLE 183. In the cases referred to in the preceding articles, the Federal Executive may declare, by means of 
p.000044:  decree, the region or regions threatened that are subject, for the necessary time, to extraordinary action in 
p.000044:  general health matter. 
p.000044:  When the causes that have caused the declaration of being subject to a region to the action have disappeared 
p.000044:  extraordinary in matters of general health, the Federal Executive will issue a decree declaring said termination 
p.000044:  action. 
p.000044:  ARTICLE 184. The extraordinary action in matters of general health shall be exercised by the Ministry of Health, the 
p.000044:  that may integrate special brigades that will act under your direction and responsibility and will have the powers 
p.000044:  following: 
p.000044:  I. Entrust the federal, state and municipal authorities, as well as professionals, technicians and 
p.000044:  auxiliary of the disciplines for health, the performance of the activities it deems necessary and obtain for that 
p.000044:  end the participation of individuals; 
p.000044:  II. Dictate health measures related to meetings of people, entry and exit of them in 
p.000044:  the populations and with the special hygienic regimes to be implemented, as the case may be; 
p.000044:  III. Regulate land, sea and air traffic, as well as freely dispose of all means 
p.000044:  of state-owned and public service transportation, whatever the legal regime to which they are subject 
p.000044:  these last: 
...
           
p.000089:  to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000089:  ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature. 
p.000089:  such as those related to high seaports, airports, border towns and others 
p.000089:  legally authorized places for the international transit of people and cargo. 
p.000089:  ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems. 
p.000089:  and health regulation, control and promotion. 
p.000089:  ARTICLE 354. It is the responsibility of the Ministry of Health to adopt the appropriate measures for monitoring 
p.000089:  health of people, animals, objects or substances that enter the national territory and that, at their 
p.000089:  trial constitute a risk to the health of the population, notwithstanding the intervention that 
p.000089:  corresponds to other competent authorities. 
p.000089:  ARTICLE 355. The Ministry of Health shall formulate the list of air and sea ports, as well as populations 
p.000089:  border open to international transit, where the health surveillance referred to in the 
p.000089:  previous articles, and will make it known to the other nations through the corresponding channels. Also 
p.000089:  inform about the restrictions imposed on the passage, for health reasons, of people, animals, articles or 
p.000089:  substances. 
p.000089:  ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established. 
p.000089:  in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own 
p.000089:  Secretariat may enable any building as a station for that purpose. 
p.000089:  ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons, 
p.000089:  animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of 
p.000089:  in accordance with the provisions of the regulations governing international health services. 
p.000089:  ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear 
p.000089:  subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk 
p.000089:  national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations 
p.000089:  Outside 
p.000089:  ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist. 
p.000089:  adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same 
p.000089:  organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of 
p.000089:  the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or 
p.000089:  any others that you consider important to notify. 
p.000089:  CHAPTER II 
p.000089:  Migration Health 
p.000089:  ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to 
p.000089:  Any person who intends to enter the national territory. 
p.000089:  Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be 
...
General/Other / Relationship to Authority
Searching for indicator authority:
(return to top)
           
p.000003:  and health institutions may carry out services subrogation actions. 
p.000003:  ARTICLE 9 The governments of the federative entities will contribute, within the scope of their respective 
p.000003:  competences and in the terms of the coordination agreements concluded with the Ministry of Health to the 
p.000003:  consolidation and operation of the National Health System. To that end, the governments of the entities 
p.000003:  federation will plan, organize and develop in their respective territorial constituencies, 
p.000003:  state health systems, seeking their programmatic participation in the National Health System. 
p.000003:  The Ministry of Health will assist, when requested by the states, in decentralization actions to 
p.000003:  municipalities that they carry out. 
p.000003:  ARTICLE 10. The Ministry of Health shall promote the participation, in the National Health System, of the providers of 
p.000003:  health services of the public, social and private sectors, as well as their workers and users of 
p.000003:  themselves, in the terms of the provisions issued for that purpose. 
p.000003:  It will also encourage coordination with suppliers of health supplies, in order to rationalize and seek 
p.000003:  availability of the latter. 
p.000003:  ARTICLE 11. The coordination of actions between the Ministry of Health and the members of the social and 
p.000003:  private, will be made through agreements and contracts, which will be adjusted to the following bases: 
p.000003:  I. Definition of the responsibilities assumed by members of the social and private sectors; 
p.000003:  II. Determination of orientation, stimulation and support actions to be carried out by the Secretariat 
p.000003:  of health; 
p.000003:  III. Specification of the operational nature of the concertation of actions, subject to the functions 
p.000003:  of authority of the Ministry of Health, and 
p.000003:  IV. Expression of the other stipulations agreed by the parties. 
p.000004:  4 
p.000004:  ARTICLE 12. The competence of health authorities in planning, regulation, organization and 
p.000004:  operation of the National Health System, will be governed by the provisions of this Law and other regulations 
p.000004:  General applicable. 
p.000004:  CHAPTER II 
p.000004:  Skills Distribution 
p.000004:  ARTICLE 13. The competition between the Federation and the federal entities in the matter of health 
p.000004:  general will be distributed according to the following: 
p.000004:  A. It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000004:  I. Dictate the Official Mexican Standards to which the provision, throughout the national territory, of 
p.000004:  health services in general health matters and verify compliance; 
p.000004:  25II. In the matters listed in sections I, III, V, VI, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII AND XXIX, of 
p.000004:  Article 3 of this Law, organize and operate the respective services and monitor its operation by itself or in 
p.000004:  coordination with agencies and entities of the health sector; 
p.000004:  III. Organize and operate the health services at your expense and, in all health matters 
p.000004:  In general, temporarily develop actions in the states, when requested, in accordance 
p.000004:  with the coordination agreements concluded for this purpose; 
p.000004:  IV. Promote, guide, encourage and support actions in the field of general health by the 
p.000004:  Governments of federal entities, subject to national policies in this area; 
p.000004:  V. Exercise extraordinary action in matters of general health; 
p.000004:  SAW. Promote and program the scope and modalities of the National Health System and develop the 
p.000004:  necessary actions for its consolidation and operation; 
p.000004:  VII. Coordinate the National Health System; 
...
           
p.000006:  For the purposes of the provisions of the preceding paragraph, it is the responsibility of the Federal Commission for Risk Protection 
p.000006:  Sanitary: 
p.000006:  I. Carry out the health risk assessment in the areas of its competence, as well as identify and evaluate 
p.000006:  the risks to human health generated by sites where hazardous waste is handled; 
p.000006:  II. Propose to the Secretary of Health the national health risk protection policy as well as its 
p.000006:  instrumentation regarding: health facilities; medications and other health supplies; 
p.000006:  arrangement of organs, tissues, cells of human beings and their components; food and drinks products 
p.000006:  perfumery, beauty and grooming; tobacco, pesticides, plant nutrients, toxic or dangerous substances for 
p.000006:  health; biotechnological products, food supplements, raw materials and additives involved 
p.000006:  in the elaboration of the previous products; as well as prevention and control of the harmful effects of the factors 
p.000006:  environmental in human health, occupational health and basic sanitation; 
p.000006:  III. Prepare and issue official Mexican standards related to products, activities, services 
p.000006:  and establishments subject matter of its competence, except in the matters referred to in sections I and XXVI of the 
p.000006:  Article 3 of this Law; 
p.000006:  IV. Evaluate, issue or revoke the authorizations that are required in matters of its competence, as well 
p.000006:  those acts of authority that for regulation, control and health promotion are established or derived from this 
p.000006:  Law, its regulations, official Mexican regulations and other applicable regulations; 
p.000006:  V. Issue official health status certificates of processes, products, methods, facilities, 
p.000006:  services or activities related to the subjects of its competence; 
p.000006:  SAW. Exercise health control and surveillance of the products indicated in section II of this article, of the 
p.000006:  activities related to the former, their import and export, as well as establishments 
p.000006:  intended for the processing of said products and health facilities; 
p.000006:  VII. Exercise health control and surveillance of the advertising of the activities, products and services to which 
p.000006:  this Law and its regulations are referred to; 
p.000006:  VIII. Exercise health control and surveillance of donations and transplants of organs and tissues and cells of 
p.000006:  human beings, except as provided by articles 329, 332, 338 and 339 of this Law; 
p.000006:  IX. To exercise the attributions that this Law and its regulations confer to the Ministry of Health regarding 
p.000006:  international health, with the exception of people; 
p.000006:  X. Impose sanctions and apply security measures within the scope of its competence; 
p.000006:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000006:  17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000007:  7 
p.000007:  XI To exercise the attributions that the present Law, the Organic Law of the Federal Public Administration, and the others 
p.000007:  applicable regulations confer on the Ministry of Health regarding environmental effects on health, health 
p.000007:  occupational, hazardous waste, basic sanitation and accidents involving toxic substances, 
p.000007:  dangerous or radiation; 
...
           
p.000007:  Developing. 
p.000007:  The Ministry of Health will propose the conclusion of coordination agreements with the governments of the 
p.000007:  federative entities, for their participation in the provision of the services to which 
p.000007:  refer to sections I, III, XXI, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI and XXVII of article 3. of this Law. 
p.000007:  ARTICLE 19. The Federation and the governments of the federal entities, in accordance with the 
p.000007:  applicable legal provisions, will provide the material, human and financial resources that are necessary for the 
p.000007:  operation of general health services, which are included in the coordination agreements 
p.000007:  that to the effect be celebrated. 
p.000007:  The resources provided by the parties will be expressly affected for the purposes of the respective agreement and 
p.000007:  subject to the legal regime that corresponds to them. The management of the same will be in charge of the 
p.000007:  administrative structure established, in coordination, by the Federation and the governments of the federal entities. 
p.000007:  17 Addition in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000007:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000008:  8 
p.000008:  ARTICLE 20. The administrative structures referred to in the second paragraph of article 19 of this Law, are 
p.000008:  will conform to the following bases: 
p.000008:  I. They will be governed by the provisions of this Law and other applicable regulations, and by the provisions of 
p.000008:  the coordination agreements that are concluded; 
p.000008:  II. They will be established in coordination between the Federation, through the Ministry of Health, and 
p.000008:  the governments of the federative entities; 
p.000008:  III. They may have their own legal personality and assets and authority functions, where appropriate, of 
p.000008:  compliance with the legal instruments of creation; 
p.000008:  IV. They will have an internal council, which will be chaired by the head of the local executive, when so 
p.000008:  be agreed; 
p.000008:  V. The holders of the administrative structures will be appointed by the Secretary of Health, at the proposal of the 
p.000008:  local executives, and should preferably have experience in public health; 
p.000008:  SAW. They will be responsible for the administration of the resources provided by the parties, subject to the legal regime that 
p.000008:  correspond to them; 
p.000008:  VII. Promote and monitor the application of principles, Official Mexican Standards and procedures 
p.000008:  uniforms; 
p.000008:  VIII. Representatives of the users, as well as of the workers at the service of these will have participation 
p.000008:  structures, in terms of the provisions issued for that purpose, and 
p.000008:  IX. The others included in the coordination agreements that are concluded. 
p.000008:  ARTICLE 21. The coordination agreements concluded shall be subject to the following bases: 
p.000008:  I. Establish the type and operational characteristics of the general health services that constitute the 
p.000008:  object of coordination; 
p.000008:  II. They will determine the functions that correspond to develop to the parts, with indication of the obligations that by 
p.000008:  the agreement assume; 
p.000008:  III. Describe the assets and resources provided by the parties, with the specification of the regime to 
p.000008:  that will remain subject; 
p.000008:  IV. They shall establish the administrative structures referred to in article 19, determining 
p.000008:  its organic and functional modalities; 
p.000008:  V. Develop the procedure for the preparation of the draft programs and budgets 
p.000008:  annual and will determine the programs of activities to be developed; 
...
           
p.000010:  adequate distribution and commercialization and will set the maximum retail prices of the 
p.000010:  medicines and supplies. The Ministry of Finance and Public Credit will have the corresponding intervention in the 
p.000010:  price determination, when such goods are produced by the public sector. 
p.000010:  The Ministry of Health will provide the technical elements to the Ministry of Commerce and Development 
p.000010:  Industrial, about the import of health supplies. 
p.000010:  CHAPTER II 
p.000010:  Medical care 
p.000010:  ARTICLE 32. Medical care means the set of services provided to the individual, in order to 
p.000010:  Protect, promote and restore your health. 
p.000010:  ARTICLE 33. Health care activities are: 
p.000010:  I. Preventives, which include those of general promotion and those of specific protection; 
p.000010:  II. Curatives, which are intended to make an early diagnosis and provide timely treatment, and 
p.000010:  III. Rehabilitation, which include actions aimed at correcting physical or mental disabilities. 
p.000010:  CHAPTER III 
p.000010:  Health Service Providers 
p.000010:  ARTICLE 34. For the purposes of this Law, health services, attending to the providers of 
p.000010:  they are classified in: 
p.000010:  12 Reform in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000010:  eleven 
p.000010:  I. Public services to the general population; 
p.000010:  II. Services to right holders of public social security institutions or those with their own resources 
p.000010:  or on behalf of the Federal Executive Power, lend the same institutions to other user groups; 
p.000010:  III. Social and private services, whatever the way they are hired, and 
p.000010:  IV. Others that are provided in accordance with what is established by the health authority. 
p.000010:  12 ARTICLE 35. Public services to the general population are those provided in establishments 
p.000010:  public health to residents of the country that so require, governed by criteria of 
p.000010:  universality and free of charge when using the services, based on the socioeconomic conditions of the 
p.000010:  users 
p.000010:  The beneficiaries of social security institutions may access the services referred to in the 
p.000010:  previous paragraph in the terms of the agreements that are signed with said institutions, 
p.000010:  in accordance with the applicable provisions. 
p.000010:  ARTICLE 36. The recovery fees that, where appropriate, are collected for the provision of health services, are 
p.000010:  they will adjust to what is provided by the tax legislation and to the coordination agreements that they conclude in the matter 
p.000010:  Federal Executive and the governments of the federal entities. 
p.000010:  For the determination of recovery fees, the cost of the services and 
p.000010:  the socio-economic conditions of the user. 
p.000010:  Recovery fees will be based on principles of social solidarity and will be related to 
p.000010:  user income, being exempt from charging when the user lacks resources to cover them, or in the 
p.000010:  areas of lower economic and social development in accordance with the provisions of the Ministry of Health. 
p.000010:  Foreigners entering the country with the predominant purpose of making use of health services, will be charged 
p.000010:  in full the cost of them, except in cases of emergency. 
p.000010:  24 Recovery of recovery fees for medical care and medication will be exempted from anyone under 
p.000010:  from his birth up to five years old, who is not a beneficiary or right holder of any institution of the 
...
           
p.000014:  CHAPTER V 
p.000014:  Maternal and Child Care 
p.000014:  ARTICLE 61. Maternal and child care is a priority and includes the following actions: 
p.000014:  I. The care of women during pregnancy, childbirth and the puerperium; 
p.000014:  25II. The attention of the child and the monitoring of their growth and development, including the promotion of 
p.000014:  timely vaccination and your visual health; 
p.000014:  III. Promoting integration and family well-being. 
p.000014:  26IV. The early detection of deafness and its treatment, in all its degrees, from the first days of 
p.000014:  birth, and 
p.000014:  25 V. Actions to diagnose and help solve the problem of visual and auditory health of children in 
p.000014:  Public and private schools. 
p.000014:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000014:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  26 Addendum in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000014:  fifteen 
p.000014:  ARTICLE 62. In the health services the institutional organization of prevention committees of the 
p.000014:  maternal and infant mortality, in order to know, systematize and evaluate the problem and adopt the measures 
p.000014:  conducive 
p.000014:  ARTICLE 63. The protection of the physical and mental health of minors is a responsibility that 
p.000014:  they share the parents, guardians or those who exercise parental authority over them, the State and society in general. 
p.000014:  1 ARTICLE 64. In the organization and operation of health services for maternal and child care, the 
p.000014:  competent health authorities shall establish: 
p.000014:  I. Procedures that allow the active participation of the family in the prevention and timely care of 
p.000014:  user suffering; 
p.000014:  II. Orientation and institutional surveillance actions, promotion of breastfeeding and, where appropriate, assistance 
p.000014:  direct food aimed at improving the nutritional status of the mother and child group, and 
p.000014:  III. Actions to control vaccine preventable diseases, diarrheal processes and 
p.000014:  acute respiratory infections of children under five years. 
p.000014:  ARTICLE 65. The health, educational and labor authorities, in their respective areas of 
p.000014:  competition, support and encourage: 
p.000014:  I. Programs for parents aimed at promoting maternal and child care; 
p.000014:  II. Recreational, recreational and cultural activities aimed at strengthening the core 
p.000014:  family and promote the physical and mental health of its members; 
p.000014:  III. The monitoring of occupational activities that may endanger the physical and mental health of minors 
...
           
p.000036:  applicable. 
p.000036:  1 ARTICLE 122. The discharge of wastewater is prohibited without treatment to satisfy the 
p.000036:  sanitary criteria issued in accordance with section III of article 118, as well as hazardous waste that 
p.000036:  they carry risks to public health, to bodies of water that are intended for human use or consumption. 
p.000036:  ARTICLE 123. The Ministry of Health shall provide the Ministry of Commerce and Industrial Development and, in general, 
p.000036:  the other competent authorities, the sanitary technical requirements for the storage, distribution, use and 
p.000036:  management of natural gas, liquefied petroleum gas and other gaseous industrial products that are high 
p.000036:  danger, do not affect the health of people, which will be mandatory and, where appropriate, must 
p.000036:  join the official Mexican standards. 
p.000036:  1 ARTICLE 124. For the purposes of this Law, radiation sources are understood as any device or substance 
p.000036:  that emits ionizing radiation in a quantifiable way. These sources can be of two kinds: those that 
p.000036:  they contain radioactive material as a radiation generating element and those that generate it based on a system 
p.000036:  suitable electromechanical. 
p.000036:  1 ARTICLE 125. Requires health authorization, possession, trade, import, export, 
p.000036:  distribution, transport and use of radiation sources for medical use; as well as elimination and 
p.000036:  dismantling of them and the final disposal of their wastes, and must be subject to the 
p.000036:  sanitary conditions, to what is established in this Law and other applicable provisions. 
p.000036:  With regard to dental x-ray units, it will be sufficient for the owner to notify in writing his 
p.000036:  acquisition, use, sale or final disposal, to the health authority within the next ten days. Its use is 
p.000036:  will be subject to the radiological safety standards that are issued for this purpose. 
p.000036:  The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must 
p.000036:  be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment 
p.000036:  doctor. 
p.000036:  6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the 
p.000036:  authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards. 
p.000036:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000036:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000037:  37 
p.000037:  1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones, 
p.000037:  Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the 
p.000037:  radiation safety standards that are issued for this purpose. 
p.000037:  The Ministry of Health and federal, state and municipal authorities in their respective areas of 
p.000037:  competition, will be coordinated to prevent the installation, construction or sale of rooms, services and houses in the 
p.000037:  surrounding areas where any establishment that poses a serious risk to the population's health works. 
p.000037:  ARTICLE 127. Without prejudice to what is established by the Federal Labor Law and its regulations, in relation to work 
p.000037:  dangerous and unhealthy, the human body can only be exposed to radiation within the maximum 
p.000037:  permitted by the Ministry of Health, including its applications for medical research, and 
p.000037:  Diagnostic and therapeutic. 
p.000037:  CHAPTER V 
p.000037:  Occupational health 
...
           
p.000038:  III. Tuberculosis; 
p.000038:  IV. Diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis, rubella and infectious mumps; 
p.000038:  V. Rabies, plague, brucellosis and other zoonoses. In these cases, the Ministry of Health will coordinate its 
p.000038:  activities with the one of Agriculture Livestock and Rural Development; 
p.000038:  SAW. Yellow fever, dengue fever and other viral diseases transmitted by arthropods; 
p.000038:  VII. Malaria, typhoid, recurrent fever transmitted by lice, other rickettsiosis, leishamaniasis, trypanosomiasis, and 
p.000038:  onchocerciasis; 
p.000038:  VIII. Syphilis, gonococcal infections and other sexually transmitted diseases; 
p.000038:  IX. Leprosy and bad pinto; 
p.000038:  X. Deep mycoses; 
p.000038:  XI Intestinal and extraintestinal helminthiasis; 
p.000038:  XII. Toxoplasmosis; 
p.000039:  39 
p.000039:  XIII Acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), and 
p.000039:  XIV The others determined by the General Health Council and the treaties and conventions 
p.000039:  internationals in which the United Mexican States are a party and which have been held in accordance with the 
p.000039:  provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000039:  ARTICLE 135. The Ministry of Health shall prepare and carry out, in coordination with the institutions of the health sector. 
p.000039:  and with the governments of the federal entities, programs or temporary or permanent campaigns, for the control or 
p.000039:  eradication of those communicable diseases that constitute a real or potential problem for the 
p.000039:  general health of the Republic. 
p.000039:  ARTICLE 136. Notification is mandatory to the Ministry of Health or, failing that, to the health authority more 
p.000039:  close to the following diseases and in the terms specified below: 
p.000039:  I. Immediately, in the individual cases of diseases subject to the Health Regulations 
p.000039:  International: yellow fever, plague and cholera; 
p.000039:  II. Immediately, in cases of any disease that occurs in the form of an outbreak or epidemic; 
p.000039:  III. In a period not exceeding twenty-four hours in individual cases of diseases subject to 
p.000039:  international surveillance: poliomyelitis, meningococcal meningitis, epidemic typhoid, recurrent fever transmitted by 
p.000039:  louse, viral influenza, malaria, measles, whooping cough, as well as diphtheria and human cases of encephalitis 
p.000039:  Venezuelan equine, and 
p.000039:  IV. Within a period not exceeding twenty-four hours, of the first individual cases of the others 
p.000039:  Communicable diseases that occur in an uninfected area. 
p.000039:  Likewise, immediate notification to the nearest health authority of the cases in which 
p.000039:  detect the presence of the human immunodeficiency virus (HIV) or antibodies to that virus, in some person. 
p.000039:  ARTICLE 137. People who practice medicine or who carry out related activities are obliged to give notice to 
p.000039:  the health authorities of cases of communicable diseases, after their diagnosis or 
p.000039:  diagnostic suspicion 
p.000039:  ARTICLE 138. They are obliged to give notice, in the terms of article 136 of this Law, the heads or 
p.000039:  Laboratory managers, medical unit directors, schools, factories, workshops, nursing homes, heads of 
p.000039:  offices, commercial establishments or of any other nature and, in general, any person who 
p.000039:  for ordinary or accidental circumstances, be aware of any of the cases of illnesses referred to 
p.000039:  this law. 
p.000039:  ARTICLE 139. The measures required for the prevention and control of the diseases that 
p.000039:  enumerated article 134 of this Law, must be observed by individuals. The exercise of this 
p.000039:  The action will include one or more of the following measures, depending on the case in question: 
p.000039:  I. Confirmation of the disease by the available clinical means; 
p.000039:  II. The isolation, for the strictly necessary time, of the sick, of those suspected of suffering the 
p.000039:  disease and the germ carriers thereof, as well as the limitation of their activities when so warranted 
p.000039:  for epidemiological reasons; 
p.000039:  III. The observation, to the extent required, of human and animal contacts; 
p.000039:  IV. The application of sera, vaccines and other preventive and therapeutic resources; 
p.000039:  V. Microbial or parasitic decontamination, disinfection and disinfection of areas, rooms, 
p.000039:  clothes, utensils and other objects exposed to contamination; 
...
           
p.000040:  competent in the matter. 
p.000040:  ARTICLE 147. In the places of the national territory where any communicable disease acquires 
p.000040:  serious epidemic characteristics, in the opinion of the Ministry of Health, as well as in places 
p.000040:  adjacent to the spread, civil, military and private authorities will be obliged to 
p.000040:  collaborate with health authorities in the fight against this disease. 
p.000040:  ARTICLE 148. The competent health authorities are authorized to use as elements 
p.000040:  auxiliaries in the fight against epidemics, all medical and social assistance resources of the sectors 
p.000041:  41 
p.000041:  public, social and private existing in the affected and adjacent regions, in accordance with the 
p.000041:  provisions of this Law and the applicable regulations. 
p.000041:  ARTICLE 149. Only with the authorization of the Ministry of Health will hospitalization be allowed in the territory 
p.000041:  national of people suffering from infectious diseases in the period of transmissibility, which are 
p.000041:  carriers of infectious agents or are suspected of being in incubation period because they come from infected places. 
p.000041:  ARTICLE 150. The health authorities shall indicate the type of patients or carriers of germs that 
p.000041:  may be excluded from meeting sites, such as hotels, restaurants, factories, workshops, 
p.000041:  prisons, offices, schools, dormitories, collective rooms, entertainment and sports centers. 
p.000041:  ARTICLE 151. The isolation of persons suffering from communicable diseases shall be carried out in places 
p.000041:  appropriate, in the opinion of the health authority. 
p.000041:  ARTICLE 152. The health authorities may order, for reasons of epidemic, the temporary closure of the premises or 
p.000041:  meeting centers of any kind. 
p.000041:  ARTICLE 153. The transport of patients with communicable conditions must be carried out in vehicles 
p.000041:  conditioned for that purpose; in the absence of these, those authorized by the health authority may be used. The same 
p.000041:  They may be used later for other purposes, prior to the application of the appropriate measures. 
p.000041:  ARTICLE 154. The health authorities shall determine the cases in which the 
p.000041:  microbial or parasitic decontamination, disinfection, disinsection, disinfestation or other measures of 
p.000041:  sanitation of places, buildings, vehicles and objects. 
p.000041:  ARTICLE 155. The Ministry of Health will determine how to dispose of products, by-products, waste and 
p.000041:  animal carcasses, when they constitute a risk of disease transmission to man or cause contamination 
p.000041:  of the environment with health risk. 
p.000041:  ARTICLE 156. It is considered dangerous for the general health of the Republic the possession, use or 
p.000041:  use of animals of any kind, when they are: 
p.000041:  I. Source of infection, in the case of zoonosis; 
p.000041:  II. Intermediate guest of vehicles that can contribute to the dissemination of 
p.000041:  diseases transmissible to man, and 
p.000041:  III. Vehicle of diseases transmissible to man, through its products. 
p.000041:  ARTICLE 157. The introduction or transport through the national territory of animals suffering from an animal is prohibited. 
p.000041:  disease transmissible to man, of their bodies, as well as trade with their products. 
p.000041:  Likewise, the introduction or transport of animals that come from areas that are prohibited is prohibited. 
p.000041:  Health authority considered infected. 
p.000041:  CHAPTER III 
p.000041:  Non-communicable diseases 
p.000041:  ARTICLE 158. The Ministry of Health and the governments of the federal entities, in their respective 
p.000041:  areas of competence, will carry out activities for the prevention and control of noncommunicable diseases that 
p.000041:  Health authorities themselves determine. 
p.000042:  42 
p.000042:  ARTICLE 159. The exercise of the action of prevention and control of noncommunicable diseases 
p.000042:  It shall comprise one or more of the following measures, depending on the case in question: 
p.000042:  I. Timely detection of noncommunicable diseases and risk assessment of contracting them; 
p.000042:  II. The dissemination of hygienic measures to control the conditions; 
p.000042:  III. The specific prevention in each case and the monitoring of its compliance; 
p.000042:  IV. The realization of epidemiological studies, and 
p.000042:  30 V. The permanent dissemination of diets, eating habits and procedures that lead to consumption 
p.000042:  effective minimum nutrient by the general population, recommended by the Secretariat itself, and 
p.000042:  SAW. The others that are necessary for the prevention, treatment and control of the conditions that occur in 
p.000042:  the population. 
p.000042:  ARTICLE 160. The Ministry of Health will coordinate its activities with other agencies and entities. 
p.000042:  public and with the governments of federal entities, for research, prevention and control 
p.000042:  of noncommunicable diseases. 
p.000042:  ARTICLE 161. Health professionals, technicians and assistants must submit the reports that the 
p.000042:  health authority requires about noncommunicable diseases, in the terms of the regulations that at 
p.000042:  Effect are issued. 
p.000042:  CHAPTER IV 
p.000042:  Accidents 
p.000042:  ARTICLE 162. For the purposes of this Law, an accident is understood as the sudden event that causes damage to health, and 
p.000042:  that occur due to the concurrence of potentially preventable conditions. 
p.000042:  ARTICLE 163. The action regarding accident prevention and control includes: 
p.000042:  I. The knowledge of the most common causes that cause accidents; 
p.000042:  II. The adoption of measures to prevent accidents; 
p.000042:  III. The development of research for their prevention; 
p.000042:  IV. The promotion, within health education programs, of population orientation for the 
p.000042:  accident prevention; 
p.000042:  V. The attention of the illnesses that occur as a consequence of them, and 
p.000042:  SAW. The promotion of community participation in accident prevention. 
p.000042:  For the greater effectiveness of the actions referred to in this article, the National Council for the 
p.000042:  Accident Prevention of which representatives of the public, social and private sectors will be part. 
p.000042:  ARTICLE 164. The Ministry of Health shall coordinate its activities with the Ministry of Labor and Social Welfare and, in 
p.000042:  In general, with the dependencies and public entities and with the governments of the federal entities, for the 
p.000042:  investigation, prevention and control of accidents. 
p.000042:  ARTICLE 165. The Ministry of Health shall issue, within the scope of its competence, and without prejudice to the 
p.000042:  powers of the Ministry of Labor and Social Welfare, in accordance with the Laws governing the risks of 
...
           
p.000048:  for which it will have a technical advisory body that will be the Permanent Commission of the Pharmacopoeia 
p.000048:  the United Mexican States Said advisory body, through collaboration agreements signed with the Secretariat of 
p.000048:  Health, through the Federal Commission for Protection against Health Risks, will prepare, publish and disseminate 
p.000048:  the Pharmacopoeia of the United Mexican States. 
p.000048:  7 ARTICLE 196. REPEALED. 
p.000048:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in 
p.000048:  Official Journal of June 14, 1991 
p.000048:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000048:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  49 
p.000049:  ARTICLE 197. For the purposes of this Law, the process is understood as the set of activities related to the 
p.000049:  obtaining, manufacturing, manufacturing, preparation, preservation, mixing, conditioning, packaging, 
p.000049:  handling, transport, distribution, storage and sale or supply to the public of the products to which 
p.000049:  Article 194 of this Law refers. 
p.000049:  5 ARTICLE 198. Only establishments dedicated to: 
p.000049:  I. The process of drugs containing narcotic and psychotropic drugs; vaccines; toxoids; 
p.000049:  sera and antitoxins of animal origin, and blood products; 
p.000049:  II. The preparation, manufacture or preparation of medicines, pesticides, plant nutrients 
p.000049:  o toxic or dangerous substances; 
p.000049:  III. The application of pesticides; 
p.000049:  IV. The use of radiation sources for medical or diagnostic purposes, and 
p.000049:  V. The establishments in which surgical or obstetric acts are performed. 
p.000049:  The request for sanitary authorization must be submitted to the health authority, prior to the start of their 
p.000049:  activities. 
p.000049:  When so determined by agreement of the Secretary, the establishments in which the product process is carried out 
p.000049:  referred to in article 194 of this Law and its transportation must be subject to the rules of 
p.000049:  operation and security that are issued in this regard. 
p.000049:  1 ARTICLE 199. It is the responsibility of the Governments of the Federal Entities to carry out the verification and sanitary control 
p.000049:  of establishments that sell or supply food and non-alcoholic beverages to the public and 
p.000049:  alcoholic, in natural state, mixed, prepared, added or conditioned, for consumption inside or outside the 
p.000049:  same establishment, based on the Official Mexican Standards that are issued for this purpose. 
p.000049:  10 ARTICLE 199 bis. Institutions that are intended to receive food donations and supplies or 
p.000049:  distribution of the same in order to meet the nutrition and food needs of 
p.000049:  the most unprotected sectors of the country are subject to sanitary control and, in addition to complying with the provisions of 
p.000049:  This Law and other applicable provisions shall: 
p.000049:  I. Have establishments that meet adequate sanitary conditions for food handling; 
p.000049:  II. Have trained personnel and equipment for conservation, bacteriological analysis, management and 
p.000049:  hygienic food transport; 
p.000049:  III. Make the distribution of food in a timely manner, in order to avoid contamination, alteration 
p.000049:  or decomposition, and 
p.000049:  IV. Adopt sanitary control measures, as the case may be, indicate the authority. 
p.000049:  It will be considered exclusively responsible for the supply of food that for any reason are in a state 
p.000049:  of decomposition and that for this reason cause damage to health, to the person or institution that has made their 
p.000049:  distribution. 
p.000049:  5 ARTICLE 200. The Ministry of Health shall determine, based on the risks they pose to health, 
p.000049:  establishments referred to in article 198 of the Law, which require for its operation: 
p.000049:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 10 Addendum in 
p.000049:  Official Journal of January 5, 2001 
p.000049:  fifty 
p.000049:  I. Have, where appropriate, a responsible person who meets the requirements established in this Law and in the 
p.000049:  respective regulations; 
p.000049:  7 II. Repealed 
p.000049:  III. Use the latest edition of the Pharmacopoeia of the United Mexican States and its supplements, which will be 
p.000049:  Prepared and updated by the Ministry of Health. 
p.000049:  5 ARTICLE 200 bis. They must give notice of operation establishments that do not require 
p.000049:  health authorization and, by agreement, determined by the Ministry of Health. 
p.000049:  The agreement referred to in the previous paragraph will classify the establishments according to the activity that 
p.000049:  make and will be published in the Official Gazette of the Federation. 
p.000049:  The notice referred to in this article must be submitted in writing to the Ministry of Health or to the governments of 
p.000049:  the federal entities, within ten days after the start of operations and will contain the 
p.000049:  Following data: 
p.000049:  I. Name and address of the natural or legal person who owns the establishment; 
p.000049:  II. Address of the establishment where the process is carried out and date of commencement of operations; 
p.000049:  III. Processes used and product line or lines; 
p.000049:  IV. Declaration, under protest of telling the truth, that the requirements and provisions are met 
p.000049:  applicable to the establishment; 
p.000049:  V. Key of the activity of the establishment, and 
p.000049:  SAW. Professional identification number, if applicable, of a health officer. 
p.000049:  1 32 ARTICLE 201. The Ministry of Health shall determine the types of establishments dedicated to the process of 
p.000049:  products referred to in this Title, which must carry out their internal control based on official standards 
p.000049:  Mexican or the applicable provisions issued for this purpose. 
p.000049:  5 ARTICLE 202. Any change of ownership of an establishment, of business name or denomination, of 
p.000049:  domicile, assignment of product rights, the manufacture of new product lines or, where appropriate, 
p.000049:  the suspension of activities, work or services must be communicated to the competent health authority in a 
p.000049:  term not exceeding thirty business days from the date on which it was made, subject to 
p.000049:  to comply with the provisions issued for this purpose. 
p.000049:  5 ARTICLE 203. The holder of the authorization of a product may allow it to be produced in whole or in part, 
p.000049:  by any manufacturer, when the requirements established for this purpose are met and 
p.000049:  other applicable provisions. In this case the authorization holder must give written notice 
p.000049:  to the Ministry of Health, within fifteen days following the start of the manufacturing process 
p.000049:  External products. 
p.000049:  5 ARTICLE 204. Medicines and other health supplies, narcotic drugs, substances 
p.000049:  psychotropic and products containing them, as well as pesticides, plant nutrients and toxic substances or 
p.000049:  dangerous, for sale or supply must have sanitary authorization, in the terms of this Law and others 
p.000049:  applicable provisions. 
p.000049:  7 Repealed in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000049:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000049:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000051:  51 
p.000051:  ARTICLE 205. The process of the products referred to in this Title shall be carried out under hygienic conditions, without 
p.000051:  adulteration, contamination or alteration, and in accordance with the provisions of this Law and other applicable. 
p.000051:  ARTICLE 206. A product is considered adulterated when: 
p.000051:  I. Its nature or composition does not correspond to those with which it is labeled, advertised, sold, 
p.000051:  supply or when they do not correspond to the specifications of your authorization, or 
p.000051:  II. Has undergone treatment that conceals its alteration, defects in its process or quality are covered 
p.000051:  Health of the raw materials used. 
...
           
p.000067:  validity of six months, counted from the date of issue and will not require to be retained by the pharmacy that 
p.000067:  the first two times. 
p.000067:  ARTICLE 253. The Ministry of Health shall determine, taking into consideration the risk they represent for health. 
p.000067:  public due to its frequent misuse, which of the substances with psychotropic action that lack 
p.000067:  therapeutic value and used in industry, crafts, commerce and other activities, should be considered 
p.000067:  as dangerous, and its sale will be subject to the control of said dependence. 
p.000067:  ARTICLE 254. The Ministry of Health and the governments of the federal entities in their respective 
p.000067:  areas of competence, to avoid and prevent the consumption of inhalant substances that produce effects 
p.000067:  Psychotropic in people, will conform to the following: 
p.000067:  I. Determine and exercise control means in the sale of inhalant substances, to prevent their consumption 
p.000067:  by minors and disabled; 
p.000067:  II. They will establish surveillance systems in the establishments destined to the sale and use of said 
p.000067:  substances, to avoid misuse thereof; 
p.000067:  III. They will provide the medical attention that is required to people who make or have consumed 
p.000067:  inhalants, and 
p.000067:  IV. They will promote and carry out permanent campaigns of information and orientation to the public, for the prevention of 
p.000067:  damage to health caused by the consumption of inhalant substances. 
p.000067:  To establishments that sell or use inhalant substances with psychotropic effects that are not 
p.000067:  comply with the control that the health authority has, as well as those responsible for them, 
p.000067:  they will be applied the corresponding administrative sanctions in the terms of this Law. 
p.000067:  2 ARTICLE 254 BIS. When the competent authorities seize psychotropic substances or products that 
p.000067:  contain, which are listed below, must notify the Ministry of Health to express their 
p.000067:  interest in any or some of these substances: 
p.000067:  NALBUFINE; PENTOBARBITAL; 
p.000067:  SECOBARBITAL and all substances of groups III and IV of article 245 of this Law. 
p.000067:  If you consider that some or some of the substances mentioned do not meet the sanitary requirements to be 
p.000067:  used the Ministry of Health will request the authorities to proceed to its incineration. 
p.000067:  The Ministry of Health will have the power to add other substances to this list, which should be published in the 
p.000067:  Official Journal of the Federation. 
p.000067:  ARTICLE 255. Medicines that have psychotropic substances incorporated that may cause dependence and that do not 
p.000067:  are included in article 245 of this Law, in the applicable provisions or in the lists to which 
p.000067:  Article 246 refers, they will be considered as such and therefore they will also be subject to the provisions of the 
p.000067:  Articles 251 and 252, as determined by the Secretariat itself. 
p.000067:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000067:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000068:  68 
p.000068:  ARTICLE 256. The containers and packaging of the psychotropic substances, for their sale will carry labels 
p.000068:  that, in addition to the requirements determined by article 210 of this Law, have those established by the provisions 
p.000068:  applicable to the subject matter of this Chapter. 
p.000068:  CHAPTER VII 
...
           
p.000075:  CHAPTER XIII 
p.000075:  Import and export 
p.000075:  ARTICLE 283. The health control of the products and raw materials of the Ministry of Health corresponds to 
p.000075:  import and export included in this Title, including identification, nature and 
p.000075:  characteristics of the respective products. 
p.000075:  ARTICLE 284. The Ministry of Health may identify, verify, certify and monitor, at the national level, the 
p.000075:  sanitary quality of imported products. 
p.000075:  In cases where the import products do not meet the requirements or characteristics established by the 
p.000075:  corresponding legislation, the Ministry of Health will apply the corresponding security measures. 
p.000075:  ARTICLE 285. The importer of the products referred to in this Title must be domiciled in the country and 
p.000075:  subject to the applicable provisions. 
p.000075:  4 ARTICLE 286. Regarding food, non-alcoholic beverages, alcoholic beverages, products of 
p.000075:  perfumery, beauty and grooming, tobacco, as well as the materials used in its preparation by the Secretary of Health 
p.000075:  by means of an agreement published in the Official Gazette of the Federation, it will determine based on the health risks what 
p.000075:  Products or raw materials require prior import authorization. 
p.000075:  32 5 ARTICLE 286 Bis. The importation of products and raw materials included in this Title that do not require 
p.000075:  prior import sanitary authorization, will be subject to the following bases: 
p.000075:  I. Products may be imported, provided that the importer exhibits the documentation established in the provisions 
p.000075:  regulations of this Law, including the health certificate issued by the health authority of the country of origin, 
p.000075:  in accordance with international conventions and treaties that are concluded or from national or foreign laboratories 
p.000075:  accredited by the Secretaries of Health or Commerce and Industrial Development, in accordance with the coordination agreements 
p.000075:  Let them celebrate these dependencies. Likewise, it must give notice to the Secretariat of the arrival and destination of the products; 
p.000075:  II. The Secretariat may randomly sample and analyze imported products, even if they have 
p.000075:  health certification in order to verify compliance with official Mexican standards or regulations 
p.000075:  applicable. When it is found that the sampled product does not comply with the aforementioned standards or provisions, the 
p.000075:  The Secretariat may request its conditioning, and if this is not possible, it will proceed under the terms of this Law. 
p.000075:  In addition, in these cases the authorization of the laboratory that issued the certificate will be revoked, and 
p.000075:  III. New products or those that are going to be introduced to the country for the first time, prior to admission will be 
p.000075:  sampled and analyzed in accredited laboratories, to verify that they comply with official Mexican standards or 
p.000075:  applicable provisions. 
p.000075:  6 ARTICLE 287. The Ministry of Health, in support of exports, may certify the processes or 
p.000075:  products referred to in article 194 section 1 of this Law, or the establishments in which they are carried out 
p.000075:  such processes, as long as they comply with the applicable provisions. 
p.000075:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000075:  32 Reform in Official Gazette of February 14, 2006 
p.000075:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000075:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000076:  76 
...
           
p.000076:  ARTICLE 290. The Ministry of Health will grant authorization to import narcotics, substances 
p.000076:  psychotropic products or preparations that contain them exclusively to: 
p.000076:  I. Drugstores, to be sold to pharmacies or for the office preparations that the 
p.000076:  own establishment elaborate, and 
p.000076:  II. The establishments destined to the production of medicines authorized by the Secretariat itself. 
p.000076:  Its process will be subject to the provisions of Chapters V and VI of this Title, being empowered 
p.000076:  the Secretariat itself to grant authorization in special cases in which the interested parties justify 
p.000076:  before it the direct import. 
p.000076:  ARTICLE 291. The Mexican consular offices abroad will certify the documentation that protects 
p.000076:  narcotic drugs, psychotropic substances, products or preparations containing them, for which those interested 
p.000076:  They must submit the following documents: 
p.000076:  I. Sanitary permit, issued by the competent authorities of the country from which they come, authorizing the departure 
p.000076:  of the products declared in the corresponding consular documents, invariably being treated 
p.000076:  of narcotic drugs and when appropriate with respect to psychotropic substances, and 
p.000076:  II. Sanitary permit issued by the Ministry of Health, authorizing the importation of the products that are 
p.000076:  indicate in the consular document. This permission will be retained by the consul when certifying the document. 
p.000076:  ARTICLE 292. The Ministry of Health shall authorize the export of narcotic drugs, substances 
p.000076:  psychotropic products or preparations containing them, when there is no inconvenience to do so and satisfying the 
p.000076:  following requirements: 
p.000076:  I. That the interested parties present the sanitary import permit issued by the competent authority of the 
p.000076:  country to which they are destined, invariably in the case of narcotic drugs and when appropriate in respect of 
p.000076:  psychotropic substances, and 
p.000076:  II. That the customs office through which it is intended to export them be those indicated in accordance with article 289 of this Law. 
p.000076:  The Ministry of Health will send a copy of the sanitary permit issued, dated and numbered, to the port of 
p.000076:  authorized exit. 
p.000076:  ARTICLE 293. The transport through the national territory, with destination to another country, of the 
p.000076:  substances indicated in article 289 of this Law, as well as those determined in the future in accordance with 
p.000076:  which establishes article 246 thereof. 
p.000076:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000077:  77 
p.000077:  ARTICLE 294. The Ministry of Health is empowered to intervene in sea and air ports, at borders and, 
p.000077:  in general, at any point of the national territory, in relation to drug and substance trafficking 
p.000077:  psychotropic, for the purposes of health identification, control and disposal. 
p.000077:  5 ARTICLE 295. Without prejudice to the powers of other dependencies of the Federal Executive, authorization is required 
p.000077:  health issue issued by the Ministry of Health for the importation of medicines and their materials 
p.000077:  premiums, medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, diagnostic agents, dental supplies, 
p.000077:  surgical and healing material and hygiene products determined by the Secretary, by agreement 
p.000077:  published in the Official Gazette of the Federation. 
p.000077:  3 ARTICLE 296. Repealed. 
p.000077:  3 ARTICLE 297. Repealed. 
...
           
p.000083:  Ministry of Health in coordination with other competent authorities. 
p.000083:  The regulatory provisions will determine the way to obtain such consent. 
p.000083:  8 ARTICLE 325. Tacit consent shall only apply for the donation of organs and tissues once the 
p.000083:  loss of life of the holder. 
p.000083:  In the case of tacit donation, organs and tissues may only be removed when required for the purpose of 
p.000083:  transplants 
p.000083:  8 ARTICLE 326. The consent shall have the following restrictions with respect to persons who 
p.000083:  Below are indicated: 
p.000083:  8 I. The tacit or express granted by minors, incapable or by persons who by any 
p.000083:  circumstance are prevented from expressing it freely, it will not be valid, and 
p.000083:  8 II. The express granted by a pregnant woman will only be admissible if the recipient is in danger of death, 
p.000083:  and provided that it does not imply a risk to the health of the woman or the product of conception. 
p.000083:  8 ARTICLE 327. The trade of organs, tissues and cells is prohibited. The donation of these for the purpose of 
p.000083:  transplants, will be governed by principles of altruism, lack of profit and confidentiality, so your 
p.000083:  Obtaining and using will be strictly free of charge. 
p.000083:  8 ARTICLE 328. Only if the loss of the donor's life is related to the finding of a 
p.000083:  crime, intervention will be given to the Public Ministry and the judicial authority, for the removal of organs and tissues. 
p.000083:  8 ARTICLE 329. The National Transplant Center shall record the merit and altruism of the donor and his family, 
p.000083:  by issuing the corresponding testimony that recognizes them as benefactors of society. 
p.000083:  23 Similarly, the National Transplant Center will be responsible for issuing the official document through which 
p.000083:  express the express consent of all those whose will is to donate their organs, 
p.000083:  after his death for these to be used in transplants. 
p.000083:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000083:  23 Addendum in Official Gazette of November 5, 2004 
p.000084:  84 
p.000084:  CHAPTER III 
p.000084:  Transplants 
p.000084:  8 ARTICLE 330. Transplants of organs, tissues and cells in living humans may be carried out 
p.000084:  when the results of the investigations carried out for this purpose have been satisfactory, they represent a risk 
p.000084:  acceptable for the health and life of the donor and recipient, and provided there are therapeutic justifications. 
p.000084:  Is prohibited: 
p.000084:  8 I. Transplantation of gonads or gonadal tissues, and 
p.000084:  8 II. The use, for any purpose, of embryonic or fetal tissues due to induced abortions. 
p.000084:  8 ARTICLE 331. Obtaining organs or tissues for transplants will preferably be made of subjects in whom 
p.000084:  have verified the loss of life. 
p.000084:  8 ARTICLE 332. The selection of the donor and recipient will always be made by prescription and under control 
p.000084:  doctor, in the terms established by the Ministry of Health. 
p.000084:  No organs and tissues may be taken for transplants of living minors, except in the case of transplants 
...
           
p.000086:  tests: 
p.000086:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000086:  18 Reform in Official Gazette of June 30, 2003 
p.000087:  87 
p.000087:  8 I. Bilateral cerebral angiography demonstrating absence of cerebral circulation, or 
p.000087:  8 II. Electroencephalogram demonstrating total absence of brain electrical activity twice 
p.000087:  different with space of five hours. 
p.000087:  8 ARTICLE 345. There will be no impediment whatsoever for the following request or authorization 
p.000087:  people: the spouse, the concubinary, the concubine, the descendants, the ascendants, the brothers, the 
p.000087:  adopted or adopter; according to the order expressed; the artificial means are avoided that prevent that 
p.000087:  that has proven brain death, the other signs of death referred to in section II of the 
p.000087:  Article 343 
p.000087:  CHAPTER V 
p.000087:  Corpses 
p.000087:  8 ARTICLE 346. Bodies cannot be the property and will always be treated with respect, dignity and 
p.000087:  consideration. 
p.000087:  8 ARTICLE 347. For the purposes of this Title, the bodies are classified as follows: 
p.000087:  8 I. Of known persons, and 
p.000087:  8 II. From unknown people. 
p.000087:  Unclaimed corpses within seventy-two hours after the loss of life and those of which 
p.000087:  If your identity is ignored they will be considered as unknown persons. 
p.000087:  8 ARTICLE 348. The burial or incineration of corpses may only be carried out with the authorization of the officer of the 
p.000087:  Corresponding Civil Registry, who will require the presentation of the death certificate. 
p.000087:  The bodies must be buried, incinerated or embalmed within the next forty-eight hours 
p.000087:  upon death, unless specifically authorized by the competent health authority or by provision of the Ministry 
p.000087:  Public, or the judicial authority. 
p.000087:  The burial and incineration of corpses can only be carried out in places allowed by the health authorities 
p.000087:  competent. 
p.000087:  8 ARTICLE 349. The deposit and handling of bodies must be carried out in establishments that meet the conditions 
p.000087:  health services set by the Ministry of Health. 
p.000087:  The Secretariat itself will determine the techniques and procedures that should be applied for the conservation of corpses. 
p.000087:  8 ARTICLE 350. The competent sanitary authorities shall exercise the sanitary control of the persons dedicated to 
p.000087:  The provision of funeral services. They will also verify that the premises where the services are provided meet the 
p.000087:  sanitary conditions required in the terms of the corresponding regulations. 
p.000087:  8 ARTICLE 350 bis. The Ministry of Health will determine the minimum time to remain 
p.000087:  remains in the graves. As long as the period indicated does not end, only exhumations may be carried out. 
p.000087:  The sanitary authorities and those ordered by the judicial authorities or by the Public Ministry approve, 
p.000087:  prior to compliance with the corresponding sanitary requirements 
p.000087:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  88 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 1. The admission and removal of bodies from the national territory may only be carried out, 
p.000088:  by authorization of the Ministry of Health or by order of the judicial authority or the Public Ministry. 
p.000088:  In the case of the transfer of bodies between federal entities, it will be necessary to give notice to the health authority 
p.000088:  competent in the place where the death certificate was issued. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 2. For the practice of necropsies in corpses of human beings, it is required 
p.000088:  consent of the spouse, concubinary, concubine, ascendants, descendants or siblings, unless there is 
p.000088:  written order of the disposer, or in the case of the probable commission of a crime, the order of the judicial authority 
p.000088:  or the Public Ministry. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 3. For the use of bodies or part of them by known persons, for teaching purposes and 
p.000088:  investigation, the consent of the holder is required. 
p.000088:  In the case of bodies of unknown persons, educational institutions may obtain them from 
p.000088:  Public Ministry or establishments providing health care or social assistance services. For 
p.000088:  such effects, educational institutions must give notice to the Ministry of Health, in the terms of this Law and 
p.000088:  other applicable provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 4. The educational institutions that obtain bodies of unknown persons shall be 
p.000088:  depositories of them for ten days, in order to give opportunity to the spouse, concubinary, concubine or 
p.000088:  relatives to claim them. During this period the bodies will remain in the institutions and only 
p.000088:  They will receive the treatment for their conservation and the sanitary management indicated by the respective provisions. 
p.000088:  Once the corresponding deadline has elapsed without claim, educational institutions may use 
p.000088:  the corpse. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 5. The bodies of unknown persons, the unclaimed and those who have been 
p.000088:  intended for teaching and research, they will be buried or incinerated. 
p.000088:  27 8 ARTICLE 350 bis 6. A final destination may only be given to a fetus after issuance of the fetal death certificate. 
p.000088:  In the event that the body of the fetus is not claimed within the term indicated in article 348 of this law, 
p.000088:  must be given final destination. Except for those who are destined for teaching and research support by 
p.000088:  Health authority in accordance with this law and other applicable provisions, who will proceed directly or through 
p.000088:  of the authorized institutions that request it that must comply with the requirements indicated in the 
p.000088:  applicable legal provisions. 
p.000088:  8 ARTICLE 350 bis 7. Establishments in which acts related to bodies of beings are carried out 
p.000088:  Humans must submit the corresponding notice to the Ministry of Health in the terms of this Law and others 
p.000088:  applicable general provisions, and will have a health officer who must also submit notice. 
p.000088:  TITLE FIFTEEN 
p.000088:  International Health CHAPTER I 
p.000088:  Common Provisions 
p.000088:  ARTICLE 351. The international health services shall be governed by the provisions of this Law, their 
p.000088:  regulations and Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, as well as by treaties and 
p.000088:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000088:  27 Reform in the Official Gazette of June 7, 2005 
p.000089:  89 
p.000089:  international conventions to which the United Mexican States are a party and that have been concluded in accordance 
p.000089:  to the provisions of the Political Constitution of the United Mexican States. 
p.000089:  ARTICLE 352. The Ministry of Health shall operate international health services, both those of a migratory nature. 
p.000089:  such as those related to high seaports, airports, border towns and others 
p.000089:  legally authorized places for the international transit of people and cargo. 
p.000089:  ARTICLE 353. International health activities shall support national epidemiological surveillance systems. 
p.000089:  and health regulation, control and promotion. 
...
           
p.000089:  substances. 
p.000089:  ARTICLE 356. When circumstances require, sanitary isolation and surveillance stations shall be established. 
p.000089:  in the places determined by the Ministry of Health and, in case of health emergency, the own 
p.000089:  Secretariat may enable any building as a station for that purpose. 
p.000089:  ARTICLE 357. The Ministry of Health may restrict the departure of all types of vehicles, persons, 
p.000089:  animals, objects or substances that represent a risk to the health of the population of the place of destination, of 
p.000089:  in accordance with the provisions of the regulations governing international health services. 
p.000089:  ARTICLE 358. When in the localities where Mexican consuls reside cases of illness appear 
p.000089:  subject to international regulation, or any other disease that represents a serious health risk 
p.000089:  national, those should immediately notify the Ministry of Health, Government and Relations 
p.000089:  Outside 
p.000089:  ARTICLE 359. The Ministry of Health shall notify the World Health Organization of all measures that may exist. 
p.000089:  adopted, temporarily or permanently, in matters of international health. It will also inform the same 
p.000089:  organization and with due opportunity, on any case that is of interest in the epidemiological surveillance of 
p.000089:  the diseases mentioned in the International Health Regulations, those that may cause epidemics or 
p.000089:  any others that you consider important to notify. 
p.000089:  CHAPTER II 
p.000089:  Migration Health 
p.000089:  ARTICLE 360. When the health authority deems it appropriate, it shall submit a medical examination to 
p.000089:  Any person who intends to enter the national territory. 
p.000089:  Medical examinations to be carried out by health authorities will have preference and will be 
p.000089:  they will practice in advance the other procedures that correspond to any other authority. 
p.000089:  In the case of people entering the country with the intention of permanently residing in it, 
p.000089:  In addition to the medical exams performed by the health authority, they must present a health certificate obtained in 
p.000089:  his country of origin, duly approved by the Mexican consular authorities. 
p.000090:  90 
p.000090:  ARTICLE 361. They may not enter the national territory, until they meet the requirements 
p.000090:  health, people who suffer from any of the following diseases: plague, cholera or yellow fever. 
p.000090:  The Ministry of Health will determine what other communicable diseases will be subject to the provisions of the paragraph 
p.000090:  previous. 
p.000090:  ARTICLE 362. The persons included in the provisions of the preceding article will be under surveillance and isolation. 
p.000090:  in the places determined by the health authority, or where indicated by the interested party, if they were 
p.000090:  accepted by the authority, as long as it is decided, through the relevant medical examination, whether or not your 
p.000090:  hospitalization beyond the confinement site, and, where appropriate, the corresponding medical attention. 
p.000090:  CHAPTER III 
p.000090:  Maritime, Air and Land Health 
p.000090:  ARTICLE 363. The sanitary authority will grant free talk to the boats when, according to the reports that 
p.000090:  these facilitate before your arrival, judge that the arrival will not result in the introduction or 
p.000090:  spread of a disease or damage to health. 
p.000090:  ARTICLE 364. The health authority of ports, airports or border towns may require, at 
p.000090:  Arrival, the medical-sanitary inspection of vessels, aircraft and land vehicles, which are 
p.000090:  shall submit to the requirements and measures established by the applicable regulatory provisions. 
p.000090:  ARTICLE 365. Mexican vessels shall be subject to disinfection, disinfestation and periodic deratization by 
p.000090:  at least every six months, with the exception of fumigation of the transport cooling chambers 
p.000090:  fishing 
p.000090:  Aircraft, passenger land vehicles and railways will be subject to disinfection and 
p.000090:  periodic disinsection, at least every three months. 
p.000090:  Said measures shall be borne by the owners of said vessels and aircraft, 
p.000090:  It is the responsibility of the Ministry of Health to monitor its correct application and determine the nature and characteristics of 
p.000090:  the insecticides, disinfectants and raticides to be used and how to apply them, in order to achieve efficacy 
p.000090:  desired and avoid damage to human health. 
p.000090:  ARTICLE 366. The Ministry of Health shall determine the type of medical service, medications, material and 
p.000090:  indispensable equipment that Mexican vessels and aircraft must have for the attention of 
p.000090:  passengers 
p.000090:  ARTICLE 367. Vessels and aircraft from abroad destined for the national territory, as well as 
p.000090:  departing from the national territory abroad, they must be provided with the sanitary documentation required by 
p.000090:  international treaties and conventions referred to in article 351 of this Law and others 
p.000090:  general provisions applicable. 
p.000090:  TITLE TENTH 
p.000090:  Authorizations and Certificates CHAPTER I 
p.000090:  Authorizations 
p.000090:  ARTICLE 368. The sanitary authorization is the administrative act by means of which the sanitary authority 
p.000090:  competent allows a public or private person, the realization of activities related to the 
p.000090:  human health, in cases and with the requirements and modalities determined by this Law and others 
p.000090:  general provisions applicable. 
p.000091:  91 
p.000091:  Sanitary authorizations will have the character of licenses, permits, registrations or control cards 
p.000091:  sanitary. 
p.000091:  ARTICLE 369. Sanitary authorizations shall be granted by the Ministry of Health or by the governments of the 
p.000091:  federative entities, within the scope of their respective competences, in the terms of this Law and other provisions 
p.000091:  applicable. 
p.000091:  1 32 ARTICLE 370. Sanitary authorizations shall be granted for an indeterminate period, with the 
p.000091:  exceptions established by this Law. In case of breach of what is established in this law, its regulations, norms 
p.000091:  Mexican officials, the other general provisions issued by the Ministry of Health, or the 
p.000091:  applicable to the Pharmacopoeia of the United Mexican States, authorizations will be revoked. 
p.000091:  ARTICLE 371. The competent health authorities shall issue the respective authorizations when the applicant 
p.000091:  would have satisfied the requirements set forth in the applicable regulations and covered, where appropriate, the rights 
p.000091:  that establishes tax legislation. 
p.000091:  1 ARTICLE 372. Sanitary authorizations issued by the Secretariat for a specific period of time may be extended by 
p.000091:  compliance with the applicable general provisions. 
p.000091:  The corresponding application must be submitted to the health authorities before the expiration of the 
p.000091:  authorization. 
p.000091:  The extension will only proceed when the requirements set forth in this Law and others continue to be met. 
p.000091:  applicable provisions and prior payment of the corresponding fees. 
...
           
p.000091:  Official May 26, 2000 
p.000092:  92 
p.000092:  VIII. The importation of products and raw materials included in Title Tenth of this Law, in the 
p.000092:  cases that are established in the same and other applicable provisions and in which the Secretariat of 
p.000092:  Health; 
p.000092:  IX. The import and export of narcotic drugs, psychotropic substances and products or preparations that 
p.000092:  contain, and 
p.000092:  5 X. Modifications to the facilities of establishments that handle toxic or dangerous substances 
p.000092:  determined as high risk to health, when they involve new security systems. 
p.000092:  The permits referred to in this article may only be issued by the Ministry of Health, with 
p.000092:  except for the cases provided for in sections II and V, regarding embalming. 
p.000092:  5 25 ARTICLE 376. Medicines, narcotic drugs, psychotropic substances and 
p.000092:  products that contain them; medical equipment, prostheses, orthoses, functional aids, agents 
p.000092:  diagnosis, dental supplies, surgical materials, healing and hygiene products, these 
p.000092:  last in the terms of section VI of article 262 of this Law, as well as pesticides, 
p.000092:  plant nutrients and toxic or dangerous substances. 
p.000092:  Registration can only be granted by the Ministry of Health, it will be valid for 5 years, notwithstanding 
p.000092:  established in article 378 of this Law, said registration may be extended for equal periods, at the request of the 
p.000092:  interested, in the terms established by the regulations. If the interested party does not 
p.000092:  request the extension within the period established for it or change or modify the product or manufacturer 
p.000092:  of raw material, without prior authorization from the health authority; it will proceed to cancel or revoke 
p.000092:  the corresponding record. 
p.000092:  For the purposes referred to in the preceding paragraphs, the Executive through the Secretariat, 
p.000092:  by means of general provisions, it will establish the requirements, tests and other requirements that 
p.000092:  they must comply with the medicines, health supplies and other products and substances mentioned in these 
p.000092:  paragraphs. 
p.000092:  2 ARTICLE 376 BIS. The sanitary registry referred to in the previous article shall be subject to the 
p.000092:  following requirements: 
p.000092:  5 I. In the case of drugs, narcotics and psychotropics, the registration key will be unique, not 
p.000092:  It can be applied to two products that differ either in their generic or distinctive denomination or in their 
p.000092:  formulation. On the other hand, the holder of a record may not be of two records that have the same principle 
p.000092:  active, pharmaceutical form or formulation, except when one of these is destined to the generic market. 
p.000092:  In cases of merger of establishments, two records may be kept temporarily, and 
p.000092:  II. In the case of the products mentioned in section II of article 194, the same number of 
p.000092:  registration for production lines of the same manufacturer, in the opinion of the Secretariat. 
p.000092:  ARTICLE 377. The competent health authority may require a health control card for persons who carry out 
p.000092:  activities through which a communicable disease can be spread, in cases and under conditions 
p.000092:  that establish the applicable provisions. 
p.000092:  ARTICLE 378. The authorizations referred to in this Law may be reviewed by the competent health authority 
p.000092:  in the terms of the applicable general provisions. 
p.000092:  ARTICLE 379. The rights referred to in this Law shall be governed by the provisions of the tax legislation and the 
p.000092:  coordination agreements signed by the Federal Executive and the governments of the federal entities. 
p.000092:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000092:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000092:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000093:  93 
p.000093:  CHAPTER II 
p.000093:  Revocation of Health Authorizations 
p.000093:  ARTICLE 380. The competent health authority may revoke the authorizations it has granted, in the following 
p.000093:  cases: 
p.000093:  I. When, for supervening reasons, it is verified that the products or the exercise of the activities that are 
p.000093:  have authorized, constitute a risk or harm to human health; 
p.000093:  II. When the exercise of the activity that has been authorized exceeds the limits set in the authorization 
p.000093:  respective; 
p.000093:  III. Because a different use is given to the authorization; 
p.000093:  IV. For serious breach of the provisions of this Law, its regulations and other provisions 
p.000093:  applicable generals; 
p.000093:  V. By repeated waiver to comply with the orders issued by the health authority, in the terms of this Law and others 
p.000093:  applicable general provisions; 
p.000093:  SAW. Because the product subject to the authorization does not fit or cease to meet the specifications or requirements that 
p.000093:  set this Law, the Official Mexican Standards and other applicable general provisions; 
p.000093:  VII. When the data or documents provided by the interested party are false, which would have served as the basis for the 
p.000093:  health authority, to grant authorization; 
p.000093:  6 VII bis. When the opinions provided by authorized third parties are false; 
p.000093:  VIII. When the products no longer possess the attributes or characteristics according to which they were 
p.000093:  authorized or lose their preventive, therapeutic or rehabilitative properties; 
p.000093:  IX. When the interested party does not comply with the terms, conditions and requirements in which the 
p.000093:  authorization or misuse it; 
p.000093:  1 X. When people, objects or products cease to meet the conditions or requirements under which they have been 
p.000093:  authorizations granted; 
p.000093:  XI When requested by the interested party, and 
p.000093:  XII. In the other cases determined by the health authority, subject to the provisions of article 428 of this 
p.000093:  Law. 
p.000093:  ARTICLE 381. When the revocation of an authorization is based on the risks or damages that may cause or cause a 
p.000093:  product or service, the health authority will give notice of such revocation to the 
p.000093:  public agencies and entities that have consumer orientation powers. 
p.000093:  ARTICLE 382. In the cases referred to in article 380 of this Law, with the exception of that provided in section XI, 
p.000093:  The health authority shall summon the interested party to a hearing so that he offers evidence and alleges what is his right 
p.000093:  agree. 
p.000093:  In the summons, which will be delivered personally to the interested party, the cause that motivates the 
p.000093:  procedure, place, day and time of the hearing, the right you have to offer evidence and allege 
p.000093:  what suits your interest, as well as the warning that if you do not appear without just cause, the 
p.000093:  Resolution will be issued taking into account only the records of the file. 
p.000093:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000093:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000094:  94 
p.000094:  The hearing will be held within a period of not less than five business days, counted from 
p.000094:  day after notification. 
p.000094:  1 In cases where health authorities are unable to make personal notification, 
p.000094:  This will be practiced in the case of the Ministry of Health, through the Official Gazette of the Federation, and in the case of 
p.000094:  the Federative Entities, through the official gazettes or newspapers. 
p.000094:  ARTICLE 383. In the substantiation of the procedure for the revocation of authorizations, the provisions of 
p.000094:  Articles 442 and 450 of this Law. 
p.000094:  1 ARTICLE 384. The hearing shall be held on the date and time indicated, with or without the assistance of the interested party. In this 
p.000094:  In the latter case, the copy of the summons that has been sent to the interested party and with the 
p.000094:  proof that it was effectively delivered or with the copy, where appropriate, of the Official Gazette of the 
p.000094:  Federation or of the official gazettes or newspapers in which the summons was published. 
p.000094:  ARTICLE 385. The holding of the hearing may be deferred only once, when requested by the 
p.000094:  interested in a duly justified cause. 
p.000094:  ARTICLE 386. The competent health authority shall issue the corresponding resolution, at the conclusion of the 
p.000094:  hearing or within the next five business days, which will be notified personally to the interested party. 
p.000094:  ARTICLE 387. The revocation resolution shall take effect, where appropriate, of definitive closure, prohibition of sale, 
p.000094:  prohibition of use or exercise of the activities referred to in the revoked authorization. 
p.000094:  CHAPTER III 
p.000094:  Certificates 
p.000094:  ARTICLE 388. For the purposes of this Law, the certificate is understood as the certificate issued in the 
p.000094:  terms established by the competent health authorities, for the verification or information of 
p.000094:  certain facts. 
p.000094:  ARTICLE 389. For sanitary purposes the following certificates will be extended: 
p.000094:  I. Prenuptial; 
p.000094:  II. Death; 
p.000094:  III. Of fetal death; 
p.000094:  5 IV. For export referred to in articles 287 and 288 of this Law, and 
p.000094:  2 V. The others determined in this Law and its regulations. 
p.000094:  ARTICLE 390. The prenuptial medical certificate shall be required by the Civil Registry authorities to 
p.000094:  those who intend to marry, with the exceptions established in the general provisions 
p.000094:  applicable. 
p.000094:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in the Official Gazette of May 7, 1997 2 Addendum in 
p.000094:  Official Journal of June 14, 1991 
p.000095:  95 
p.000095:  ARTICLE 391. Death and fetal death certificates shall be issued, once the 
p.000095:  death and its causes determined by medical professionals or persons authorized by the 
p.000095:  competent health authority. 
p.000095:  6 ARTICLE 391 bis. The Ministry of Health may issue certificates, authorizations or any other 
p.000095:  document, based on information, fact finding or technical recommendations provided by third parties 
p.000095:  authorized, in accordance with the following: 
p.000095:  I. The procedure for the authorization of third parties shall have as its objective the assurance of the 
p.000095:  technical capacity and probity of these agents; 
p.000095:  II. The authorizations of third parties will be published in the Official Gazette of the Federation and 
p.000095:  expressly indicate the subjects for which they are granted; 
p.000095:  III. The opinions of the third parties will have the character of auxiliary documents of the sanitary control, but also 
p.000095:  they will have general validity in the cases and with the requirements established in the Federal Law on Metrology and 
p.000095:  Standardization; 
p.000095:  IV. Authorized third parties will be jointly liable with the holders of the authorizations or 
p.000095:  certificates issued based on their opinions and recommendations, of compliance with the 
p.000095:  sanitary dispositions, during the time and with the modalities that establish the 
p.000095:  regulatory provisions of this Law, and 
p.000095:  V. The Ministry of Health may recognize national research centers and organizations and 
p.000095:  internationals in the area of health, which may serve as authorized third parties for the purposes of 
p.000095:  this article. 
p.000095:  1 ARTICLE 392. The certificates referred to in this Title shall be extended in the models approved by the Secretariat 
p.000095:  Health and in accordance with the Official Mexican Standards issued by it. These models will be published in the 
p.000095:  Official Journal of the Federation. 
p.000095:  Judicial or administrative authorities will only accept as valid certificates that conform to the provisions 
p.000095:  in the previous paragraph. 
p.000095:  TITLE TENTH 
p.000095:  Health Surveillance ONLY CHAPTER 
p.000095:  ARTICLE 393. It corresponds to the Ministry of Health and to the governments of the federal entities, within the scope of their 
p.000095:  respective competences, monitoring compliance with this Law and other provisions that are issued based on 
p.000095:  she. 
p.000095:  The participation of the municipal authorities will be determined by the agreements signed with the governments 
p.000095:  of the respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000095:  ARTICLE 394. The other dependencies and public entities shall contribute to the monitoring of compliance with the norms. 
p.000095:  health and, when they find irregularities that in their opinion constitute violations to them, the 
p.000095:  They will inform the competent health authorities. 
p.000095:  ARTICLE 395. The act or omission contrary to the precepts of this Law and the provisions that emanate from it, 
p.000095:  may be subject to guidance and education of offenders regardless of whether they apply, if applicable, 
p.000095:  the security measures and the corresponding sanctions in those cases. 
p.000095:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000095:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  96 
p.000096:  ARTICLE 396. Health surveillance will be carried out through the following procedures: 
p.000096:  1 I. Verification visits by personnel expressly authorized by the authority 
p.000096:  sanitary competent to carry out the physical verification of compliance with the Law and other provisions 
p.000096:  applicable, and 
p.000096:  II. In the case of advertising of the activities, products and services referred to in this Law, through the 
p.000096:  visits referred to in the previous section or verification reports that meet the requirements indicated by the 
p.000096:  next article. 
p.000096:  ARTICLE 396 Bis. When the health authority detects any advertising that does not meet the requirements 
p.000096:  required by this Law and other general provisions applicable to health, will develop a 
p.000096:  detailed report expressing the following: 
p.000096:  I. The place, date and time of the verification; 
p.000096:  II. The means of social communication that has been verified; 
p.000096:  III. The text of the anomalous publicity of being written material or its description, in any other case, and 
p.000096:  IV. Sanitary irregularities detected and violations of this Law and other applicable general provisions 
p.000096:  in terms of health, which would have been incurred. 
p.000096:  In the event that the verified social media is the press or other publication, the report of 
p.000096:  verification must invariably be integrated with a copy of the relative part containing the anomalous advertising, 
p.000096:  where you can also see the text or advertising message, the name of the newspaper or publication and its date. 
p.000096:  1 ARTICLE 397. The health authorities may entrust their verifiers, in addition, with guidance activities, 
p.000096:  education and application, where appropriate, of the security measures referred to in sections VII and X of the article 
p.000096:  404 of this Law. 
p.000096:  1 ARTICLE 398. Verifications may be ordinary and extraordinary. The first will be done in days and hours 
p.000096:  Skilful and second at any time. 
p.000096:  For the purposes of this Law, in the case of industrial, commercial or service establishments, 
p.000096:  they will consider working hours those of their habitual operation. 
p.000096:  1 ARTICLE 399. Verifiers, to practice visits, must be provided with written orders, signed 
p.000096:  autograph issued by the competent health authorities, which must specify the place or area to be 
p.000096:  verify, the purpose of the visit, the scope it must have and the legal provisions that support it. 
p.000096:  1 ARTICLE 400. Verifiers in the exercise of their functions shall have free access to the 
p.000096:  buildings, commercial, industrial, service establishments and, in general, all the places it does 
p.000096:  reference this Law. 
p.000096:  The responsible owners, managers or occupants of establishments or drivers of the transports subject to 
p.000096:  verification, they will be obliged to allow access and to provide facilities and reports to the verifiers for the 
p.000096:  Development of their work. 
p.000096:  1 ARTICLE 401. In the health verification procedure, the following rules must be observed: 
p.000096:  4 I. At the beginning of the visit, the verifier must display the valid credential, issued by the Health Authority 
p.000096:  competent, to legally accredit it to perform said function, as well as the express order to be 
p.000096:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000096:  4 Errata Official Gazette of July 12, 1991 
p.000097:  97 
p.000097:  Article 399 of this Law refers, of which you must leave a copy to the owner, responsible, in charge or occupant of the 
p.000097:  establishment. This circumstance must be noted in the corresponding minutes; 
p.000097:  II. At the beginning of the visit, the owner, person in charge, manager or occupant of the 
p.000097:  establishment, or transport driver, that proposes two witnesses who must remain during the 
p.000097:  Visit development. In the event of refusal or absence of the visitor, they will be designated by the authority that 
p.000097:  practice verification. These circumstances, the name, address and signature of the witnesses, shall be recorded in the 
p.000097:  minutes; 
p.000097:  III. In the minutes drawn up for verification purposes, the circumstances of 
p.000097:  the diligence, the deficiencies or sanitary anomalies observed, the number and type of samples taken or in 
p.000097:  where appropriate the security measures that are implemented, and 
p.000097:  IV. At the conclusion of the verification, the owner, responsible, manager or occupant will be given an opportunity 
p.000097:  of the establishment or driver of the transport, to express what is convenient for him, establishing his saying in the 
p.000097:  respective minutes and obtaining their signature in the document itself, of which a copy will be delivered. The refusal to sign 
p.000097:  the record or to receive a copy of it or the visit order, must be recorded in the 
p.000097:  referred document and will not affect its validity, nor the diligence performed. 
p.000097:  2 ARTICLE 401 BIS. Sample collection will be done subject to the following rules: 
p.000097:  I. The formalities and requirements required for verification visits will be observed; 
p.000097:  II. Sampling may be performed at any stage of the process, but must be taken from it. 
p.000097:  lot, production or container, proceeding to identify the samples in containers that can be closed 
p.000097:  and sealed; 
p.000097:  5 III. Three samples of the product will be obtained. One of them will be left to the person with whom it is understood 
p.000097:  the diligence for your particular analysis; another sample will be held by the same person to 
p.000097:  disposition of the sanitary authority and will have the character of witness sample; the last one will be sent 
p.000097:  by the sanitary authority to the laboratory authorized and authorized by it, for its official analysis; 
p.000097:  5 IV. The result of the official analysis shall be notified to the interested party or holder of the sanitary authorization that 
p.000097:  treat, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any other means by which 
p.000097:  the receipt of the same can be verified reliably, within thirty business days 
p.000097:  following the date of sampling; 
p.000097:  V. In case of disagreement with the result that has been notified, the interested party may challenge it within a period of time. 
p.000097:  fifteen business days from the notification of the official analysis. After this period has elapsed without 
p.000097:  contested the result of the official analysis, it will remain firm and the health authority will proceed according to the 
p.000097:  section VII of this article, as appropriate; 
p.000097:  SAW. With the challenge referred to in the previous section, the interested party must accompany the original of the analysis 
p.000097:  particular that has been practiced to the sample that has been left in the hands of the person with whom it was understood 
p.000097:  the sampling diligence, as well as, where appropriate, the witness sample. Without compliance with this 
p.000097:  requirement will not be processed to challenge and the result of the official analysis will be firm; 
p.000097:  5 VII. The challenge presented in the terms of the preceding sections will result in the interested party 
p.000097:  account and position, request the sanitary authority, the analysis of the control sample in a laboratory that it 
p.000097:  point out In the case of medical supplies, the analysis must be carried out in an authorized laboratory such as 
p.000097:  Laboratory of auxiliary analytical control of health regulation. The result of the analysis of the control sample 
p.000097:  It will be the one that definitely proves whether or not the product in question meets the sanitary requirements and specifications 
p.000097:  required, and 
p.000097:  5 VIII. The result of the analysis of the witness sample will be notified to the interested party or authorization holder 
p.000097:  in question, personally or by certified mail with return receipt, fax, or by any 
p.000097:  other means by which the reception of the same can be verified reliably and, in case the product 
p.000097:  meet the requirements and specifications required, the health authority will proceed to grant the 
p.000097:  authorization that has been requested, or to order the lifting of the security measure that is 
p.000097:  I would have executed, as appropriate. 
p.000097:  2 Addition in Official Gazette of June 14, 1991 5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 5 Reform in 
p.000097:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000098:  98 
p.000098:  If the result referred to in the previous section verifies that the product does not meet the requirements and 
p.000098:  sanitary specifications, the sanitary authority will proceed to dictate and execute the security measures 
p.000098:  sanitary that proceed or to confirm those that have been executed, to impose the corresponding sanctions and to deny 
p.000098:  or revoke, where appropriate, the authorization in question. 
p.000098:  5 If the diligence is practiced in an establishment that is not where the product is manufactured or produced or is not the 
p.000098:  establishment of the holder of the registry, the verified one is obliged to send, in appropriate conditions 
p.000098:  Preservation, within three business days after sampling, a copy of the 
p.000098:  Verification record that records the sampling performed, as well as the samples left to the person with 
p.000098:  who understood the diligence, so that he has the opportunity to perform the particular analyzes and, in his 
p.000098:  case, challenge the result of the official analysis, within fifteen business days following the notification of 
p.000098:  results. 
p.000098:  In this case, the holder may disagree, requesting the analysis of the witness sample be performed. 
p.000098:  The depositary of the witness sample shall be jointly and severally liable with the holder, if he does not keep the aforementioned sample. 
p.000098:  The sampling procedure does not prevent the Secretariat from dictating and executing the health security measures that 
p.000098:  proceed, in which case the records that have been executed and the products that will be recorded will be recorded 
p.000098:  understand 
p.000098:  2 ARTICLE 401 BIS 1. In the case of sampling of perishable products, they must be kept in optimum condition 
p.000098:  to avoid its decomposition, its analysis must begin within forty-eight hours following the 
p.000098:  time they were collected. The result of the analysis will be notified personally to the interested party within 
p.000098:  of the next fifteen business days from the date the verification was made. The individual may 
p.000098:  challenge the result of the analysis within three days of the notification, in which case 
p.000098:  shall proceed in the terms of sections VI and VII of the previous article. 
p.000098:  After this period, without having challenged the result of the official analysis, it will remain firm. 
p.000098:  2 ARTICLE 401 BIS 2. In the case of products collected in sampling or verification procedures, only 
p.000098:  laboratories authorized or authorized by the Secretariat for this purpose may determine, through the analyzes 
p.000098:  practiced, whether or not such products meet their specifications. 
p.000098:  EIGHTEENTH TITLE 
p.000098:  Security Measures, Sanctions and Crimes CHAPTER I 
p.000098:  Health Security Measures 
p.000098:  ARTICLE 402. The provisions issued by the health authority are considered security measures 
p.000098:  competent, in accordance with the provisions of this Law and other applicable provisions, to protect the health of the 
p.000098:  population. The security measures will be applied without prejudice to the sanctions that, where appropriate, correspond. 
p.000098:  ARTICLE 403. They are competent to order or execute security measures, the Ministry of Health and the governments of 
p.000098:  the federative entities, within the scope of their respective competences. 
p.000098:  The participation of the municipalities will be determined by the agreements signed with the governments of the 
p.000098:  respective federative entities and as provided by local regulations. 
p.000098:  ARTICLE 404. The following are health security measures: 
p.000098:  I. The isolation; 
p.000098:  2 Addendum in Official Gazette of June 14, 1991 
p.000099:  99 
p.000099:  II. Quarantine; 
p.000099:  III. Personal observation; 
p.000099:  IV. The vaccination of people; 
p.000099:  V. The vaccination of animals; 
p.000099:  SAW. The destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna; 
p.000099:  VII. The suspension of work or services; 
p.000099:  VIII. The suspension of health messages; 
p.000099:  IX. The issuance of advertising messages that warn of danger of damage to health; 
p.000099:  X. The assurance and destruction of objects, products or substances; 
p.000099:  XI Unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property; 
p.000099:  XII. The prohibition of acts of use, and 
p.000099:  XIII The others of sanitary nature that determine the competent sanitary authorities, that can avoid that 
p.000099:  cause or continue to cause risks or damage to health. 
p.000099:  The security measures indicated in this article are immediately enforceable. 
p.000099:  ARTICLE 405. Isolation is understood as the separation of infected persons, during the period of 
p.000099:  transmissibility, in places and conditions that avoid the danger of contagion. 
p.000099:  The isolation shall be ordered in writing, and by the competent health authority, after medical opinion. 
p.000099:  and it will take the time strictly necessary for the danger to disappear. 
p.000099:  ARTICLE 406. Quarantine is understood as the limitation to the freedom of transit of healthy persons who 
p.000099:  would have been exposed to a communicable disease, for the time strictly necessary to control the risk 
p.000099:  of contagion 
p.000099:  The quarantine shall be ordered in writing, and by the competent health authority, prior medical opinion, and shall consist of 
p.000099:  that the exposed people do not leave a certain site or restrict their assistance to certain places. 
p.000099:  ARTICLE 407. The personal observation consists of the close sanitary supervision of the presumed carriers, without 
p.000099:  limit your freedom of transit, in order to facilitate the rapid identification of the infection or disease 
p.000099:  transmissible. 
p.000099:  ARTICLE 408. The competent health authorities shall order the vaccination of persons exposed to contracting 
p.000099:  communicable diseases, in the following cases: 
p.000099:  I. When they have not been vaccinated, in compliance with the provisions of article 144 of this Law; 
p.000099:  II. In case of serious epidemic; 
p.000099:  III. If there is a danger of invasion of these conditions in the national territory, and 
p.000099:  IV. When so required in accordance with applicable international provisions. 
p.000099:  ARTICLE 409. The competent health authorities may order or proceed to vaccinate animals 
p.000099:  that may become transmitters of diseases to man or that put his health at risk, in coordination, in 
p.000099:  its case, with the departments in charge of animal health. 
p.000100:  100 
p.000100:  ARTICLE 410. The competent health authorities shall execute the necessary measures for the 
p.000100:  destruction or control of insects or other transmitting and harmful fauna, when they constitute a serious danger to the 
p.000100:  people's health. 
p.000100:  In any case, the corresponding intervention will be given to the departments responsible for animal health. 
p.000100:  ARTICLE 411. The competent health authorities may order the immediate suspension of work or services 
p.000100:  or the prohibition of acts of use, when, if they continue, the health of people is endangered. 
p.000100:  ARTICLE 412. The suspension of works or services will be temporary. It may be total or partial and will be applied by the 
p.000100:  time strictly necessary to correct irregularities that endanger the health of 
p.000100:  persons. The necessary actions will be executed to ensure the said suspension. This will be 
p.000100:  raised at the request of the interested party or by the authority that ordered it, when the cause for which it was terminated 
p.000100:  decreed 
p.000100:  During the suspension the access of the persons entrusted with the correction of the 
p.000100:  irregularities that motivated her. 
p.000100:  5 ARTICLE 413. The suspension of advertising messages in health matters shall proceed when they are disseminated by 
p.000100:  any means of social communication contravening the provisions of this Law and other regulations 
p.000100:  applicable or when the Ministry of Health determines that the content of the messages affects or induces acts that 
p.000100:  They can affect public health. 
p.000100:  In these cases, those responsible for advertising will proceed to suspend the message, within the 
p.000100:  twenty-four hours after notification of the security measure, in the case of radio, film or radio broadcasts 
p.000100:  television, daily publications or advertisements on public roads. In case of publications 
p.000100:  periodically, the suspension will take effect from the next copy in which the message appeared. 
p.000100:  1 ARTICLE 414. The assurance of objects, products or substances will take place when it is presumed that they may be 
p.000100:  Harmful to people's health or lack the essential requirements established in this Law. 
p.000100:  competent health authority may retain or leave them in storage until determined, prior 
p.000100:  accredited laboratory opinion, what will be your destination. 
p.000100:  If the opinion indicates that the insured good is not harmful but lacks the essential requirements 
p.000100:  established in this Law and other applicable general provisions, the health authority shall grant the 
p.000100:  interested within a period of up to thirty days to process compliance with the omitted requirements. If within 
p.000100:  this period the interested party will not carry out the procedure indicated or will not manage the recovery by crediting the 
p.000100:  compliance with what is ordered by the health authority, it will be understood that the subject of the insurance causes abandonment 
p.000100:  and it will be available to the health authority for its legal use. 
p.000100:  If the opinion turns out that the insured good is harmful, the health authority, within the period established in the 
p.000100:  previous paragraph and after the observance of the guarantee of hearing, may determine that the interested party and under the 
p.000100:  surveillance of that subject the insured good to a treatment that makes possible its legal 
p.000100:  use, if possible, in which case and after the opinion of the health authority, the interested party may 
p.000100:  dispose of the goods that have undergone treatment to allocate them for the purposes that the authority itself indicates. 
p.000100:  Perishable products insured that decompose in the hands of the health authority, as well as objects, 
p.000100:  products or substances that are in an evident state of decomposition, adulteration or contamination that do not 
p.000100:  make them fit for consumption, they will be destroyed immediately by the health authority, which will draw up a record 
p.000100:  circumstantial of destruction. 
p.000100:  Perishable products that are not claimed by the interested parties within twenty-four hours after they have been 
p.000100:  insured, will be available to the health authority which will deliver them for use, 
p.000100:  preferably, to public or private welfare institutions. 
p.000100:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000100:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000101:  101 
p.000101:  29 Article 414 Bis. The assurance action provided for in article 414 will be appropriate as a security measure, 
p.000101:  in the case that herbal remedies, food supplements or perfume and beauty products are marketed 
p.000101:  that have been improperly advertised or promoted as medicines or to which they are 
p.000101:  would have attributed therapeutic qualities or effects, presenting them as a definitive solution in the treatment 
p.000101:  preventive or rehabilitative of a certain condition, not being medications and without them 
p.000101:  have a sanitary registry to be considered as such. 
p.000101:  In the event that the assumption foreseen in the previous paragraph is updated, the security measure will be applied with respect to 
p.000101:  the products that the manufacturer has stored, as well as those that are held by 
p.000101:  distributors, marketers or merchants for the purpose of selling to the public. 
p.000101:  ARTICLE 415. The unemployment or eviction of houses, buildings, establishments and, in general, of any property, is 
p.000101:  will order, prior to the observance of the guarantee of hearing and expert opinion, when, in the opinion of the authorities 
p.000101:  competent health, it is considered essential to avoid serious damage to the health or life of 
p.000101:  persons. 
p.000101:  CHAPTER II 
p.000101:  Administrative Sanctions 
p.000101:  ARTICLE 416. Violations of the provisions of this Law, its regulations and other provisions arising from 
p.000101:  she will be sanctioned administratively by the health authorities, notwithstanding the corresponding penalties 
p.000101:  when they constitute crimes. 
p.000101:  ARTICLE 417. The administrative sanctions may be: 
p.000101:  1 I. Warning with warning; 
p.000101:  II. Penalty fee; 
p.000101:  III. Temporary or final closure, which may be partial or total, and 
p.000101:  IV. Arrest for up to thirty-six hours. 
p.000101:  ARTICLE 418. In imposing a sanction, the health authority shall establish and motivate the resolution, taking into account: 
p.000101:  I. Damages that have occurred or may occur in people's health; 
p.000101:  II. The seriousness of the infraction; 
p.000101:  III. The socioeconomic conditions of the offender; 
p.000101:  IV. The quality of a repeat offender, and; 
p.000101:  6 V. The benefit obtained by the offender as a result of the infraction. 
p.000101:  8 34 ARTICLE 419. The general daily minimum wage in force in the area shall be sanctioned with a fine up to one thousand times 
p.000101:  economic in question, the violation of the provisions contained in articles 55, 56, 83, 103, 107, 137, 
p.000101:  138, 139, 161, 200 Bis, 202, 259, 260, 263, 268 Bis-1, 282 bis 1, 342, 346, 348, second paragraph, 350 Bis-6, 
p.000101:  391 and 392 of this Law. 
p.000101:  29 Addition in Official Gazette of June 28, 2005 1 Reform in Official Gazette of June 14, 1991 6 Addition in 
p.000101:  Official Journal of May 7, 1997 
p.000101:  8 Reform in the Official Gazette of May 26, 2000 
p.000101:  34 Reform in the Official Gazette of April 24, 2006 
p.000102:  102 
p.000102:  28 8 ARTICLE 420. A fine of one thousand to four thousand times the general daily minimum wage in force in 
p.000102:  the economic zone in question, the violation of the provisions contained in articles 75, 121, 127, 142, 
p.000102:  147, 149, 153, 198, 200, 204, 233, 241, 258, 265, 267, 304, 307, 308, 315, 341, 348, third 
p.000102:  paragraph, 349, 350 bis, 350 bis 1, 350 bis 2, 350 bis 3, 373, 376 and 413 of this Law. 
p.000102:  28 20 18 Article 421. A minimum fine of four thousand to ten thousand times the minimum wage shall be sanctioned 
p.000102:  general daily valid in the economic zone in question the violation of the provisions contained in the 
p.000102:  Articles 67, 100, 101, 122, 125, 126, 146, 193, 205, 210, 212, 213, 218, 220, 230, 232, 235, 237, 238, 240, 242, 243, 
p.000102:  247, 248, 251, 252, 254, 255, 256, 264, 266, 276, 277, 277 bis, 281, 289, 293, 298, 306, 308 bis, 309, 309 bis, 317, 
p.000102:  325, 327, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 338, last paragraph, 348, first paragraph, 365, 367, 375, 400 and 411 of this 
p.000102:  Law. 
p.000102:  5 ARTICLE 422. Violations not provided for in this Chapter shall be sanctioned with an equivalent fine up to 
p.000102:  ten thousand times the general daily minimum wage in force in the economic zone in question, 
p.000102:  following the qualification rules established in article 418 of this Law. 
p.000102:  ARTICLE 423. In case of recidivism, the amount of the corresponding fine shall be doubled. For the purposes of this 
p.000102:  Chapter is understood by recidivism, that the offender commits the same violation to the provisions of this Law or its 
p.000102:  regulations two or more times within the period of one year, counted from the date on which it was notified 
p.000102:  the immediate previous sanction. 
p.000102:  ARTICLE 424. The application of the fines shall be without prejudice to the sanitary authority issuing the measures of 
p.000102:  security, as long as irregularities are remedied. 
p.000102:  ARTICLE 425. The temporary or final, partial or total closure shall proceed according to the seriousness of the infraction and the 
p.000102:  characteristics of the activity or establishment, in the following cases: 
p.000102:  5 l. When the establishments referred to in article 373 of this Law, lack the corresponding 
p.000102:  sanitary license; 
p.000102:  II. When the danger to people's health originates from the repeated violation of the precepts of this 
p.000102:  Law and the provisions that emanate from it, constituting rebellion to fulfill the requirements and 
p.000102:  provisions of the health authority; 
p.000102:  III. When after the reopening of an establishment, premises, factory, construction or building, because of 
p.000102:  suspension of work or activities, or temporary closure, the activities carried out in it continue 
p.000102:  constituting a health hazard; 
p.000102:  IV. When due to the danger of the activities carried out or the nature of the establishment, 
p.000102:  local, factory, construction or building in question, it is necessary to protect the health of the population; 
p.000102:  V. When narcotic drugs are sold or supplied in the establishment without complying with the requirements indicated 
p.000102:  this Law and its regulations; 
p.000102:  SAW. When in an establishment psychotropic substances are sold or supplied without complying with the 
p.000102:  requirements set forth in this Law and its regulations, and; 
p.000102:  VII. When it is verified that the activities carried out in an establishment violate the provisions 
p.000102:  sanitary, constituting a serious danger to health. 
p.000102:  6 VIII. By recidivism on the third occasion. 
p.000102:  28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 28 Reform in Official Gazette of June 28, 2005 20 Reform in 
p.000102:  Official Journal of January 19, 2004 18 Reform in Official Journal of June 30, 2003 
p.000102:  5 Reform in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000102:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000103:  103 
p.000103:  ARTICLE 426. In the cases of definitive closure, the authorizations that, where appropriate, would have been canceled 
p.000103:  granted to the establishment, premises, factory or building in question. 
p.000103:  ARTICLE 427. He shall be punished with arrest for up to thirty-six hours; 
p.000103:  I. To the person who interferes with or opposes the exercise of the functions of the health authority, and 
p.000103:  II. To the person who in absentia refuses to comply with the requirements and provisions of the 
p.000103:  health authority, thereby causing a danger to people's health. 
p.000103:  This penalty will only proceed, if any other of the sanctions referred to in this Chapter were previously issued. 
p.000103:  Once the arrest is imposed, the resolution will be communicated to the corresponding authority to execute it. 
p.000103:  CHAPTER III 
p.000103:  Procedure to Apply Security Measures and Sanctions 
p.000103:  ARTICLE 428. For the purposes of this Law, the exercise of discretionary powers by the 
p.000103:  Competent health authority shall be subject to the following criteria: 
p.000103:  I. It will be founded and motivated in the terms of articles 14 and 16 of the Political Constitution of the States 
p.000103:  United Mexicans; 
p.000103:  II. Social and national needs and, in general, the rights and interests of the 
p.000103:  society; 
p.000103:  III. The precedents that have occurred in the exercise of the specific faculties that will be considered will be considered 
p.000103:  used, as well as the accumulated experience in that regard; 
p.000103:  IV. The others established by the hierarchical superior tending to the predictability of the resolution of 
p.000103:  the officials, and 
p.000103:  V. The resolution adopted shall be made known in writing to the interested party within the term established by the Law. 
p.000103:  if this does not exist, within a period not exceeding four months from the 
p.000103:  Receipt of the individual's request. 
p.000103:  ARTICLE 429. The definition, observance and instruction of the procedures established in this Law shall be subject to 
p.000103:  to the following legal and administrative principles: 
p.000103:  I. Legality; 
p.000103:  II. Impartiality; 
p.000103:  III. Effectiveness; 
p.000103:  IV. Economy; 
p.000103:  V. Probity 
p.000103:  SAW. Participation; 
p.000103:  VII. Advertising; 
p.000103:  VIII. Coordination; 
p.000103:  IX. Efficiency 
p.000103:  X. Hierarchy, and 
p.000104:  104 
p.000104:  XI Good faith. 
p.000104:  1 ARTICLE 430. Health authorities based on the results of the visit or the report of 
p.000104:  verification referred to in article 396 Bis of this Law may dictate the measures to correct 
p.000104:  irregularities that have been found by notifying the interested party and giving them an adequate period for their 
p.000104:  realization. 
p.000104:  ARTICLE 431. The competent health authorities shall make use of the necessary legal measures, 
p.000104:  including the help of the public force, to achieve the execution of the sanctions and security measures that 
p.000104:  proceed 
p.000104:  1 ARTICLE 432. Derived from the sanitary irregularities that report the report of verification report to which 
p.000104:  Article 396 Bis of this Law refers, the competent health authority shall quote the interested party 
p.000104:  personally or by certified mail with acknowledgment of receipt, so that within a period not less than five or greater than 
p.000104:  thirty days appear to express what is convenient for you and offer the evidence you deem appropriate in 
p.000104:  relationship with the facts stated in the report or verification report as the case may be. In the case of the report of 
p.000104:  Verification The health authority must accompany the summons invariably a copy of it. 
p.000104:  ARTICLE 433. The calculation of the deadlines indicated by the competent health authority for the fulfillment of its 
p.000104:  provisions, will be made understanding the days as natural, with the exceptions that this Law establishes. 
p.000104:  ARTICLE 434. Once the alleged offender or his legal representative has been heard and the evidence offered and relieved 
p.000104:  If they are admitted, they will proceed within the next five business days, to dictate, in writing, the 
p.000104:  appropriate resolution, which will be notified personally or by certified mail with return receipt to 
p.000104:  interested or your legal representative. 
p.000104:  ARTICLE 435. In the event that the alleged offender does not appear within the period established by the article 
p.000104:  432 will proceed to issue, in default, the final resolution and notify it personally or by 
p.000104:  certified mail with acknowledgment of receipt. 
p.000104:  1 ARTICLE 436. In cases of suspension of work or services, or of temporary or definitive closure, partial or 
p.000104:  In total, the commissioned personnel for its execution will proceed to draw up detailed record of the diligence, following for 
p.000104:  This is the general guidelines established for verifications. 
p.000104:  1 ARTICLE 437. When the possible commission of one or several of the contents of a verification act 
p.000104:  crimes, the health authority will make the corresponding complaint before the Public Ministry, without prejudice to the 
p.000104:  application of the appropriate administrative sanction. 
p.000104:  CHAPTER IV 
p.000104:  Resource of Nonconformity 
p.000104:  ARTICLE 438. Against acts and resolutions of the health authorities that on the occasion of the application of this Law 
p.000104:  terminate an instance or resolve a file, interested parties may file an appeal for 
p.000104:  nonconformity 
p.000104:  ARTICLE 439. The period to file the appeal will be fifteen business days, counted from the day 
p.000104:  following the one in which the resolution or act that has been appealed has been notified. 
p.000104:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000105:  105 
p.000105:  ARTICLE 440. The appeal shall be filed before the administrative unit that issued the resolution or act. 
p.000105:  fought, directly or by registered mail with acknowledgment of receipt. In the latter case, the date of 
p.000105:  Presentation of the day of your deposit at the post office. 
p.000105:  ARTICLE 441. The letter shall specify the name and address of the person promoting, the facts subject to the appeal, the 
p.000105:  date on which, in protest of telling the truth, the appellant declares that he had knowledge of the 
p.000105:  resolution appealed, the grievances that, directly or indirectly, in the judgment of the appellant, cause the resolution or 
p.000105:  contested act, the mention of the authority that issued the resolution, ordered or executed the act and the 
p.000105:  offering the evidence that the nonconformist intends to render. 
p.000105:  The following documents must be attached to the document: 
p.000105:  I. Those who accredit the personality of the promoter, provided that he is not directly affected and when said 
p.000105:  personality would not have been previously recognized by the corresponding health authorities, in the 
p.000105:  instance or file that concluded with the contested decision; 
p.000105:  II. The documents that the appellant offers as evidence and that have immediate and direct relationship with the 
p.000105:  contested decision or act, and 
p.000105:  III. Original of the contested decision, if applicable. 
p.000105:  ARTICLE 442. In the processing of the appeal only the evidence offered in the terms of the article will be admitted 
p.000105:  444 of this Law, without the denominational being admissible. 
p.000105:  ARTICLE 443. Upon receipt of the appeal, the respective unit shall verify whether it is appropriate, and if it was filed in 
p.000105:  time must admit it or, where appropriate, require the promoter to clarify it, granting it a term of 
p.000105:  Five business days. 
p.000105:  In the case that the aforementioned unit considers, after studying the respective background, that its 
p.000105:  discarding, will issue technical opinion in that regard. 
p.000105:  ARTICLE 444. In the substantiation of the appeal, only the evidence offered in the instance or 
p.000105:  file that concluded with the resolution or contested act and the supervenients. 
p.000105:  The evidence offered to proceed shall be admitted by the competent area that must continue the processing of the appeal and 
p.000105:  for its relief, in its case, a term of thirty working days will be available counted from the date on which 
p.000105:  They have been admitted. 
p.000105:  ARTICLE 445. In the event that the appeal is admitted, the respective unit, without resolving in relation to the 
p.000105:  Admission of the evidence offered, will issue a technical opinion of the matter within thirty days 
p.000105:  Skills counted from the admissible order, and will immediately send the appeal and the file containing the 
p.000105:  background of the case, to the competent area of the corresponding health authority and that should continue the process of 
p.000105:  resource. 
p.000105:  In the case of acts or resolutions from the Ministry of Health, the owner will resolve the resources that are 
p.000105:  interpose and for that purpose may confirm, modify or revoke the act or resolution that has been combated. 
p.000105:  ARTICLE 446. The Head of the Ministry of Health, in use of the powers conferred by the Organic Law of the 
p.000105:  Federal Public Administration may delegate the attribution set forth in the preceding article, only in cases where 
p.000105:  that the acts or resolutions appealed have not been issued directly by him. 
p.000105:  1 The corresponding delegation agreement must be published in the Official Gazette of the Federation. When said 
p.000105:  delegation falls to public servants of the Ministry of Health operating in the Entities 
p.000105:  Federative, it will be managed that the corresponding agreement is published in the official gazettes or newspapers of the 
p.000105:  same. 
p.000105:  ARTICLE 447. In the case of resolutions or sanitary acts from the governments of the federal entities, 
p.000105:  the appeal will be resolved by their respective owners, who, in use of the powers that the 
p.000105:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000106:  106 
p.000106:  applicable law confer may delegate said attribution, and the respective agreement must be published in the 
p.000106:  Official newspaper of the corresponding federative entity. 
p.000106:  ARTICLE 448. At the request of individuals who are considered affected by any resolution or act of the 
p.000106:  health authorities, these will guide them on the right they have to appeal the resolution or act that 
p.000106:  treat, and about the processing of the resource. 
p.000106:  ARTICLE 449. The filing of the appeal shall suspend the execution of the pecuniary sanctions, if the 
p.000106:  Violator guarantees the tax interest. 
p.000106:  In the case of other acts or resolutions, the filing of the appeal will suspend its execution, 
p.000106:  as long as the following requirements are met: 
p.000106:  I. That the appellant requests it; 
p.000106:  II. That no harm to the social interest is followed, nor are public order provisions contravened, and 
p.000106:  III. That the damages and losses caused to the appellant are difficult to repair, with the execution of the act 
p.000106:  or resolution fought. 
p.000106:  ARTICLE 450. In the processing of the remedy of nonconformity, the Code shall be applied additionally 
p.000106:  Federal Civil Procedures. 
p.000106:  CHAPTER V 
p.000106:  Prescription 
p.000106:  ARTICLE 451. The exercise of the power to impose the administrative sanctions provided for in this Law, 
p.000106:  will prescribe within five years. 
p.000106:  ARTICLE 452. The terms for the prescription shall be continuous and shall be counted from the day on which 
p.000106:  committed the administrative offense or infraction, if it was consummated, or since it ceased, if it were continuous. 
p.000106:  ARTICLE 453. When the alleged offender disputes the acts of the competent health authority, the 
p.000106:  prescription, as long as the final resolution issued does not admit further appeal. 
p.000106:  ARTICLE 454. Those interested may enforce the prescription, by way of exception. The authority 
p.000106:  You must declare it ex officio. 
p.000106:  CHAPTER VI 
p.000106:  Crimes 
p.000106:  ARTICLE 455. To which without authorization of the competent health authorities or contravening the 
p.000106:  terms in which it has been granted, amount, own, isolate, cultivate, transport, store or in 
p.000106:  In general, perform acts with pathogens or their vectors, when they are of high danger to the health of 
p.000106:  people, in accordance with the Official Mexican Standards issued by the Ministry of Health, will be applied from one to 
p.000106:  eight years in prison and a fine equivalent to one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000106:  concerned. 
p.000106:  ARTICLE 456. To which without authorization of the Ministry of Health or contravening the terms in which it has been 
p.000106:  granted, elaborate, enter national territory, transport, distribute, trade, store, own, 
p.000107:  107 
p.000107:  discard or, in general, perform acts with the toxic or dangerous substances referred to in article 278 of this 
p.000107:  Law, with imminent risk to people's health, will be imposed from one to eight years in prison and equivalent fine 
p.000107:  from one hundred to two thousand days of the general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000107:  ARTICLE 457. A penalty of one to eight years in prison and a fine for the equivalent of one hundred to two thousand days shall be punished. 
p.000107:  general minimum wage in force in the economic zone in question, which by any means contaminates a body of 
...
           
p.000108:  the economic zone in question. 
p.000108:  If the conduct is carried out with minors, the disabled, the elderly, persons deprived of liberty or, in general, with 
p.000108:  people who for any reason could not resist, the penalty set in the previous paragraph is 
p.000108:  It will increase by somewhat more. 
p.000108:  ARTICLE 466. To the one who, without the consent of a woman or even with her consent, if she is a minor or incapable, 
p.000108:  perform artificial insemination in it, one to three years imprisonment will be applied, if it does not occur 
p.000108:  pregnancy as a result of insemination; if pregnancy results, imprisonment of two to eight years will be imposed. 
p.000108:  The married woman may not grant her consent to be inseminated without the consent of her spouse. 
p.000108:  ARTICLE 467. Anyone who induces or encourages minors or disabled persons to consume substances by any means. 
p.000108:  that produce psychotropic effects, will be applied from seven to fifteen years in prison. 
p.000108:  ARTICLE 468. To the professional, technical or auxiliary of the disciplines for health, who without legitimate cause refuses to 
p.000108:  perform the functions or services requested by the health authority in the exercise of the action 
p.000108:  extraordinary in matters of general health, will be applied from six months to three years in prison and fine for the 
p.000108:  equivalent to five to fifty days of general minimum wage in force in the economic zone in question. 
p.000108:  ARTICLE 469. To the professional, technician or assistant of the medical care that without just cause refuses to provide 
p.000108:  assistance to a person, in case of notorious urgency, endangering his life, will be imposed for six months to 
p.000108:  five years in prison and a fine of five to one hundred and twenty-five days of the general minimum wage in force in the economic zone 
p.000108:  in question and suspension to practice the profession for up to two years. 
p.000108:  If damage occurs due to lack of intervention, a final suspension may also be imposed for the 
p.000108:  professional practice, according to the judicial authority. 
p.000108:  ARTICLE 470. Whenever in the commission of any of the crimes provided for in this Chapter, a server participates 
p.000108:  public that provides its services in health facilities of any public agency or entity and acts in 
p.000108:  exercise or on the occasion of its functions, in addition to the penalties to be granted by said commission and without prejudice 
p.000108:  of the provisions of other laws, he will be removed from office, employment or commission and 
p.000108:  10 Addendum in Official Gazette of January 5, 2001 
p.000109:  109 
p.000109:  will disqualify to occupy another similar one even somewhat equal to the prison sentence imposed, in the opinion of the authority 
p.000109:  judicial. In case of recidivism, the disqualification may be final. 
p.000109:  ARTICLE 471. The penalties provided for in this Chapter shall apply regardless of those that apply. 
p.000109:  by the Commission of any other crime. 
p.000109:  ARTICLE 472. To the moral persons involved in the commission of any of the crimes provided for in this 
p.000109:  Chapter, they will be applied, in the opinion of the authority, the provisions on suspension or dissolution in the Code 
p.000109:  Penal. 
p.000110:  110 
p.000110:  T R A N S I T O R I O S 
p.000110:  FIRST. This Law shall enter into force as of July 1, nineteen eighty-four. 
p.000110:  SECOND. The Sanitary Code of the United Mexican States of February 26, 1973, is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 13, 1973, except for the provisions that according to 
p.000110:  This Law is a matter of local health, until the corresponding local Health Laws are issued. I know 
p.000110:  They repeal the other legal provisions that are contrary to those of this Law. 
p.000110:  THIRD. The Law on Coordination and Cooperation of Health Services in the Republic is repealed, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on August 25, 1934; the Law that declares the public utility 
p.000110:  campaign against Malaria and creates the Antimalarial Sanitation Commission, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on September 27, 1938, the Law of the Directorate for Inter-American Cooperation on Public Health, 
p.000110:  published in the Official Gazette of the Federation on March 2, 1945, and the Law authorizing the creation of the Farm 
p.000110:  for Peaceful Aliens in San Pedro del Monte, Guanajuato, published in the Official Gazette of the 
p.000110:  Federation on June 11, 1945. 
p.000110:  ROOM. As long as the administrative provisions derived from this Law are issued, the ones that govern 
p.000110:  currently, in what does not contravene it, and its references to the Sanitary Code of the United Mexican States that 
p.000110:  Repeals are understood to be made as applicable to this Law. 
p.000110:  FIFTH. All acts, procedures and administrative resources related to the subject of this Law, which are 
p.000110:  have initiated under the validity of the Sanitary Code of the United Mexican States that is repealed, will be processed and 
...
Orphaned Trigger Words
p.000004:  4 
p.000004:  ARTICLE 12. The competence of health authorities in planning, regulation, organization and 
p.000004:  operation of the National Health System, will be governed by the provisions of this Law and other regulations 
p.000004:  General applicable. 
p.000004:  CHAPTER II 
p.000004:  Skills Distribution 
p.000004:  ARTICLE 13. The competition between the Federation and the federal entities in the matter of health 
p.000004:  general will be distributed according to the following: 
p.000004:  A. It corresponds to the Federal Executive, through the Ministry of Health: 
p.000004:  I. Dictate the Official Mexican Standards to which the provision, throughout the national territory, of 
p.000004:  health services in general health matters and verify compliance; 
p.000004:  25II. In the matters listed in sections I, III, V, VI, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXVIII AND XXIX, of 
p.000004:  Article 3 of this Law, organize and operate the respective services and monitor its operation by itself or in 
p.000004:  coordination with agencies and entities of the health sector; 
p.000004:  III. Organize and operate the health services at your expense and, in all health matters 
p.000004:  In general, temporarily develop actions in the states, when requested, in accordance 
p.000004:  with the coordination agreements concluded for this purpose; 
p.000004:  IV. Promote, guide, encourage and support actions in the field of general health by the 
p.000004:  Governments of federal entities, subject to national policies in this area; 
p.000004:  V. Exercise extraordinary action in matters of general health; 
p.000004:  SAW. Promote and program the scope and modalities of the National Health System and develop the 
p.000004:  necessary actions for its consolidation and operation; 
p.000004:  VII. Coordinate the National Health System; 
p.000004:  13 VII bis. Regulate, develop, coordinate, evaluate and supervise social protection actions in health; 
p.000004:  VIII. Perform the general evaluation of the provision of health services in general health matters throughout the 
p.000004:  National territory; 
p.000004:  IX. Exercise coordination and general surveillance of compliance with the provisions of this Law and other regulations 
p.000004:  applicable in general health matters, and 
p.000004:  X. The others that are necessary to enforce the previous powers and those established in this Law 
p.000004:  and in other applicable general provisions. 
p.000004:  B. It corresponds to the governments of the federal entities, in matters of General Health, such as 
p.000004:  local authorities and within their respective territorial jurisdictions: 
p.000004:  13 25 I. Organize, operate, supervise and evaluate the provision of general health services to which 
p.000004:  refer to sections II, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XX, XXI AND XXII, 
p.000004:  of the 
p.000004:  Article 3, of this Law, in accordance with the applicable provisions; 
p.000004:  II. Contribute to the consolidation and operation of the National Health System, and to plan, organize and 
p.000004:  develop state health systems, seeking their programmatic participation in the former; 
p.000004:  III. Formulate and develop local health programs, within the framework of the State Health Systems and in agreement 
p.000004:  with the principles and objectives of the National Development Plan; 
p.000004:  IV. Carry out the programs and actions that concern them with regard to local health; 
p.000004:  25 Reform in Official Gazette of February 24, 2005 
p.000004:  13 Addition in Official Gazette of May 15, 2003 
p.000005:  5 
p.000005:  V. Prepare local statistical information and provide it to the competent federal authorities; 
p.000005:  SAW. Monitor, in the sphere of its competence, compliance with this Law and other applicable provisions, and 
...
p.000036:  The Ministry of Health, in coordination with the other agencies involved, will issue the rules to which they must 
p.000036:  be held responsible for the process of ionizing radiation sources intended for use other than treatment 
p.000036:  doctor. 
p.000036:  6 In the case of radiation sources for medical or diagnostic use, the Ministry of Health shall issue the 
p.000036:  authorizations in coordination with the National Commission for Nuclear Safety and Safeguards. 
p.000036:  1 Reform in the Official Gazette of June 14, 1991 
p.000036:  6 Addition in Official Gazette of May 7, 1997 
p.000037:  37 
p.000037:  1 ARTICLE 126. The construction of works or facilities, as well as the operation or operation of existing ones, 
p.000037:  Where radiation sources are used for medical, industrial, research or other purposes, they should observe the 
p.000037:  radiation safety standards that are issued for this purpose. 
p.000037:  The Ministry of Health and federal, state and municipal authorities in their respective areas of 
p.000037:  competition, will be coordinated to prevent the installation, construction or sale of rooms, services and houses in the 
p.000037:  surrounding areas where any establishment that poses a serious risk to the population's health works. 
p.000037:  ARTICLE 127. Without prejudice to what is established by the Federal Labor Law and its regulations, in relation to work 
p.000037:  dangerous and unhealthy, the human body can only be exposed to radiation within the maximum 
p.000037:  permitted by the Ministry of Health, including its applications for medical research, and 
p.000037:  Diagnostic and therapeutic. 
p.000037:  CHAPTER V 
p.000037:  Occupational health 
p.000037:  ARTICLE 128. The work or activities are commercial, industrial, professional or other, are 
p.000037:  they will adjust, as far as health protection is concerned, to the norms dictated by the 
p.000037:  health authorities, in accordance with this Law and other legal provisions on occupational health. 
p.000037:  When said work and activities are carried out in work centers whose labor relations are subject to 
p.000037:  section "A" of Article 123 Constitutional, health authorities shall coordinate with labor authorities for the 
p.000037:  issuance of the respective rules. 
p.000037:  ARTICLE 129. For the purposes of the previous article, the Ministry of Health will be responsible for: 
p.000037:  1 I. Establish the criteria for the use and handling of substances, machinery, equipment and devices, in order to 
p.000037:  reduce the health risks of occupationally exposed personnel, with particular emphasis on 
p.000037:  management of radioactive substances and radiation sources; 
p.000037:  II. Determine the maximum permissible exposure limits of a worker to contaminants, and coordinate and 
p.000037:  conduct toxicology studies in this regard; Y 
p.000037:  III. Exercise, together with the governments of the federal entities, health control 
p.000037:  on the establishments in which occupational activities are developed, for the fulfillment of the 
p.000037:  requirements that in each case must meet, in accordance with the provisions of the respective regulations. 
p.000037:  ARTICLE 130. The Ministry of Health, in coordination with labor authorities and institutions 
p.000037:  social security institutions, and the governments of the federal entities, in their respective fields 
p.000037:  competition, promote, develop and disseminate multidisciplinary research to prevent 
p.000037:  and control occupational diseases and accidents, and studies to adapt instruments and work equipment 
p.000037:  to the characteristics of man. 
p.000037:  1 ARTICLE 131. The Ministry of Health will carry out programs aimed at preventing accidents and 
...
p.000117:  13, must begin in the fiscal year of its incorporation into the Social Protection System in Health. 
p.000117:  TENTH. In order for health programs to be executed more efficiently and effectively, in the 
p.000117:  Expenditure Budget of the Federation for Fiscal Year 2004 and in subsequent years, resources 
p.000117:  approved for the Health function will be identified with a comprehensive strategy that is consistent with the System of 
p.000117:  Social Protection in Health. 
p.000117:  TENTH FIRST. The Ministry of Health must establish the budget forecast referred to in the 
p.000117:  Article 77 Bis 18 in the budget year following that in which this Decree is approved and published. 
p.000117:  TWELFTH. As of the fiscal year in which the coordination agreement is concluded 
p.000117:  corresponding, for the subscribing federation entity, the total amount of approved resources of the Fund 
p.000117:  of Contributions for Health Services, established in the Fiscal Coordination Law, will be used 
p.000117:  to finance the resources that the Federal Government must allocate to the Social Protection System in Health in the 
p.000117:  terms of articles 77 Bis 13, section II and 77 Bis 20 of this Law. 
p.000118:  118 
p.000118:  For the purposes of the preceding paragraph, the solidarity contributions referred to in article 77 Bis 13, section II, 
p.000118:  of the Law, will be carried out to the extent that families are incorporated into the System under the terms of the article 
p.000118:  transitory eighth and the corresponding coordination agreements, without affecting the continuity of the attention of the 
p.000118:  uninsured families. 
p.000118:  The Social Protection System in Health will leave without effect, with respect to the federative entity that 
p.000118:  incorporate the application of the provisions related to the Contribution Fund for Health Services 
p.000118:  established in articles 25, section II, 29, 30 and 31 of the Fiscal Coordination Law, as of the date on 
p.000118:  to sign the corresponding coordination agreement. The foregoing, notwithstanding the continuity of the attention of 
p.000118:  Uninsured families to be established in the respective coordination agreement. The necesary resources 
p.000118:  to give continuity to said attention, they will be calculated, for reference purposes only, based on the provisions 
p.000118:  in article 30 of the Fiscal Coordination Law, once the federal resources that are 
p.000118:  will be used to finance the families that join the System. 
p.000118:  THIRTEENTH. For the purposes of articles 77 Bis 13 and 77 Bis 20 of the Law, the Ministry of Health shall determine 
p.000118:  as a starting point for the first calculation, what amounts of the Contribution Fund for the Services of 
p.000118:  Health referred to in the Fiscal Coordination Law was allocated in the fiscal year 2003 for the provision of 
p.000118:  health services to the person and for the provision of health services to the community, 
p.000118:  respectively. 
p.000118:  FOURTEENTH. Within a period not exceeding ninety days from the entry into force of this Decree, 
p.000118:  the Federation must issue the rules to which the Expense Protection Fund will be subject 
p.000118:  Catastrophic referred to in article 77 Bis 29. 
p.000118:  For the purposes of said article, the fund shall include upon entry into force of this Decree, the 
p.000118:  following categories: 
p.000118:  I. The diagnosis and treatment of Cancer, cardiovascular problems, cerebrovascular diseases, injuries 
...
Appendix
Indicator List
| Indicator | Vulnerability | 
| HIV | HIV/AIDS | 
| abuse | Victim of Abuse | 
| access | Access to Social Goods | 
| addicts | addiction | 
| age | Age | 
| alcoholic | alcoholism | 
| alcoholism | alcoholism | 
| another country | Other Country | 
| arrest | person under arrest | 
| authority | Relationship to Authority | 
| autonomy | Impaired Autonomy | 
| breastfeeding | breastfeeding | 
| child | Child | 
| children | Child | 
| crime | Illegal Activity | 
| criminal | criminal | 
| dependence | Drug Dependence | 
| dependency | Drug Dependence | 
| dependent | Dependent | 
| disability | Mentally Disabled | 
| disabled | Mentally Disabled | 
| drug | Drug Usage | 
| education | education | 
| educational | education | 
| elderly | Elderly | 
| embryo | embryo | 
| emergency | Public Emergency | 
| faith | Religion | 
| family | Motherhood/Family | 
| fetus | Fetus/Neonate | 
| fetuses | Fetus/Neonate | 
| hazard | Natural Hazards | 
| home | Property Ownership | 
| homeless | Homeless Persons | 
| ill | ill | 
| illness | Physically Disabled | 
| incapable | Mentally Incapacitated | 
| incapacitated | Incapacitated | 
| incapacity | Incapacitated | 
| indigenous | Indigenous | 
| infant | Infant | 
| job | Occupation | 
| liberty | Incarcerated | 
| literacy | Literacy | 
| married | Marital Status | 
| mentally | Mentally Disabled | 
| military | Soldier | 
| minor | Youth/Minors | 
| officer | Police Officer | 
| opinion | philosophical differences/differences of opinion | 
| parent | parents | 
| parents | parents | 
| party | political affiliation | 
| political | political affiliation | 
| poor | Economic/Poverty | 
| pregnant | Pregnant | 
| prison | Incarcerated | 
| property | Property Ownership | 
| restricted | Incarcerated | 
| sensory | sensory impairment | 
| sexually transmitted | sexually transmitted disases | 
| sick | Physically Ill | 
| single | Marital Status | 
| social welfare | Access to Social Goods | 
| student | Student | 
| substance | Drug Usage | 
| unemployment | Unemployment | 
| union | Trade Union Membership | 
| unlawful | Illegal Activity | 
| vulnerable | vulnerable | 
| women | Women | 
| youth | Youth/Minors | 
Indicator Peers (Indicators in Same Vulnerability)
| Indicator | Peers | 
| access | ['socialXwelfare'] | 
| alcoholic | ['alcoholism'] | 
| alcoholism | ['alcoholic'] | 
| child | ['children'] | 
| children | ['child'] | 
| crime | ['unlawful'] | 
| dependence | ['dependency'] | 
| dependency | ['dependence'] | 
| disability | ['disabled', 'mentally'] | 
| disabled | ['mentally', 'disability'] | 
| drug | ['substance'] | 
| education | ['educational'] | 
| educational | ['education'] | 
| fetus | ['fetuses'] | 
| fetuses | ['fetus'] | 
| home | ['property'] | 
| incapacitated | ['incapacity'] | 
| incapacity | ['incapacitated'] | 
| liberty | ['prison', 'restricted'] | 
| married | ['single'] | 
| mentally | ['disabled', 'disability'] | 
| minor | ['youth'] | 
| parent | ['parents'] | 
| parents | ['parent'] | 
| party | ['political'] | 
| political | ['party'] | 
| prison | ['liberty', 'restricted'] | 
| property | ['home'] | 
| restricted | ['liberty', 'prison'] | 
| single | ['married'] | 
| social welfare | ['access'] | 
| substance | ['drug'] | 
| unlawful | ['crime'] | 
| youth | ['minor'] | 
Trigger Words
capacity
consent
cultural
ethics
harm
protect
protection
risk
volunteer
welfare
Applicable Type / Vulnerability / Indicator Overlay for this Input